DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing грести | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
proverbбогу молись, а к берегу гребисьlord God, Heaven helps those them who help themselves
proverbбогу молись, а к берегу гребисьlord God, Heaven helps those who help themselves
proverbбогу молись, а к берегу гребисьlord helps those them who help themselves
proverbбогу молись, а к берегу гребисьlord god, heaven helps those them who help themselves (дословно: Бог помогает тем, кто сам себе помогает)
Makarov.быстро грестиrow a fast stroke
Makarov.в течение многих часов он грёб на юго-востокhe had rowed many hours to the south-eastward
Makarov.всё, что тебе нужно делать, это сидеть в офисе и грести прибыль лопатойall you have to do is sit in your office shovelling in the profits
Makarov.гребем, гребем, ребята! Ещё немного, и мы у берегаpull away, boys! A little more effort, and we'll soon reach the shore
gen.греби к пристаниrow to the pier
nautic.греби обе!pull together!
gen.греби под ветер!pull to leeward!
slangгреби ушами камышиgo play in the traffic (SirReal)
slangгреби ушами камышиtake a long walk off a short pier (SirReal)
slangгреби ушами камышиmake like a tree and leave (SirReal)
black.sl.грести бабкиrake in the dough (materiality)
gen.грести байдарочным весломpaddle
nautic.грести баковым весломpull bow
gen.грести в обратном направленииback water
nautic.грести вальковыми вёсламиdouble-bank
gen.грести вместеkeep stroke
sport.грести вправоrow to starboard
nautic.грести вразрезfeather an oar
idiom.грести всех под одну гребёнкуput all of them under the same roof (Sidle)
gen.грести вёсламиrow a boat (Анна Ф)
mil., tech.грести вёсламиpull oars
gen.грести вёсламиrow
gen.грести вёсламиoar
nautic.грести вёслами с кормыwriggle
nautic.грести вёслами с кормыwrig
tech.грести граблямиrake
gen.грести гребкомpaddle
gen.грести деньгиscoop up money
gen.грести деньги лопатойcoin money (Anglophile)
gen.грести деньги лопатойcoin it in (Anglophile)
gen.грести деньги лопатойrake in the money
gen.грести деньги лопатойshovel/rake in heaps of money (rusmihail)
inf.грести деньги лопатойshovel in money (Andrey Truhachev)
inf.грести деньги лопатойbe making a killing (в continuous: John has got a job selling insurance. He's not exactly making a killing. • He's making a killing on his auto parts business in addition to armoring old cars like this. 4uzhoj)
fig.of.sp.грести деньги лопатойroll in cash (Telepnev)
fig., inf.грести деньги лопатойrake money in
idiom.грести деньги лопатойrake in the cash (Migrant workers were exploited while the management raked in the cash. ART Vancouver)
idiom.грести деньги лопатойride the gravy train (Yeldar Azanbayev)
proverbгрести деньги лопатойmake money hand over fist
inf.грести деньги лопатойrake in money (Andrey Truhachev)
inf.грести деньги лопатойrake in the shekels (Anglophile)
gen.грести деньги лопатойshovel up money
Makarov.грести длинным весломsweep (swept)
jarg.грести для виду, не налегая на веслоslope the oar
Makarov.грести добросовестноpull one's weight
gen.грести добросовестноpull weight
nautic.грести загребным весломstroke pull
nautic.грести загребным весломstroke
gen.грести к берегуrow shorewards
Makarov.грести к берегуrow shoreward
gen.грести к берегуpull ashore
Makarov.грести кормовым весломscull a boat
gen.грести кормовым весломscull
gen.грести "ласточкой"feather the oars
idiom.грести лопатойrake in (обыкн. деньги: The casino is just raking in the cash; it's like a license to print money.)
gen.грести лопатойrake in
idiom.грести лопатой деньгиbe flush with money (Andrey Truhachev)
sport.грести на байдаркеpaddle a kayak
Makarov.грести на вёслахrow a boat
Makarov.грести на лодкеrow a boat
nautic.грести назадpull away
nautic.грести не поднимая брызгrow dry
gen.грести одним весломpaddle
gen.грести от берегаpull out
sport.грести парным весломscull
Makarov.грести парными вёсламиscull a boat
gen.грести парными вёсламиscull
gen.грести по очередиspell at the oars
idiom.грести под одну гребёнкуpaint with the same brush (trinity-hf)
idiom.грести под одну гребёнкуlump under a general umbrella (MacMurphy)
slangгрести под себяscoop
gen.грести под себяfeather one's own nest (triumfov)
nautic.грести, поднимая брызгиrow wet
Makarov.грести против ветраrow against the wind
Makarov.грести против теченияrow against the tide
Makarov.грести против теченияrow against the current
Makarov.грести против теченияrow against the stream
gen.грести против теченияstruggle against the stream
Makarov.грести против теченияrow against the flood
gen.грести против теченияpull up against the stream
gen.грести против теченияrow up the stream
gen.грести размашистоrow with vigorous strokes (VLZ_58)
sport.грести распашным весломsweep
gen.грести рукамиoar
agric.грести сеноrake hay
Makarov.грести широкими взмахамиsweep (swept)
nautic.грёб парными вёсламиsculled
Makarov.да, кстати, мой мальчик, мы тут занимаемся только одним – гребем лопатой деньгиand did we tell you the name of the game, boy, we call it "riding the gravy train" (Pink Floyd, "wish you were here", "have a cigar")
proverbдвоим сесть, так нельзя грестьeverybody's business is nobody's business
Makarov.девушка гребла, ловко управляясь с парой вёселthe girl rowed, pulling a pair of sculls very easily (Ch. Dickens)
proverbденег хоть лопатой гребиroll in money
idiom.деньги грести лопатойbe flush with money (Andrey Truhachev)
amer.деньги лопатой грестиMake a boatload of money (Aprilen)
Makarov.ей пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от нихshe had to row all out to keep up with them
mil., tech.левая гребиgive way left (команда)
nautic."Левая, легче гресть!"easy port!
mil., tech.легче гребиpull easy (команда)
fish.farm.легче грести!pull easy! (dimock)
sport.легче грести!easy all! (команда)
nautic."Легче гресть!"pull easy!
nautic."Легче гресть!"easy all!
nautic."Легче гресть!"lengthen the stroke!
nautic."Легче гресть!"easy
gen.мальчики учатся грести на парусникахthe boys are learning to sail (и т.п.)
gen.медленно грестиpaddleboard
Makarov.медленно грестиrow a slow stroke
gen.медленно грестиpaddle
proverbна своей лодке греби самpaddle your own canoe
Makarov.нам пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от нихwe had to row all out to keep up with them
Makarov.начать грестиtake an oar
Makarov.не колоти руками и ногами по воде, а греби, как полагаетсяdon't fling your arms and legs about like that, make the proper swimming strokes
mil., tech.обе гребиpull away together (команда)
mil., tech.обе гребиgive way (команда)
gen.он гребёт деньги лопатойhe is raking it in
Makarov.он хорошо гребётhe pulls a good oar
gen.он хорошо гребётhe is a good oar
Makarov.отлично грестиbe a nut at something (и т. п.)
gen.отлично грестиbe a nut at (и т.п.)
Makarov.smth. отлично играть, грестиbe a nut at (и т.п.)
Gruzovik, row.парная греблаdouble-sculling
gen.парная греблаdouble-sculling
gen.перестать грести!easy all!
mil., tech.правая гребиgive way right (команда)
nautic.правая греби, левая табань!pull starboard, back port!
gen.правая греби, левая табань!pull the starboard, hold water with the larboard oars!
nautic."Правая, легче гресть!"easy starboard!
nautic.правая табань, левая греби!back away port!
gen.продолжать грестиpull on
Makarov.размашисто грестиrow with vigorous strokes
gen.сильно грестиpull away
gen.сильно грестиply one's oars
gen.сильно грестиbucket
gen.теперь ваша очередь грестиit's your turn to take a spell at the sculls
gen.тот, кто гребётraker
Makarov.у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатойthe firm is very successful rake they're raking in the money
Makarov.у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатойthe firm is very successful-they're raking in the money
gen.умение грестиoarsmanship
gen.хорошо грестиpull a good oar
proverbхоть лопатой гребиstacks of the ready
row.яличным стилем грестиrowing gently
row.яличным стилем грести"paddle"