DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing да ну | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.выражает нетерпение да ну же!chut
gen.да ну?do tell!
gen.да ну?oh?
gen.да ну!say! (выражает удивление или протест)
inf.да ну!Well, you don't say! (4uzhoj)
inf.да ну!Hardly!
ironic.да ну?Shocker!
slangда ну!you don't say ("You have found this man? You don't say!" == "Ты нашёл этого типа? Не может быть!" - удивляется комиссар Ле Пешен, когда сержант докладывает ему, что угонщик их служебного автомобиля найден.)
icel.да ну!Get outta that garden!
nonstand.Да ну!No! (MichaelBurov)
gen.да ну?!never
amer.да ну!pumpkins! (Taras)
gen.да нуI want to know!
gen.да ну?!boy!
gen.да ну!no! (said in disbelief or amazement SirReal)
gen.да ну!what?! (Artjaazz)
gen.да ну!I'll be! (it's really "I'll be damned!" but the second part is normally omitted these days Liv Bliss)
gen.да ну!indeed
gen.да ну?!you are kidding me! (Damirules)
gen.да ну!get away! (Andrey Truhachev)
gen.да ну!gad
Makarov.да ну!indeed (выражает интерес, удивление, сомнение, иронию и т.п.)
Makarov.да ну!I say!, say! (выражает удивление или протест)
Makarov.да ну!by Gad!
inf.да ну?that's it? (q3mi4)
inf.да нуno shit Sherlock (VLZ_58)
inf.да ну?seriously? (Побеdа)
inf.да ну?no kidding? (I'm aging, I'm aging, man! – No kidding? 4uzhoj)
amer.да нуduh (“You have to turn the key to start the car.” “Well, duh.” [=I know that] britannica.com Shabe)
obs., inf.да нуgad
austral.да ну!fair suck of the sav! (igisheva)
rudeда нуno shit (тж. с сарказмом Баян)
Gruzovik, excl.да ну?not really?
slangда ну?!for real (радостное удивление)
slangда, ну!get out!
slangда ну!my foot!
sarcast.да ну?oh, really? (в знач. "да неужели?": "You can't take those files to the police!" "Oh, really? Says who–you?" 4uzhoj)
nonstand.Да ну!I don't want it! (MichaelBurov)
Canadaда ну?is that right, eh? (... ART Vancouver)
nonstand.Да ну!I refuse! (MichaelBurov)
nonstand.да ну!garn (Taras)
slangда ну?!you don't say so! (Franka_LV)
slangда, нуpiffle
slangда ну?!oh yeah?!
slangда, ну!Go on!
slangда ну?coo
inf.да нуoh wow (Баян)
inf.да ну!tell me about it (Damirules)
inf.да ну!get out of here! (да брось ты?! не может быть! Damirules)
inf.да нуis that right? (- man, I won a million! – is that right? Баян)
inf.да нуgo away (Lu4ik)
inf.да нуcoo
gen.да ну?you don't say so!
gen.да ну!I say!
gen.да ну!is that so? (igisheva)
gen.да нуyah (HomerS)
gen.да ну!as if! (shergilov)
gen.да ну?!my boy!
gen.да ну!bless my stars and garters!
gen.да ну!my hat!
gen.да ну?!do tell!
gen.да нуyou don't say so
gen.да ну!phooey
inf.да ну!what gives?
gen.да нуindeed
gen.да ну?is that it? (Aiduza)
gen.да ну!come on
inf.да ну бросьcome on (выражение недоверия или несогласия sophistt)
gen.да ну, брось, уж я-то знаюoh, come on, I know better than that!
inf.да ну всё это к черту!hell with all this (grafleonov)
rudeда ну его!screw it! (I figure, how am I gonna report this? They'll think I'm crazy or something, I mean, how the hell do you report this type of stuff? They wouldn't take me seriously. I said screw it, and kept driving. There wasn't any damage on the truck or anything so whatever. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
inf.да ну его!let shit go (Дисфемизм от "let it go". Vadim Rouminsky)
Makarov., derog.да ну его!hell with him!
inf.да ну его к черту!hell with all this (grafleonov)
rudeда ну его на фиг!screw it! (I figure, how am I gonna report this? They'll think I'm crazy or something, I mean, how the hell do you report this type of stuff? They wouldn't take me seriously. I said screw it, and kept driving. There wasn't any damage on the truck or anything so whatever. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.да ну его! нечего с ним связыватьсяthere's no use starting up with him
gen.да ну его! нечего с ним связыватьсяlet him alone
gen.да ну же!chut (выражает нетерпение)
Makarov., derog.да ну их!hell with him!
slangда ну ладноshut up (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler)
inf.да ну на фигno way (Побеdа)
gen.да ну на фигfuck that noise (Technical)
invect.да ну на хрен!screw it! (Юрий Гомон)
invect.да ну на хрен!screw this! (Юрий Гомон)
invect.да ну на хренno shit (возглас удивления (в ответ на неочевидное) либо саркастический ответ на очевидное mviformat)
invect.да ну на хрен!screw that! (Юрий Гомон)
vulg.да ну на хрен!fuck this! (Юрий Гомон)
vulg.да ну на хрен!fuck that! (Юрий Гомон)
vulg.да ну на хрен!fuck it! (Юрий Гомон)
vulg.да ну на хуй!for fuck's sake (Yeldar Azanbayev)
inf.да ну нафиг!shut the front door! (в значении "не может быть" 4uzhoj)
rudeда ну нахbugger that (Баян)
rudeда ну нахbugger this (Баян)
inf.да ну прямоoh come on (Баян)
gen.да ну тебяforget it (m_rakova)
slangда ну тебяwhatever (Berezitsky)
slangда ну тебя!go along with you! (Buddy89)
inf.да ну тебя!you're hopeless!
humor.да ну тебяget away with you
USAда ну тебяgo away (Maggie)
USAда ну тебяget away (Maggie)
USAда ну тебяquit it (Maggie)
USAда ну тебяget lost (colloquial Maggie)
gen.да ну тебяwhatever! (slang used to dismiss someone (АБ) Berezitsky)
inf.да ну тебя!that's enough from you!
gen.да ну тебя!bother
gen.да ну тебя!get along with you!
gen.да ну тебя!go on with you! (=не ври! linton)
gen.да ну тебя!stop that!
gen.да ну тебя!go on! (igisheva)
USAда ну тебяcut it out
Makarov.да ну тебя!bother it! (выражает раздражение или досаду)
idiom.да ну это всё к чертуhell with all this
inf.иди ты! ну да!get outta here! (выражает недоверие, удивление Olga Z)
emph.ну да!get away with you (VLZ_58)
nonstand.ну да!garn (alteration of go on – used interjectionally to express disbelief or ridicule Taras)
nonstand.ну да!get out!
inf.ну даbut yes (Екатерина Крахмаль)
inf.ну даyep (Andrey Truhachev)
Игорь Миг, inf.ну даsure thing
amer.ну да!sakes alive! (Taras)
inf.ну даyup (Andrey Truhachev)
gen.ну да!go on!
gen.ну даsure
gen.ну даyes, indeed (служит для усиления, подчёркивания)
gen.ну да!get away!
gen.ну да!get off with you!
nautic.ну да!marry
gen.ну даyeah (nicknicky777)
gen.ну даof course
slangну даallright (Vadim Rouminsky)
gen.ну да!get out
idiom.ну да Бог с этим!so it goes (Ivan Pisarev)
gen.ну да всё равноhowsomever (pelipejchenko)
context.ну да и черт с нимhey-ho (когда невозможно перевести междометием; a usually light-hearted dismissal or acceptance of a troublesome situation: Don't know why I'm doing that, but hey ho! • So, I get to spend a night in a Thai jail because the cunt that came into the country in January on a clone of my passport has done a runner. Hey fucking ho. 4uzhoj)
gen.ну да, как же ...give a break (Ash)
gen.ну да, как же!come on
vulg.ну да, конечноmy ass (vogeler)
gen.ну да, конечноwhy yes (выражает само собой разумеющееся согласие Sleepstream)
inf.ну да ладноanyway (Stas-Soleil)
idiom.ну да ладноoh well (в знач. "ничего не попишешь": Well that's a shame, but oh well. 4uzhoj)
gen.ну да ладноno matter (в том смысле, что уже без разницы Golos.Bezdoka)
inf.ну да ладноbut hey (Abysslooker)
gen.ну да ладноbut all right (I was just being polite, but all right. 4uzhoj)
gen.ну да, не может быть!go on! you don't mean that
gen.ну да!, ну да!go on with you!
vulg.ну да хрен с нимhey fucking ho (4uzhoj)
sarcast.ну да, чего это яwhat else is new? (4uzhoj)
amer.ну да черт с нимwhat the hack (The doctor said I shouldn't drink, but what the heck. Val_Ships)
gen.ну, да что с него возьмёшь!well, what can you expect of him?
inf.ну, это Федот, да не тотthat's a horse of another colour
inf.ну, это Федот, да не тотthat's a horse of another color
chat., sl., teen.ну-ка ещё разок да погромче!say it again louder for the people in the back! (досл. "скажи это ещё раз громче для людей позади (на галёрке)!"; синоним к "preach!" – "проповедуй!", твои слова нам как бальзам на душу! urbandictionary.com Shabe)
gen.супер! здорово! класс! вот это да! ну и ну! вот это я понимаю!wow (g e n n a d i)