DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing грязно | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
energ.ind.бак "грязного" смазочного маслаdirty lube oil tank (напр., системы смазки или регулирования турбины)
med.болезнь грязных рукfilth-borne disease (Игорь_2006)
gen.большое грязное пятноsplodge
gen.быть вынужденным делать грязную работуget the short straw (to have to do the least enjoyable of a range of duties, often because you have been chosen to do it КГА)
vulg.быть грязнымbe an arm pit
gen.быть грязнымlook like a tramp
Makarov.быть грязным отbe black from something (чего-либо)
gen.в комнату ворвалась целая орава на редкость грязных и оборванных уличных мальчишекthere rushed into the room half a dozen of the dirtiest and most ragged street Arabs (A. C. Doyle)
tech.в пыльных и грязных условияхin dusty or polluted environments (translator911)
gen.некое "ведомство грязных дел"rogue agency (Taras)
gen.взять книгу грязными рукамиhandle a book with dirty hands
gen.вода из-под грязной посудыdish-wash
gen.вода из-под грязной посудыdishwater
Makarov.выплесни грязную воду в бакempty the dirty water into the bowl
gen.выполнять грязную работуscrub
gen.выполняющий тяжёлую, грязную работуscrub
gen.грубый, грязный и короткийnasty, brutish and short (о существовании индивида: Thomas Hobbes, in Leviathan. "No arts; no letters; no society; and which is worst of all, continual fear and danger of violent death; and the life of man, solitary, poor, nasty, brutish, and short." Phrase Finder Babylon Alexander Demidov)
construct.грязная арматураcontaminated valves
amer.грязная блядьpig-meat (cnlweb)
sport.грязная болтовняtrash talk (wiki2.org Andy)
gen."грязная" бомбаrigged bomb (c атомным зарядом: Where a dirty bomb combines radioactive material with conventional explosives, a rigged bomb uses an atomic explosive. 4uzhoj)
inf.грязная вещицаdirty thing (Andrey Truhachev)
inf.грязная вещицаfilthy thing (Andrey Truhachev)
construct.грязная водаsewage
tech.грязная водаmuddy water
ecol.грязная водаdirty water
Makarov.грязная водаgreywater
Makarov.грязная войнаdirty war
amer.грязная газетёнкаsmear-sheet
gen.грязная газетёнкаsmear sheet
tech.грязная дорогаgreasy road
Makarov.грязная дыраbeastly hole
gen.грязная дыраpigsty
ecol.Грязная дюжинаDirty Dozen (число крупнейших химических концернов, производящих и экспортирующих пестициды)
gen.грязная жижаguck
energ.ind."грязная" зона на АЭСnonoccupied area
gen.грязная играfoul play
gen.грязная играunedifying game (Alexey Lebedev)
gen.грязная играdirty tricks (особ. в политической области)
geol.грязная или мутная водаmuddy water
gen.грязная кампанияsmear (A false accusation intended to damage someone's reputation: the popular press were indulging in unwarranted smears. More example sentences: Prime Minister Tony Blair and his colleagues took Gilligan's report as a serious smear on their reputations. Secondly, many if not most false negative smears can be detected on re-examination, but what does this mean from the legal point of view? Yesterday The Guardian printed a report by John Sutherland branding bloggers of unfairly smearing Rachel Corries' good name – the article then proceeded to indulge in some choice smears of its own. ODE. The smear was devastating for Isayeva, a conservative Muslim, and a sign of the immense pressure on Chernovik reporters. BBC Alexander Demidov)
media.грязная кампанияdirty-tricks drive (bigmaxus)
gen.грязная кампанияsmear campaign (Isayeva, however, left Dagestan in the summer after a smear campaign in which a supposed recording of her speaking in a sexually explicit phone call was spread vira[l]ly. BBC mascot)
Игорь Миггрязная клеветаmud-slinging
gen.грязная комнатаfilthy room
adv.грязная корректураdirty proof
Makarov.грязная корректураfoul proof
Makarov.грязная кухня киноиндустрииthe seamy underside of the film industry
gen.грязная лавчонкаdirty shop
gen.грязная лачугаfoul hovel
busin.грязная наживаlucre filthy
jarg.грязная, нудная, бабская работёнкаsad-suzie work (kartav)
gen.грязная одеждаfilthy rig (maximik)
mil.Грязная, Опасная и Тяжёлая Работа3D (Dirty, Dangerous, Difficult or Dull, Dirty, Dangerous; сленг, часто использующийся в вооруженных силах, а также на производстве. Дмитрий Пятницкий)
construct.грязная поверхностьdirty surface (под оклейку)
media.грязная политикаsordid policy (bigmaxus)
gen.грязная политикаbackstairs politics
gen.грязная порнографияscatology (связанная с естественными отправлениями)
gen.грязная посудаthe dishes (cambridge.org Ин.яз)
gen.грязная посудаsoiled dishes (Carry loads of soiled dishes to the dishwasher to be cleaned betterteam.com ylanova)
gen.грязная посудаdirty dishes (z484z)
gen.грязная посуда, собранная для мытьяwashing-up (Levairia)
gen.грязная проделкаlow stunt to pull
vulg.грязная работаbull
vulg.грязная работаbird shit
gen.грязная работаscut work (Teana)
gen.грязная работаdrudgery
Makarov.грязная работаdirty task
Makarov.грязная работаmessy job
vulg.грязная работаbullshit
vulg.грязная работаtauri excretio
inf.грязная работаcrap job (Franka_LV)
vulg.грязная работаshit detail
gen.грязная работаnasty job
inf.грязная работёнкаcrap job (Franka_LV)
med.грязная ранаdirty wound
gen.грязная речьvulgar language (Sergei Aprelikov)
Makarov.грязная руганьvile curses
gen.грязная руганьslimy language
gen.грязная салфеткаdirty tissue (Alex_Odeychuk)
busin.грязная сделкаblack-ink operation
Makarov.грязная скотинаdirty dog
tech.грязная смесьjuice (данный термин употребляется в области канализационной системы, сточных вод... Anel_anel)
inf.грязная собакаdirty dog
tech.грязная сторонаdirty side
inf.грязная сукаskeeze (о парне или девушке chronik)
Makarov.грязная тварьdirty dog
tech.грязная технологияfaulty technology (вызывающая загрязнение окружающей среды)
Makarov.грязная улицаdirty street
gen.грязная улицаslum
gen.грязная шуткаnasty trick (Taras)
gen.грязная шуткаsnide trick (Taras)
gen.грязная шуткаmean trick (Taras)
gen.грязная шуткаdirty trick (Taras)
gen.грязная шуткаdirty joke (Andrey Truhachev)
gen.грязная шуткаlow trick (Taras)
gen.грязная шуткаsneaky trick (Taras)
gen.грязная шуткаlousy trick (Taras)
ecol."грязная" энергия, при выработке которой загрязняется окружающая средаdirty energy (bojana)
gen.грязно-белого цветаdusty white
Makarov.грязно-белыйdingy white
tech.грязно-белыйoff-white
gen.грязно-белыйoffwhite (Abysslooker)
archit.грязно-белый цветa dirty white
gen.грязно-бурыйsoot-coloured
Gruzovikгрязно-бурыйfuliginous
Gruzovikгрязно-бурыйsoot-colored
gen.грязно-бурыйrubiginous
Makarov.грязно выругавшись, он вскочил со своего местаwith an ugly word upon his lips, he sprang from his seat
vulg.грязно выругатьgive somebody the finger (кого-либо)
slangгрязно выругатьсяeat dirt
gen.грязно выругатьсяuse dirty words (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Makarov.грязно-голубойsordid blue
adv.грязно-голубой цветsordid blue colour
gen.грязно-голубой цветsordid blue
biotechn.грязно-жёлтыйgilvous
biotechn.грязно-жёлтыйcrustuline (I. Havkin)
tech.грязно-жёлтыйrape yellow (цвет покрытия RAL 1021 Харламов)
archit.грязно-жёлтыйdirty yellow
Gruzovikгрязно-жёлтыйicterinous
gen.грязно-жёлтыйlurid
Makarov.грязно-зелёныйdirty green (о цвете)
bot.грязно-коричневого цветаlurid
med.грязно-коричневые цилиндрыmuddy brown casts (выявляются в моче dr.rabbit)
gen.грязно-коричневыйdingy brown (fddhhdot)
gen.грязно-коричневый облик городаthe drab visage of the city
biotechn.грязно-красныйrufous (I. Havkin)
gen.грязно-порнографическийscatological
gen.грязно-розовый домpink-washed house (Анна Ф)
gen.грязно-розовый домpink-washed building (Анна Ф)
vulg.грязно ругатьcall one out of one's name (кого-либо)
dentist.грязно-серая окраска кожи при длительном попадании в организм азотнокислого серебраteeth argentation (MichaelBurov)
dentist.грязно-серая окраска кожи при длительном попадании в организм азотнокислого серебраstaining with a silver salt (MichaelBurov)
gen.грязно-серыйdim-gray (mine Bema)
gen.грязно-серыйnavajowhite (Yanick)
med.грязно-серый налётsaburra (в полости рта)
med.грязно-серый налёт в полости ртаsaburra (напр., при лихорадке)
med.грязно-серый налёт на губах и зубахsordes (при лихорадке)
gen.грязно смеятьсяgive a dirty laugh (Andrey Truhachev)
gen.грязного оттенкаsordid
med.грязное белое вещество мозгаdirty-appearing white matter of the brain (elsid)
gen.грязное бельёclothes (для стирки В.И.Макаров)
gen.грязное бельёgrimy linen (В.И.Макаров)
Игорь Миггрязное бельёjuicy details
Игорь Миггрязное бельёcompromising material
Игорь Миггрязное бельёcompromising material (фиг.)
gen.грязное бельёdirty linen
gen.грязное бельёdirty clothes
Игорь Миггрязное бельёdamaging information (фиг., СМИ-СМРАД)
Игорь Миггрязное бельёdamaging information (фиг. СМИ-СМРАД)
Игорь Миггрязное бельёdirt (фиг.)
gen.грязное бельёdirty washing
gen.грязное бельёdirty wash
gen.грязное бельёsoiled linen (В.И.Макаров)
gen.грязное бельёfoul linen (В.И.Макаров)
gen.грязное бельёblack linen (В.И.Макаров)
Gruzovikгрязное ведроrefuse pail
Gruzovikгрязное ведроgarbage pail
sport.грязное времяstraight time (во время пауз в игре секундомер не останавливается Yaroslav Pisarev)
gen.грязное делоgrim business (Vitalique)
Gruzovik, fig.грязное делоdirty business
Makarov.грязное делоdirty work
gen.грязное делоbad work
gen.грязное делоmiry business
Makarov.грязное животное, убирайся отсюда!you filthy beast, get out of this
gen.грязное жилищеdunghill
sport."грязное" игровое времяrunning time (фактическая продолжительность хоккейного периода или баскетбольной четверти VLZ_58)
busin.грязное колебание валютыdirty float
tech.грязное маслоdirty oil
vulg.грязное местоass-hole (район, город и т.п.)
vulg.грязное местоkarzy
vulg.грязное неприятное местоshitheap
media.«грязное оконное стекло»dirty window pane (дефект MPEG-изображения из-за ошибок квантования)
media.«грязное оконное стекло»dirty window (дефект MPEG-изображения из-за ошибок квантования)
med.грязное оперативное вмешательствоdirty surgery (Dimpassy)
amer., slangгрязное, отвратительное местоarmpit
gen.грязное полотенцеused towel
gen.грязное помещениеsty
tech.грязное производствоbrownfield (традиционная система организации работы массового производства Метран)
gen.грязное пятноsmutch
Игорь Миггрязное пятноschmutz
gen.грязное пятноsplotch
med.грязное пятноsplotch (о генах лабораторных мышей)
obs.грязное пятноsmooch
dial.грязное пятноmoil
gen.грязное пятноsmut
gen.грязное пятноslab
Makarov.грязное пятноspot of mud
gen.грязное пятноslop
gen.грязное пятноsmudge
inf., engl.грязное словоfour-letter word (Русские соответствия предлагаются как возможные варианты передачи смысла этого англоязычного выражения.: The phrase four-letter word comes from the English language, where many of our crudest words do, in fact, have four letters. The term picked up some popularity during the 1920s and 1930s after being used in a string of films and books. And, like a scandalous rumor, it quickly spread and has stuck around ever since. Alexander Oshis)
gen.грязное словоdirty word
tech.грязное смазочное маслоdirty lubrication oil
energ.ind."грязное" топливоorimulsion (смесь битума и воды)
gen.грязное, чёрное пятноsmut
mil."грязное" ЯОdirty nuclear weapon (с высоким уровнем начальной радиации и радиоактивных осадков)
mil.грязное ЯОdirty nuclear weapon (с высоким уровнем начальной радиации и радиоактивных осадков)
Gruzovik, fig.грязные анекдотыsmutty jokes
gen.грязные барышиdishonest profit
gen.грязные барышиdishonest profits
Makarov.грязные борта нашего судна были тщательно отдраеныthe tough sides of our argosy have been thoroughly tried
Makarov.грязные ботинкиmuddy shoes
gen.грязные залепленные грязью ботинкиmuddy shoes
gen.грязные врачи без границdirtbag doctors without borders (Taras)
gen.грязные делаmayhem (tansan)
inf.грязные делишкиskulduggery (4uzhoj)
gen.грязные делишкиdirty dealings (Ivan Pisarev)
Игорь Миггрязные делишкиnasty stuff
Игорь Миггрязные делишкиrogue ops
gen.грязные делишкиdirty deeds (Interex)
gen.грязные деньгиtainted money
Игорь Миггрязные деньгиill-begotten money
gen.грязные деньгиdirt money
amer.грязные деньгиlimp-dick money (которые ещё не отмыли Taras)
gen.грязные деньгиdirty money
gen.грязные покрытые грязью дорогиmiry roads
Makarov.грязные ленты льдаdirt bands (линзы льда, засорённого дисперсной мореной, а иногда и обломками горных пород)
gen.грязные лохмотьяfoul rags
gen.грязные мыслиimpure thoughts
Makarov.грязные мыслиuncleanly thoughts
gen.грязные мыслиcruddy mind
gen.грязные ногтиnails in mourning (Anglophile)
gen.грязные подробностиlowdown (scoop or dirt) 4uzhoj)
Makarov.грязные политические махинацииsleazy political methods
gen.грязные политические махинацииsleezy political methods
media.грязные пятнаsmudges (на негативе или фотоотпечатке)
media.грязные пятнаsmudge (на негативе или фотоотпечатке)
gen.грязные ругательстваvile obscenity (Rust71)
Makarov.грязные рукиdirty hands
Makarov.грязные рукиblack hands
HRгрязные, сложные, опасные и скучные рабочие места4D (Alex_Odeychuk)
gen.грязные слухиvicious gossip (Franka_LV)
Игорь Миггрязные сплетниjuicy details
Игорь Миггрязные сплетниdirt
gen.грязные сплетниscurrilous gossip (Ремедиос_П)
gen.грязные сплетниslime (в т. ч. в печати)
Makarov.грязные стены отсырели от влажностиthe mud walls ran down with damp
gen.грязные страстиhorrid lusts
vulg.'грязные танцы', в основе которых лежит мамбо и которые используют движения, когда бедра партнёров тесно прижаты друг к другуdirty dancing (напр., ламбада)
gen.грязные технологииdirty tricks (Georgy Moiseenko)
gen."грязные тона"dirty tones (приём джаз. исполнительства)
vulg.грязные трусикиnasties (pl)
vulg.грязные трусыcrusties
Makarov.грязные улицы были скованы морозомthe muddy streets were iron-bound with frost
tech.грязные условия работы, работа в грязных условияхdirty conditions (Unst1k)
gen.грязный анекдотdirty joke (Andrey Truhachev)
nautic.грязный балластdirty ballast
gen.грязный бизнесgrim business (lulic)
construct.грязный газfume-laden gas
construct.грязный дождьmud rain
tech.грязный дождьmud rain (с пылью)
vulg.грязный завшивевший бродягаscaly bum
geol.грязный зольный угольdirty coal
gen.грязный и оборванныйragamuffin
amer.грязный извращенецsloppy sicko (или извращенка Taras)
gen.грязный кабакa blind tippling house
media.грязный кадрdirty window pane (дефект цифрового сжатия)
media.грязный кадрdirty window (дефект цифрового сжатия)
tech.грязный колошниковый газcrude gas
Makarov.грязный комокdab (чего-либо)
tech.грязный конденсатfoul condensate (grosman)
busin.грязный коносаментfoul bill of lading
busin.грязный коносаментdirty bill of lading
gen.грязный копrogue cop (Taras)
gen.грязный копdirty cop (Taras)
gen.грязный копcop on the take (Taras)
gen.грязный кредиторpredatory lender (Taras)
biol.грязный морской окуньlongjaw rockfish (Sebastes alutus)
pejor.грязный неверныйunclean unbeliever (CNN Alex_Odeychuk)
gen.грязный, непроезжий участок дорогиslough
tech.грязный отходящий газfume-laden gas
gen.грязный переулокfilthy alley
Makarov.грязный полmessy floor
gen.грязный поступокdirty work
geol.грязный прослоек в угольном пластеdrift band
gen.грязный радиоприёмник или кассетникplasterer's radio (обычно дешевый и/или старый Aiduza)
gen.грязный ротfilthy mouth (characterized by obscenity 4uzhoj)
energ.ind.грязный сбросdirty discharge
Makarov.грязный сильно правленный экземплярfoul copy
inf.грязный снегsnirt (often seen by the side of roads and parking lots that have been plowed)
gen.грязный соблазнительcrummy seducer
chem.грязный сокscum juice
chem.грязный сокcarbonation juice
gen.грязный стаканыused glasses
gen.грязный старикa dirty old man
gen.грязный типbad sort (square_25)
gen.грязный типdirty mind (Example: He's got a dirty mind. МарияКрас)
gen.грязный типscum (square_25)
inf.грязный типsuch a pig
gen.грязный типbrock
gen.грязный трактирhedge tavern
adv.грязный трюкnasty trick
tech.грязный угольdirty coal
geol.грязный угольbattle
Makarov.грязный угольimpure coal
geol.грязный угольbass
geol.грязный уголь с высоким содержанием золыsplint coal (в Австралии)
Makarov.грязный участок дорогиslough
amer.грязный ходdick move (Taras)
gen.грязный ходdirty trick (Taras)
gen.грязный цветmuddiness
gen.грязный человекscum (a worthless or contemptible person or group of people you drug dealers are the scum of the earth. NOED. an insulting word for people that you strongly disapprove of • Don't waste your sympathy on scum like that. OALD Alexander Demidov)
gen.грязный человекgrobian
gen.грязный человекhog
gen.грязный шинокhedgeale house
gen.грязный сильно правленый экземплярfoul copy
uncom.делать грязную работуmuddle
gen.делать грязнымdefile
gen.дети пришли грязные и очень усталыеthe children came dirty and exhausted
Makarov.дети пришли грязные и усталыеthe children were dirty and exhausted
gen.дешёвая грязная гостиницаfleabag
Makarov.дешёвая комната была тёмной, грязной и кишела паукамиthe cheap room was dark, dirty, and crawling with spiders
gen.довольно грязныйrather messy (ssn)
gen.дом грязно-розового цветаpink-washed house (Анна Ф)
gen.дом грязно-розового цветаpink-washed building (Анна Ф)
Makarov.дорога грязнаяroad is muddy
gen.дорога грязнаяthe road is muddy
Makarov.его герои – не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
Makarov.его грязная рубашка и рваные шёлковые чулкиhis dirty shirt and broken silk stockings
Makarov.его грязные замечания вызвали у нас отвращениеhis gross remarks made us cringe
gen.его постоянно заставляют делать грязную работуhe is constantly being picked on to do the dirty jobs
Makarov.если одежда очень грязная, замочите её на ночь в мыльной водеif the clothes are very dirty, steep them in soapy water over-night
Makarov.если одежда очень грязная, замочите её на ночь в мыльной водеif the clothes are very dirty, soak them in soapy water overnight
gen.жизнь в этих грязных переулках казалась бесцветной и тусклойexistence in these foul-smelling lanes seemed a lacklustre kind of thing
Makarov.заляпать стену грязными пальцамиsmear a wall with fingermarks
gen.замачивать грязное бельёsoak dirty clothes in water (В.И.Макаров)
gen.замочить грязную одеждуpresoak stained clothes (до стирки)
Makarov.заниматься грязной торговлейdo foul business
Makarov.захватать стену грязными пальцамиsmear a wall with fingermarks
gen.здание грязно-розового цветаpink-washed building (Анна Ф)
gen.здесь грязноit is messy in here
gen.здесь грязноit is dirty in here
Makarov.здесь так грязно!this place is like a midden!
mil.играть грязноfight dirty (April May)
ecol.изделия, являющиеся продуктом "грязного" производстваpollution-intensive goods
inf.исполнитель грязной работыhenchman (сравни: goon Val_Ships)
gen.как тут грязно!how dirty it is here!
gen.как ты не брезгаешь пить из такой грязной чашки?how can you bear to drink from such a dirty cup?
Makarov.контейнер для грязного бельяbasket clothes
gen.контейнер для грязного бельяclothes basket
inf.копание в грязном бельеdigging for dirt (Dyatlova Natalia)
Игорь Мигкопание в грязном бельёmudslinging
Makarov.корзина для грязного бельяlinen basket
gen.корзина для грязного бельяlaundry basket (Маргаритаа)
gen.корзина для грязного бельяhamper (Кинопереводчик)
gen.корзина для грязного бельяbuck basket
amer.корзина для грязного бельяclothes hamper (Taras)
gen.корзина для грязного бельяbuck-basket
agric.короткая потная грязная шерстьfrib
proverbкрасиво снаружи, да грязно внутриfair without, foul within
proverbкрасиво снаружи, да грязно внутриfair without, foul false within
tech.лист с грязным оттискомmackled paper
gen.лист с грязным оттискомmackle
gen.лоток для грязной посудыbus tub (Dude67)
gen.любитель грязных сплетенmuck-rake
construct.Масло грязное, смените манжет домкратаthe oil in the hydraulic system is dirty, replace the jack's packing seal
chem.ind.мезофазное грязно-белое маслоmesophasic, off-white oil (укр. – мезофазна брудно-біла олія VladStrannik)
gen.мешок для грязного бельяlaundry bag
Makarov.многие большие компании расправляются с конкурентами грязными методамиmany big firms freeze out the competition by unfair means
gen.мокрый и грязныйsloppy
Makarov.мы шли по грязным улицам, пока не дошли до домаwe tracked through the dirty streets till we got to the house
geol.мягкий грязный или землистый угольmush
geol.мягкий грязный угольmush
gen.мягкий, сырой или грязный комок чего-либоdab
gen.на улице грязноthe streets are muddy
gen.на улице грязноit's muddy outside
gen.на этой странице имеется грязное пятноthere is a dirty mark on the page
gen.надпись пальцем на грязном или пыльном автомобилеI wish my wife was this dirty (Aiduza)
gen.надпись пальцем на грязном или пыльном автомобилеalso in white ("Самая класная надпись пальцем на машине которую видел за всю жизнь, это надпись на Х5 "Верни награбленное"" Aiduza)
Makarov.нанимать кого-либо для выполнения грязной работыlet someone in on the ground floor
Makarov.наследить на полу грязными ботинкамиtrack the floor with muddy shoes
energ.ind.насос "грязного" смазочного маслаdirty lube oil pump (напр., системы смазки и регулирования турбины)
gen.не влезай в этот грязный бизнесdon't get mixed up in this dirty business (Верещагин)
gen.не обнаружить "грязной" подоплёкиfind no evidence of foul play (denghu)
gen.не перекладывай на меня свою грязную работу!don't try to saddle your dirty work on me!
gen."не стирай грязное белье у всех на глазах"don't wash your dirty linen in public
gen."не стирай грязное белье у всех на глазах"do not wash your dirty linen in public
gen.не стоит так кипятиться из-за пары грязных тарелокthere's no need to get so het up about a few dirty dishes
vulg.неприятная, грязная вещьcrud
vulg.нечто грязноеcrunt
gen.обделывать грязные делишкиdo dirty deeds (Dirty Deeds Done Dirt Cheap, the title track off of AC/DC’s second album VLZ_58)
gen.одетый в грязные лохмотьяdressed in obscene rags
Makarov.окно такое грязное, что ничего не видноthe window is so dirty that I can't see out
gen.окно такое грязное, что ничего не видноthe window is so dirty that I can't see out
gen.он был вынужден выполнять всю грязную работуhe had to do the dirty jobs
Makarov.он был грязным и одетым в лохмотьяhe was filthy and ragged
gen.он был грязным и одетым в лохмотьяhe has filthy and ragged
Makarov.он был грязным, одетым в лохмотьяhe was filthy and ragged
gen.он влез в грязную политикуhe got mixed up in dirty politics
gen.он всю грязную работу спихивает на меняhe pushes all the dirty jobs on to me
gen.он грязно пишетhis writing is slovenly
Makarov.он грязный субъектhe is a dirty sort
Makarov.он грязный субъектhe is a dirty type
Makarov.он грязный субъектhe is a dirty rat
Makarov.он грязный типhe is a dirty type
Makarov.он грязный типhe is a dirty sort
Makarov.он грязный типhe is a dirty rat
Makarov.он долго бродил по грязным улицам, пока не добрался до нужного домаhe tracked through the dirty streets till he got to the house
Makarov.он живёт в довольно грязной части городаhe lives in a rather scruffy part of town
Makarov.он использует палитру, состоящую практически только из серого и грязно-коричневогоhe paints from a palette consisting almost exclusively of grey and mud brown
Makarov.он истощил свой богатый запас грязных ругательствhe exhausted his store of vile epithets
gen.он истощил свой богатый запас грязных ругательствhe exhausted his store of vile epithets
Makarov.он не выносит грязную кухнюhe hates a messy kitchen
Makarov.он не хозяин, а просто наёмник, выполняющий грязную работуhe is not the boss, he's just a hireling employed to do the dirty work
Makarov.он ожидал в грязном коридореhe waited in a dingy corridor
Makarov.он оставил грязные следы в комнатеhe left a trail of dirty footprints in the room
Makarov.он пишет грязноhis writing is slovenly (о почерке)
Makarov.он пишет грязноhis writing is dirty (о почерке)
Makarov.он получает десять тысяч грязнымиhe makes ten thousand in gross earnings
gen.он поплатился за свои грязные делишкиhe was recompensed for his dirty deeds
gen.он с отвращением глядел на грязную комнатуhe looked disgustedly at the dirty room
Makarov.он старался оставаться в стороне от грязных дел, выполняемых его приспешникамиhe tried to distance himself from the dirty deeds carried out by his henchmen
Makarov.он сыграл со мной грязную шуткуhe played a dirty trick on me
Makarov.оставить грязные следы на полуleave dirty marks on the floor
Makarov.осторожно идти по грязной дорогеpick one's way along a muddy road
gen.осторожно идти по грязной дорогеpick way along a muddy road
Makarov.отмочить грязное пятноsoak the dirt out
gen.очень грязныйblack as coal
vulg.очень грязныйblack as a cunt
gen.очень грязныйas black as coal
gen.очень грязныйgrimy
gen.писатель, смакующий грязные темыscavenger
entomol., lat.пискун грязно-жёлтыйBerosus luridus
gen.питающий грязные мыслиbase minded
gen.питающий грязные мыслиbase-minded
cinemaПоговори со мной грязноTalk Dirty to Me (Фильм для взрослых от студии "Dreamland Entertainment" Jasmine_Hopeford)
gen.покрытый грязными пятнамиsplodgy
gen.политикан, выполняющий грязную работуhatchet man (напр., выступающий с угрозами в адрес бастующих)
gen.полы очень грязныеthe floor needs a good scrub
construct.Помещение для хранения грязной спецодеждыDirty overall storage room (zhm-zoya)
Makarov.помоги мне снять эти грязные ботинкиhelp me to draw off these muddy boots
Makarov.помоги мне стянуть эти грязные ботинкиhelp me to pull off these muddy boots
gen.поручить кому-либо грязное делоmake a cat's-paw out of
gen.после дождя грязноit's muddy after rain
gen.поступить с кем-либо грязноdo the dirty (Borita)
Игорь Мигпрачечная по отмыванию грязных денегmoney laundering artifice
media.прибегать к грязным приёмамbe employing dirty tricks (to + inf. Alex_Odeychuk)
Игорь Мигприбегая к грязным махинациямthrough foul means
fig.разведение грязных склокmuckraking (Громовая Екатерина)
Makarov.река настолько грязная, что даже воняетthe river is so dirty that it smells
Makarov.река после бури была грязной и тёмнойthe river was brown and murky after the storm
gen.рыться в грязном бельеgrope (sever_korrespondent)
proverbсверху ясно, снизу грязноfair face may hide a foul heart (дословно: За прекрасной внешностью может скрываться низкая душа. алешаBG)
idiom.Сверху ясно, снизу грязно.A fair face may hide a foul heart (ROGER YOUNG)
proverbсверху ясно, снизу грязноa fair face may hide a foul heart (дословно: За прекрасной внешностью может скрываться низкая душа)
gen.свяжите ваше грязное бельё в узелmake a bundle of your dirty laundry
gen.сегодня очень грязноit's very muddy today
energ.ind.система грязного конденсатаfoul condensate system (petr1k)
construct.система циркуляции потоков чистого и грязного воздухаF.A.R. transfer system (iki-luk)
gen.смаковать грязные темыscavenger (обыкн. о писателях)
gen.смаковать грязные темыscavenge (обыкн. о писателях)
Makarov.смыть со стены грязные пятнаwash dirty marks off a wall
entomol.совка грязно-бурая землянаяvariegated cutworm (лат. Peridroma saucia)
entomol., lat.совка грязно-бурая землянаяPeridroma saucia
entomol.совка грязно-бурая землянаяpearly underwing (лат. Peridroma saucia)
gen.сотри это грязное пятноrub that dirty stain away
gen.спецодежда для тяжёлой и грязной работыheavy duty work clothing (Johnny Bravo)
therm.eng.спускать грязную водуsewer
gen.спускной жёлоб для грязного бельяlaundry chute (иллюстрацию этого устройства можно посмотреть на rd.com bubamara)
gen.становиться грязнымblot
gen."Старый грязный ублюдок"Old' Dirty Bastard (псевдоним знаменитого рэппера Рассела Джонса)
Makarov.стирать грязное бельё на людяхwash dirty linen in public
amer.стирать грязное бельё на людяхair one's dirty laundry (Telecaster)
gen.стирать грязное бельё на людяхwash one's dirty linen in public
hockey.сыграть грязноdeliver a cheap shot (VLZ_58)
hockey.сыграть грязноcheap shot (VLZ_58)
hockey.сыграть грязноthrow a dirty check (VLZ_58)
hockey.сыграть грязноthrow a dirty hit (The fight started after Tkachuk threw a hit into the back of a Ducks player. VLZ_58)
Makarov.сырой грязный комокdab (чего-либо)
gen.Твоя одежда грязная. Что ты делал?Your clothes are dirty. What have you been doing? (сейчас она грязная, значит, до этого он занимался чем-то, где можно было испачкаться Alex_Odeychuk)
gen.тележка для уборки грязной посудыbusing cart (в кафе, ресторане Val Voron)
entomol., lat.тинник грязно-бурыйIlybius fuliginosus
Makarov.топтать пол грязными ботинкамиmark up the floor with one's dirty boots
geol.торф грязного желтовато-белого цвета, имеющий консистенцию мылаcandle turf
Makarov.тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывестиthere's a dirty mark on the wall that I can't get off
gen.ты не можешь отскрести то грязное пятно со стены?can you scrub out that dirty mark on the wall?
gen.тяжёлая и грязная работаan Augean task
gen.у него всегда грязные мыслиhe has a nasty mind
gen.у него грязное воображениеhe has a nasty mind
gen.у него грязные рукиhis hands are dirty
gen.уберите всю эту грязную посуду!get all these dirty dishes away!
Makarov.убирать грязную посуду со столаremove dirty dishes
gen.уборщица, убирающая грязную посуду в ресторанеcleaning woman
gen.унесите всю эту грязную посуду!get all these dirty dishes away!
ecol.установка для отсасывания грязной водыvacuum unit
nautic.цистерна грязного маслаdirty oil tank
nautic.цистерна грязной водыdirty water tank (Himera)
nautic.цистерна грязной водыsanitary tank (Himera)
nautic.цистерна грязной трюмной водыslop tank
gen.человек, выполняющий грязную работуhatchet man (по поручению какого-либо политикана)
amer.человек, выполняющий грязную работу по поручению какого-либо политикаhatchetman (и т.п.)
Makarov.человек скрывает грязные дела под благородными словами, Бог в Своих словах разоблачает грязьMan veils foul deeds under fair words, God, in His word, unveils the foulness
tech.чистые и грязные технологические потокиclean and dirty process streams (Olga_Lari)
gen.что-либо грязноеdunghill
gen.что-либо грязноеfoul
tech.экологически грязная технологияfaulty technology
energ.ind."экспорт грязных технологий"pollution export (напр., из развитых в развивающиеся страны)
gen.эта грязная лужа по недоразумению именовалась озеромthe "lake" was merely a glorified mud hole (Caterinka)
gen.это грязное делоit's a dirty business
gen.ёмкость для грязной посудыbus tub (Dude67)
Showing first 500 phrases