Subject | Russian | English |
gen. | а он всё своё долбит, он продолжает гнуть свою линию | he is pounding away on the same line as before |
zool. | белобородый гну | white-bearded gnu (Connochaetes taurinus jubatus) |
zool. | белохвостый гну | white-tailed gnu (Connochaetes gnu) |
Makarov. | ветви гнулись под тяжестью плодов | fruit weighed the branches down |
Makarov. | ветви гнулись под тяжестью плодов | the fruit weighed the branches down |
gen. | ветви гнулись под тяжестью плодов | the branches were borne down with the weight of the fruit |
Makarov. | ветер гнул деревья | the wind bowed the trees |
Makarov. | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию | it may not be right for you to have and hold in one way forever (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек") |
gen. | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию | it may not be right for you to have and hold in one way forever |
proverb | гни дерево, пока гнётся, учи дитятко, пока слушается | bend the tree while it's young (Andrey Truhachev) |
proverb | гни дерево, пока гнётся, учи дитятко, пока слушается | a tree must be bent while it is young (Andrey Truhachev) |
construct. | гнуть арматуру | bend reinforcement |
gen. | гнуть в бараний рог | bully |
tech. | гнуть в горячем состоянии | bend hot |
tech. | гнуть в горячем состоянии | bend warm |
shipb. | гнуть в горячем состоянии | furnace |
gen. | гнуть в дугу | camber |
gen. | гнуть в дугу | soup |
gen. | гнуть в дугу | camerate |
gen. | гнуть в дугу | sweep |
inf. | гнуть кого-либо в три погибели | reduce someone to obedience |
gen. | гнуть согнуть в три погибели | browbeat |
gen. | гнуть согнуть в три погибели | tyrannize |
tech. | гнуть в холодном состоянии | bend cold |
Makarov. | гнуть ветви | dip branches |
gen. | гнуть ветви | weigh the branches down |
Makarov. | гнуть ветку | bend a branch |
Gruzovik, inf. | гнуть горб | toil |
inf. | гнуть горб | bust a gut (VLZ_58) |
Игорь Миг | гнуть горб | slave away |
Игорь Миг | гнуть горб | toil like a galley slave |
gen. | гнуть дугою | arch |
pack. | гнуть и складывать | bend and to crease |
pack. | гнуть и складывать | bend and to fold |
pack. | гнуть и фальцевать | bend and to crease |
pack. | гнуть и фальцевать | bend and to fold |
gen. | гнуть ключ | twist the key (an iron rod, a stick, etc., и т.д.) |
inf. | гнуть матом | use foul language |
automat. | гнуть металл с вытяжкой | stretch form (ssn) |
idiom. | гнуть пальцы в сторону | have hitched his wagon to (New York Times Alex_Odeychuk) |
idiom. | гнуть пальцы на | have hitched his wagon to (New York Times Alex_Odeychuk) |
PR | гнуть пропагандистскую линию в освещении событий | be pushing a narrative (Washington Post Alex_Odeychuk) |
automat. | гнуть с вытяжкой | stretch form (металл ssn) |
idiom. | гнуть свою линию | hold the frame (to keep one's mindset no matter what tarantula) |
idiom. | гнуть свою линию | get his way (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
idiom. | гнуть свою линию | continue the streak (Alexsword92) |
gen. | гнуть свою линию | stand pat (Anglophile) |
gen. | гнуть свою линию | have it one's own way (Anglophile) |
gen. | гнуть свою линию | argue (Побеdа) |
Makarov. | гнуть свою линию | go one's own way |
Makarov. | гнуть свою линию | follow own way |
gen. | гнуть свою линию | stick to one's story (SirReal) |
Gruzovik, fig. | гнуть свою линию | follow one's own way |
gen. | гнуть свою линию | push one's agenda (4uzhoj) |
econ. | гнуть свою линию | push on a string (в более общем смысле Featus) |
gen. | гнуть свою линию | have one's own way |
gen. | гнуть свою линию | keep returning to something (Anglophile) |
gen. | гнуть свою линию | insist (q3mi4) |
gen. | гнуть свою линию | insist on having one's way |
gen. | гнуть свою линию | press one’s point |
inf. | гнуть свою собственную линию | hunt one's own line (Olga Okuneva) |
gen. | гнуть своё | bang on (djnickhodgkins) |
inf. | гнуть своё | pursue line (Не pursued his line MichaelBurov) |
inf. | гнуть своё | harp on (упорно отстаивать свою точку зрения to doggedly maintain one's point of view; something) |
inf. | гнуть спину | sweat blood (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | гнуть спину | toil |
inf. | гнуть спину | toil and moil (Andrey Truhachev) |
idiom. | гнуть спину | keep shoulder to the wheel (VLZ_58) |
idiom. | гнуть спину | do back-breaking labor (VLZ_58) |
idiom. | гнуть спину | keep one's nose to the grindstone (VLZ_58) |
inf. | гнуть спину | moil (Andrey Truhachev) |
inf. | гнуть спину | bust nuts (VLZ_58) |
gen. | гнуть спину | crouch one's back (перёд кем-либо) |
gen. | гнуть спину | break one's back |
gen. | гнуть спину | slog away (VLZ_58) |
gen. | гнуть спину | stoop (A.Rezvov) |
gen. | гнуть спину | bust one's hump (to work hard: "I bust my hump all day to please my bosses" Рина Грант) |
gen. | гнуть спину | bow back |
gen. | гнуть спину | to how one's back (перед кем-либо) |
inf. | гнуть спину | graft (Br. Andrey Truhachev) |
inf. | гнуть спину | sweat away (Andrey Truhachev) |
inf. | гнуть спину | slave away (Andrey Truhachev) |
inf. | гнуть спину | bust a gut (VLZ_58) |
gen. | гнуть спину | crouch back (перед кем-либо) |
Makarov. | гнуть спину | curve the back |
gen. | гнуть спину | kowtow (with перед, to) |
gen. | гнуть спину | break one’s back (i.e. work hard) |
amer. | гнуть спину | work one's ass off (тяжело работать: That's what I worked my ass off for Taras) |
gen. | гнуть спину | bow the back |
Gruzovik, inf. | гнуть спину перед | cringe before |
Gruzovik, inf. | гнуть спину перед | kowtow to |
Makarov. | гнуть спину перед | crouch one's back before (someone – кем-либо) |
gen. | гнуть спину перед | crouch back before (кем-либо) |
tech. | гнуть сталь | scrag (при испытании) |
construct. | гнуть трубу | bend a pipe |
tech. | гнуть трубу | bend a tube |
mil., tech. | гнуть тяжёлые металлические балки | bulldoze |
gen. | гнуть хребет | break one's back |
gen. | гнуть хребет | drudge |
Gruzovik, fig. | гнуть хребет | drudge |
idiom. | гнуть хребет | keep shoulder to the wheel (VLZ_58) |
| гнуть хребет | keep one's nose to the grindstone (VLZ_58) |
inf. | гнуть хребет | bust a gut (VLZ_58) |
Gruzovik, fig. | гнуть хребет | sweat |
Gruzovik, fig. | гнуть хребет | toil |
gen. | гнуть хребет | sweat |
gen. | гнуть хребет | toil |
Gruzovik, fig. | гнуть хребет | slave |
gen. | гнуть хребет перед | kowtow to (someone – кем-либо) |
gen. | гнуть хребет перед | cringe (кем-либо) |
Игорь Миг | гнуть хребтину | toil like a galley slave |
Игорь Миг | гнуть хребтину | plow like horse |
gen. | гнуть цену | overcharge (Exoreug) |
Makarov. | гнуть шею | bend one's neck |
gen. | гнуть шею | bend one's neck |
gen. | гнуть шею | bend the neck |
inf. | гнуть шею | kowtow (to) |
inf. | гнуть шею | cringe (before) |
Gruzovik, inf. | гнуть шею перед | kowtow to |
Gruzovik, inf. | гнуть шею перед | cringe before |
tech. | гнуть шпангоут | bend a frame |
gen. | гнуться согнуться в три погибели | bend down very low |
idiom. | гнуться в три погибели | stoop down low (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | гнуться в три погибели | double up |
Gruzovik, fig. | гнуться в три погибели | kowtow |
Gruzovik, inf. | гнуться в три погибели | bend double |
gen. | гнуться в три погибели | double up |
gen. | гнуться в три погибели | bend double |
gen. | гнуться до земли | bend to the ground (to the right, towards the left, etc., и т.д.) |
gen. | гнуться на ветру | lean over in the wind |
gen. | гнуться на ветру | bend in the wind (in the storm, etc., и т.д.) |
gen. | гнуться на ветру | bend before the wind (in the storm, etc., и т.д.) |
nautic. | гнуться на одну сторону | careen (о судне) |
nautic. | гнуться набок | bending |
nautic. | гнуться набок | bend |
gen. | гнуться, не ломаясь | bend without breaking |
Makarov. | гнуться по ветру | sway with the wind |
Makarov. | гнуться по ветру | sway in the wind |
gen. | гнуться под | couch down (чем-л.) |
Makarov. | гнуться под давлением | bend under a strain |
Makarov. | гнуться под тяжестью | bend under a strain |
Makarov. | гнуться под тяжким бременем долга | be overburdened with debt |
Gruzovik, zool. | голубой гну | blue gnu (Connochaetes taurinus taurinus) |
gen. | голубой гну | brindled gnu (Connochaetes taurinus taurinus) |
proverb | дерево нужно гнуть, пока оно молодое | a tree must be bent while young |
Makarov. | деревья гнулись на ветру | the trees bent in the wind |
gen. | деревья ветви гнулись от ветра | the trees the branches shook in the wind |
Makarov. | деревья гнулись при каждом порыве ветра | trees bowed as the wind swept over them |
Makarov. | деревья гнулись при каждом порыве ветра | the trees bowed as the wind swept over them |
Makarov. | деревья гнутся от ветра | the trees are swaying in the the wind |
Makarov. | деревья гнутся от ветра | trees lean over in the wind |
gen. | деревья гнутся от ветра | trees bend before the wind |
Makarov. | деревья гнутся по ветру | the trees are swaying with the the wind |
Makarov. | колено у него болело и не гнулось, он мог только кое-как ковылять | his knee was stiff and painful, he could only hobble |
proverb | куда веточка гнется, туда и дерево клонится | just as the twig is bent, the tree is inclined (смысл: характер человека складывается в детстве) |
gen. | куда он гнет | what is he after |
gen. | куда ты гнёшь? | what are you driving at? |
gen. | легко и т.д. гнуться | bend easily (slightly forward, low, down, etc.) |
gen. | он ни перед кем спины не гнет | he bows down to no one |
Makarov. | он продолжает гнуть свою линию | he is pounding away on the same line as before |
O&G | отвод горячего гнуться | HIB (hot induction bend Bemer) |
gen. | палка гнется, но не ломается | the stick bends but does not break |
inf. | пальцы гнуть | throw one's weight around (mikhailS) |
gen. | пальцы гнуть | throw one's weight around (Taras) |
zool. | полосатый гну | white-bearded gnu (Connochaetes taurinus jubatus) |
textile | сгибать гнуть | flex |
tech. | сгибать или гнуть сталь | scrag (при испытании) |
textile | сгибаться гнуться | flex |
psychol. | социальный гнет | social oppression |
gen. | спину гнуть | bust one's hump (to work hard: "I bust my hump all day to please my bosses" Рина Грант) |
auto. | способный гнуться | ductile |
transp. | станок для гнуться арматуры | bar bender |
rhetor. | упорно гнуть эту линию | pedal this line (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | упрямо гнуть свою линию | drive a hard bargain |
gen. | через меру гнуть | overbend |
gen. | через меру гнуться | overbend |
gen. | этот металл легко гнётся | this metal dents easily |
gen. | я вижу, куда вы гнете | I see what you're driving at |