Subject | Russian | English |
Makarov. | автор выступает также в качестве художника – оформителя своих книг | the author also doubles in brass as the illustrator of his books |
Makarov. | автор выступает также в качестве художника-оформителя своих книг | the author also doubles in brass as the illustrator of his books |
law | Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступает должностное лицо, подписавшее документ, и подлинность печати и штампа, которыми он скреплён. | this Apostille only certifies the signature, the capacity of the signer and the seal or stamp it bears (Olga_Tyn) |
law | в качестве представителя, якобы уполномоченного выступать от имени | in a purported representative capacity on behalf of (Andy) |
bank. | возможность выступать в единственном качестве | single capacity (принципала или посредника) |
gen. | выступает в качестве | configures itself (Liolichka) |
gen. | выступать более чем в одном качестве | act in more than one capacity (Fallen In Love) |
law | выступать в каком-либо качестве | stand |
gen. | выступать с речью в качестве | speak in the capacity of... (кого-либо) |
gen. | выступать в качестве | play a role (Alexander Matytsin) |
gen. | выступать в качестве | as (Johnny Bravo) |
dipl. | выступать в качестве | speak in the character of (кого-либо) |
O&G | выступать в качестве | function as (Johnny Bravo) |
polit. | выступать в качестве | speak in one's capacity of |
Игорь Миг | выступать в качестве | take on the role |
Игорь Миг | выступать в качестве | cast oneself in the role of |
gen. | выступать в качестве | stand in as (sega_tarasov) |
gen. | выступать в качестве | be known to be (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | выступать в качестве | take on the role of |
gen. | выступать в каком-либо качестве | stand |
gen. | выступать в качестве | appear for |
law | выступать в качестве | act as (Leonid Dzhepko) |
gen. | выступать в качестве | serve as (sbogatyrev) |
econ. | выступать в качестве агента | operate as an agent |
econ. | выступать в качестве агента | act as an agent |
busin. | выступать в качестве агента | act as agent |
gen. | выступать в качестве агента фирмы ИБМ | be the agent for the IBM |
gen. | выступать в качестве агента фирмы ИБМ | be the agent for the IBM |
gen. | выступать в качестве адвоката | plead |
Makarov. | выступать в качестве адвоката истца | appear for the prosecution (в суде) |
Makarov. | выступать в качестве адвоката истца | appear for the claimant |
gen. | выступать в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвинения | appear for the prosecution |
Makarov. | выступать в качестве адвоката ответчика | appear for the defendant |
gen. | выступать в суде в качестве адвоката ответчика | appear for the defendant (for the plaintiff, for Mr. Smith, etc., и т.д.) |
Makarov. | выступать в качестве арбитра в конфликте | referee clashes |
Makarov. | выступать в качестве арбитра в столкновении | referee clashes |
Makarov. | выступать в качестве арендатора | act as a lease-holder |
gen. | выступать в качестве барьера / служить барьером на пути | militate against |
gen. | выступать в качестве выразителя интересов нефтяных компаний | act as a mouthpiece of the oil circles |
law | выступать в качестве главного адвоката стороны | lead in the case |
busin. | выступать в качестве главного обвинителя | lead the prosecution |
dipl. | выступать в качестве государства регистрации | have the attributes of the state of registration (судна) |
gen. | выступать в качестве директора | act as a director |
econ. | выступать в качестве доверительного собственника | act as a trustee |
gen. | выступать в качестве докладчика | present (Е. Тамарченко, 22.02.2018 Евгений Тамарченко) |
chem. | выступать в качестве донора, проявлять донорные свойства | donate (вера23) |
gen. | выступать в качестве дублёра | shadow (Alexander Matytsin) |
polit. | выступать в качестве единственного кандидата на выборах | run unopposed (alia20) |
gen. | выступать в качестве жокея | jockey |
Игорь Миг | выступать в качестве залога | be key to |
law | выступать в качестве заместителя | deputize |
busin. | выступать в качестве защитника | defend an action |
Makarov. | выступать в качестве защитника | appear for the defendant |
gen. | выступать в качестве защитника | defend |
Makarov. | выступать в суде в качестве защитника обвиняемого | appear for the defendant |
TV | выступать в качестве звезды | star |
el. | выступать в качестве зрителя | spectate |
market. | выступать в качестве источника ценности | bring value (Sloneno4eg) |
law | выступать в качестве истца | sue at law |
gen. | выступать в качестве истца | sue |
law | выступать в качестве истца и ответчика | sue and be sued (в суде 4uzhoj) |
law | выступать в качестве кандидата в депутаты на парламентских выборах | contest a borough |
law | выступать в качестве кандидата на выборах | stand for election |
law | выступать в качестве кандидата на выборах | stand as candidate |
gen. | выступать в качестве кандидата на пост президента | stand as candidate for the presidency (as Labour Candidate, as sponsor for him, etc., и т.д.) |
gen. | выступать в качестве конкурента | contest |
gen. | выступать в качестве консультанта | act as a consultant (as smb.'s deputy, as a go-between, as a guide, as a secretary, etc., и т.д.) |
gen. | выступать в качестве консультанта | act in an advisory capacity |
gen. | выступать в качестве контактного лица между и | act as the interface between and (Johnny Bravo) |
manag. | выступать в качестве координатора | provide a focal point (vikentii_fedorovich@mail.ru) |
Игорь Миг | выступать в качестве крыши для | be front for |
Makarov. | выступать в качестве научного эксперта | peer-review |
Игорь Миг | выступать в качестве необходимого условия | be key to |
Makarov. | выступать в качестве обвинителя | appear for the prosecution |
law | выступать в качестве обвинителя | sue |
gen. | выступать в качестве обвинителя | prosecute |
Игорь Миг | выступать в качестве обязательного условия | be key to |
radioloc. | выступать в качестве опорной точки | serve as the supporting point (Konstantin 1966) |
Игорь Миг | выступать в качестве организатора и вдохновителя | be central to |
law | выступать в качестве ответчика | defend a suit |
proced.law. | выступать в качестве ответчика по гражданскому делу | defend civil proceeding (igisheva) |
law | выступать в качестве ответчика по делу | defend a matter (sankozh) |
crim.law. | выступать в качестве ответчика по уголовному делу | defend criminal proceeding (igisheva) |
econ. | выступать в качестве подрядчика | act as a contractor |
adv. | выступать в качестве поручителя | act as security |
gen. | выступать в качестве чьего-либо поручителя | stand as guarantor for |
gen. | выступать в качестве чьего-либо поручителя | go guarantee for |
law, ADR | выступать в качестве посредника | mediate |
econ. | выступать в качестве посредника | act as intermediary |
Makarov. | выступать в качестве посредника | serve as mediator |
Makarov. | выступать в качестве посредника | act as mediator |
gen. | выступать в качестве посредника | go to mediation |
Makarov. | выступать в качестве посредника с предложением о прекращении огня | broker cease-fire offer |
offic. | выступать в качестве председателя | preside as chairman (igisheva) |
dipl. | выступать в качестве председателя | speak as President (конференции, заседания и т.п.) |
gen. | выступать в качестве представителя | act as deputy for (кого-либо) |
dipl. | выступать в качестве представителя | speak in representative capacity (государства, организации и т.п.) |
gen. | выступать в качестве чьего-либо представителя | act as agent |
inf. | выступать в качестве представителя | deputize (кого-либо) |
Makarov. | выступать в качестве чьего-либо представителя | act as ambassador |
econ. | выступать в качестве представителя | act as a representative |
gen. | выступать в качестве представителя | deputize |
gen. | выступать в качестве чьего-либо представителя в переговорах | act as ambassador in a negotiation |
Makarov. | выступать в качестве представителя обвинения | appear for the prosecution |
gen. | выступать в качестве представителя премьер-министра | deputize for the Premier |
Игорь Миг | выступать в качестве прикрытия для | be a cover up for |
EBRD | выступать в качестве продавца по опциону на покупку | be short a call |
EBRD | выступать в качестве продавца по опциону на продажу | be short a put |
Makarov. | выступать в качестве прокурора | appear on behalf of the People |
Makarov. | выступать в качестве прокурора | appear for the People (в суде) |
Makarov. | выступать в качестве прокурора | appear for the prosecution |
Игорь Миг | выступать в качестве протеже | favor |
fig.of.sp. | выступать в качестве режиссёра | helm (напр., Sam Mendes returns to helm another installment of the 007 franchise SergeyLetyagin) |
busin. | выступать в качестве рекомендательного лица для | be a reference for (Johnny Bravo) |
law | выступать в качестве свидетельства | testify |
busin. | выступать в качестве свидетеля | testify |
law | выступать в качестве свидетеля или свидетельства | testify |
gen. | выступать в качестве священника | priest |
gen. | выступать в качестве секретаря | deputize for as secretary |
fin. | выступать в качестве синдиката | syndicate |
law | выступать в качестве соистца | join |
law | выступать в качестве соистца или соответчика | join |
law | выступать в качестве соответчика | join |
law | выступать в качестве стороны в гражданском процессе | litigate |
law | выступать в качестве стороны в процессе | litigate |
law | выступать в качестве стороны в таком процессе | interplead |
law | выступать в качестве стороны по делу | join as a party to the action (He failed to join as a party to the action and preferred to be witness in his case. I. Havkin) |
law | выступать в качестве стороны по иску | join as a party to the suit (In each case, the other Party shall join as a party to the suit. I. Havkin) |
gen. | выступать в качестве суперарбитра | umpire |
gen. | выступать в качестве третейского судьи в споре | arbitrate a dispute |
gen. | выступать в качестве хозяина | do the host (the interpreter, etc., и т.д.) |
gen. | выступать в качестве частного лица | speak in private capacity (частным образом) |
Makarov. | выступать в качестве частного лица | act in one's private capacity |
mil. | выступать в качестве частного лица | appear in a private capacity |
Makarov. | выступать в качестве частного лица | speak in one's private capacity |
gen. | выступать в качестве частного лица | speak in private capacity |
econ. | выступать в качестве экспедитора | act as forwarder |
Makarov. | выступать в качестве эксперта | peer-review |
media. | выступать в конфликте в качестве арбитра | referee the clashes (bigmaxus) |
corp.gov. | выступать в профессиональном качестве | act in one's professional capacity (igisheva) |
corp.gov. | выступать в профессиональном качестве | act in a professional capacity (igisheva) |
corp.gov. | выступать в своём профессиональном качестве | act in one's professional capacity (igisheva) |
corp.gov. | выступать в своём профессиональном качестве | act in a professional capacity (igisheva) |
Makarov. | выступать в суде в качестве адвоката | appear for |
law | выступать в суде в качестве адвоката истца | appear for the plaintiff |
Makarov. | выступать в суде в качестве адвоката истца | appear for the plaintiff (в суде) |
Makarov. | выступать в суде в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвинения | appear for the prosecution |
law | выступать в суде в качестве адвоката ответчика | appear for the defendant |
law | выступать в суде в качестве адвоката ответчика | appear for the defence |
law | выступать в суде в качестве адвоката ответчика или подсудимого | appear for the defendant |
law | выступать в суде в качестве адвоката ответчика или подсудимого | appear for the defence |
law | выступать в суде в качестве адвоката подсудимого | appear for the defendant |
law | выступать в суде в качестве адвоката подсудимого | appear for the defence |
Makarov. | выступать в суде в качестве защитника обвиняемого | appear to defend |
gen. | выступать в суде в качестве защитника обвиняемого | appear for the defendant |
law | выступать в суде в качестве истца и ответчика | sue and be sued |
econ. | выступать в суде в качестве свидетеля | testify before a court |
gen. | выступая в качестве | holding a title of (Johnny Bravo) |
gen. | выступая в качестве | in a role of (Johnny Bravo) |
busin. | выступая в качестве директора компании | acting in his capacity as Director of the Company (из вводной части к контракту Soulbringer) |
law | Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен | the only formality that may be required in order to certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears, is the addition of the certificate described in Article 4, issued by the competent authority of the State from which the document emanates |
gen. | лишение права выступать в суде в качестве адвоката | disbarment |
Makarov. | мистер Джоунз будет выступать завтра в суде в качестве вашего защитника | Mr Jones will appear for you in court tomorrow |
archit. | может выступать в качестве | may act as (yevsey) |
law | если председатель не желает выступать в таком качестве | unwilling to act (в качестве председателя Andrew052) |
law | если председатель не желает выступать в таком качестве | unwilling to preside (в качестве председателя Andrew052) |
econ. | обмен товарами, при котором в качестве меры выступает третий товар | indirect barter |
econ. | обмен товарами, при котором в качестве меры стоимости выступает третий товар | indirect barter |
Makarov. | он будет выступать завтра в суде в качестве вашего защитника | he will appear for you in court tomorrow |
gen. | он выступал в качестве адвоката | he spoke in the character of lawyer |
dipl. | отказываться от иммунитета, выступая в качестве истца | renounce immunity as plaintiff |
law | отсутствие у лица права выступать в качестве свидетеля | incompetence incompetency of witness (Право международной торговли On-Line) |
law | под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ | for the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears |
law | под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплён этот документ | for the purposes of the present Convention, legalisation means only the formality by which the diplomatic or consular agents of the country in which the document has to be produced certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which it bears. |
busin. | попытка выступать в качестве посредника | attempt to mediate |
law | право выступать в качестве наследника | right of representation |
law | право выступать в суде в качестве ответчика | suability |
law | право государства выступать в качестве истца от имени граждан | parens patriae (с лат. cyruss) |
patents. | правоспособность выступать в качестве истца | capacity to sue |
law | правоспособность выступать в качестве истца и отвечать по иску | capacity to sue and be sued |
law | разрешить выступать в судебном процессе от его имени в качестве истца или соистца | lend its name as plaintiff or co-plaintiff to any proceedings (Andy) |
gen. | с правом выступать в суде в качестве ответчика | in personam jurisdiction (Johnny Bravo) |
st.exch. | система возможности выступать в единственном качестве | single-capacity (dimock) |
law | согласие выступать в качестве директора | consent to act as director (Александр Стерляжников) |
dipl. | сообщить, что данное лицо выступает в качестве представителя | disclose representative capacity |
busin. | способность выступать в качестве истца | capacity to sue |
econ. | уполномочить выступать в качестве агента | authorize to act as an agent |
dipl. | уполномочить кого-либо выступать в качестве представителя | authorize a representative to act for (кого-либо) |
pack. | фиброузная бумага, в которой в качестве связующего вещества выступает вискоза | viscose bonded fibrous paper |
st.exch. | фирма, которая выступает в качестве цели поглощения | target firm (dimock) |
Makarov. | эти лица не имеют права выступать в качестве свидетелей | these persons are not competent as witnesses |