Subject | Russian | English |
proverb | богу молись, а к берегу гребись | lord God, Heaven helps those them who help themselves |
proverb | богу молись, а к берегу гребись | lord God, Heaven helps those who help themselves |
proverb | богу молись, а к берегу гребись | lord helps those them who help themselves |
proverb | богу молись, а к берегу гребись | lord god, heaven helps those them who help themselves (дословно: Бог помогает тем, кто сам себе помогает) |
Makarov. | быстро грести | row a fast stroke |
Makarov. | в течение многих часов он грёб на юго-восток | he had rowed many hours to the south-eastward |
Makarov. | всё, что тебе нужно делать, это сидеть в офисе и грести прибыль лопатой | all you have to do is sit in your office shovelling in the profits |
Makarov. | гребем, гребем, ребята! Ещё немного, и мы у берега | pull away, boys! A little more effort, and we'll soon reach the shore |
gen. | греби к пристани | row to the pier |
nautic. | греби обе! | pull together! |
gen. | греби под ветер! | pull to leeward! |
slang | греби ушами камыши | go play in the traffic (SirReal) |
slang | греби ушами камыши | take a long walk off a short pier (SirReal) |
slang | греби ушами камыши | make like a tree and leave (SirReal) |
black.sl. | грести бабки | rake in the dough (materiality) |
gen. | грести байдарочным веслом | paddle |
nautic. | грести баковым веслом | pull bow |
gen. | грести в обратном направлении | back water |
nautic. | грести вальковыми вёслами | double-bank |
gen. | грести вместе | keep stroke |
sport. | грести вправо | row to starboard |
nautic. | грести вразрез | feather an oar |
idiom. | грести всех под одну гребёнку | put all of them under the same roof (Sidle) |
gen. | грести вёслами | row a boat (Анна Ф) |
mil., tech. | грести вёслами | pull oars |
gen. | грести вёслами | row |
gen. | грести вёслами | oar |
nautic. | грести вёслами с кормы | wriggle |
nautic. | грести вёслами с кормы | wrig |
tech. | грести граблями | rake |
gen. | грести гребком | paddle |
gen. | грести деньги | scoop up money |
gen. | грести деньги лопатой | coin money (Anglophile) |
gen. | грести деньги лопатой | coin it in (Anglophile) |
gen. | грести деньги лопатой | rake in the money |
gen. | грести деньги лопатой | shovel/rake in heaps of money (rusmihail) |
inf. | грести деньги лопатой | shovel in money (Andrey Truhachev) |
inf. | грести деньги лопатой | be making a killing (в continuous: John has got a job selling insurance. He's not exactly making a killing. • He's making a killing on his auto parts business in addition to armoring old cars like this. 4uzhoj) |
fig.of.sp. | грести деньги лопатой | roll in cash (Telepnev) |
fig., inf. | грести деньги лопатой | rake money in |
idiom. | грести деньги лопатой | rake in the cash (Migrant workers were exploited while the management raked in the cash. ART Vancouver) |
idiom. | грести деньги лопатой | ride the gravy train (Yeldar Azanbayev) |
proverb | грести деньги лопатой | make money hand over fist |
inf. | грести деньги лопатой | rake in money (Andrey Truhachev) |
inf. | грести деньги лопатой | rake in the shekels (Anglophile) |
gen. | грести деньги лопатой | shovel up money |
Makarov. | грести длинным веслом | sweep (swept) |
jarg. | грести для виду, не налегая на весло | slope the oar |
Makarov. | грести добросовестно | pull one's weight |
gen. | грести добросовестно | pull weight |
nautic. | грести загребным веслом | stroke pull |
nautic. | грести загребным веслом | stroke |
gen. | грести к берегу | row shorewards |
Makarov. | грести к берегу | row shoreward |
gen. | грести к берегу | pull ashore |
Makarov. | грести кормовым веслом | scull a boat |
gen. | грести кормовым веслом | scull |
gen. | грести "ласточкой" | feather the oars |
idiom. | грести лопатой | rake in (обыкн. деньги: The casino is just raking in the cash; it's like a license to print money.) |
gen. | грести лопатой | rake in |
idiom. | грести лопатой деньги | be flush with money (Andrey Truhachev) |
sport. | грести на байдарке | paddle a kayak |
Makarov. | грести на вёслах | row a boat |
Makarov. | грести на лодке | row a boat |
nautic. | грести назад | pull away |
nautic. | грести не поднимая брызг | row dry |
gen. | грести одним веслом | paddle |
gen. | грести от берега | pull out |
sport. | грести парным веслом | scull |
Makarov. | грести парными вёслами | scull a boat |
gen. | грести парными вёслами | scull |
gen. | грести по очереди | spell at the oars |
idiom. | грести под одну гребёнку | paint with the same brush (trinity-hf) |
idiom. | грести под одну гребёнку | lump under a general umbrella (MacMurphy) |
slang | грести под себя | scoop |
gen. | грести под себя | feather one's own nest (triumfov) |
nautic. | грести, поднимая брызги | row wet |
Makarov. | грести против ветра | row against the wind |
Makarov. | грести против течения | row against the tide |
Makarov. | грести против течения | row against the current |
Makarov. | грести против течения | row against the stream |
gen. | грести против течения | struggle against the stream |
Makarov. | грести против течения | row against the flood |
gen. | грести против течения | pull up against the stream |
gen. | грести против течения | row up the stream |
gen. | грести размашисто | row with vigorous strokes (VLZ_58) |
sport. | грести распашным веслом | sweep |
gen. | грести руками | oar |
agric. | грести сено | rake hay |
Makarov. | грести широкими взмахами | sweep (swept) |
nautic. | грёб парными вёслами | sculled |
Makarov. | да, кстати, мой мальчик, мы тут занимаемся только одним – гребем лопатой деньги | and did we tell you the name of the game, boy, we call it "riding the gravy train" (Pink Floyd, "wish you were here", "have a cigar") |
proverb | двоим сесть, так нельзя гресть | everybody's business is nobody's business |
Makarov. | девушка гребла, ловко управляясь с парой вёсел | the girl rowed, pulling a pair of sculls very easily (Ch. Dickens) |
proverb | денег хоть лопатой греби | roll in money |
idiom. | деньги грести лопатой | be flush with money (Andrey Truhachev) |
amer. | деньги лопатой грести | Make a boatload of money (Aprilen) |
Makarov. | ей пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них | she had to row all out to keep up with them |
mil., tech. | левая греби | give way left (команда) |
nautic. | "Левая, легче гресть!" | easy port! |
mil., tech. | легче греби | pull easy (команда) |
fish.farm. | легче грести! | pull easy! (dimock) |
sport. | легче грести! | easy all! (команда) |
nautic. | "Легче гресть!" | pull easy! |
nautic. | "Легче гресть!" | easy all! |
nautic. | "Легче гресть!" | lengthen the stroke! |
nautic. | "Легче гресть!" | easy |
gen. | мальчики учатся грести на парусниках | the boys are learning to sail (и т.п.) |
gen. | медленно грести | paddleboard |
Makarov. | медленно грести | row a slow stroke |
gen. | медленно грести | paddle |
proverb | на своей лодке греби сам | paddle your own canoe |
Makarov. | нам пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них | we had to row all out to keep up with them |
Makarov. | начать грести | take an oar |
Makarov. | не колоти руками и ногами по воде, а греби, как полагается | don't fling your arms and legs about like that, make the proper swimming strokes |
mil., tech. | обе греби | pull away together (команда) |
mil., tech. | обе греби | give way (команда) |
gen. | он гребёт деньги лопатой | he is raking it in |
Makarov. | он хорошо гребёт | he pulls a good oar |
gen. | он хорошо гребёт | he is a good oar |
Makarov. | отлично грести | be a nut at something (и т. п.) |
gen. | отлично грести | be a nut at (и т.п.) |
Makarov. | smth. отлично играть, грести | be a nut at (и т.п.) |
Gruzovik, row. | парная гребла | double-sculling |
gen. | парная гребла | double-sculling |
gen. | перестать грести! | easy all! |
mil., tech. | правая греби | give way right (команда) |
nautic. | правая греби, левая табань! | pull starboard, back port! |
gen. | правая греби, левая табань! | pull the starboard, hold water with the larboard oars! |
nautic. | "Правая, легче гресть!" | easy starboard! |
nautic. | правая табань, левая греби! | back away port! |
gen. | продолжать грести | pull on |
Makarov. | размашисто грести | row with vigorous strokes |
gen. | сильно грести | pull away |
gen. | сильно грести | ply one's oars |
gen. | сильно грести | bucket |
gen. | теперь ваша очередь грести | it's your turn to take a spell at the sculls |
gen. | тот, кто гребёт | raker |
Makarov. | у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатой | the firm is very successful rake they're raking in the money |
Makarov. | у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатой | the firm is very successful-they're raking in the money |
gen. | умение грести | oarsmanship |
gen. | хорошо грести | pull a good oar |
proverb | хоть лопатой греби | stacks of the ready |
row. | яличным стилем грести | rowing gently |
row. | яличным стилем грести | "paddle" |