Subject | Russian | English |
Makarov. | авторы публицистических статей в "Нью-Йорк тайме" всё чаще выражают несогласие с официальной точкой зрения, но в своих редакционных статьях газета остаётся рупором американской государственной политики | the columnists on the op-ed pages are more bloody-minded than they used to be, but in its editorials the Times remains the voice of American public policy |
gen. | безупречно выражаться | have a perfect language (His language was perfect. You never heard any profanity out of him. ART Vancouver) |
gen. | бурно выражать протест, недовольство | clamour |
media. | в волоконной оптике — показатель, используемый для выражения пропускной способности оптического кабеля в зависимости от расстояния, выражается в МГц/км | bandwidth-distance factor |
Makarov. | в докладе выражается особое беспокойство состоянием обрабатывающей промышленности страны | the report voices particular concern over the state of the country's manufacturing industry |
media. | в передающей линии — скорость изменения затухания в зависимости от частоты, выражается в дБ/Гц | slope |
Makarov. | в прошлом священнослужители выражали свою покорность богам в виде самоуничижения | in former times, priests used to abase themselves before the gods |
gen. | в цене выражается меновая стоимость | price is the exponent of exchangeable value |
gen. | в чём выражается | in what way (So in what way is my statement incorrect? – И в чем же выражается ошибочность моего утверждения? 4uzhoj) |
gen. | в чём выражается ваше участие в этой работе? | what actually is your part in this work? |
gen. | вам никак не пристало так выражаться | such talk isn't becoming to you |
gen. | воспитанный человек так не выражается | a gentleman never uses such language |
gen. | всем своим видом выражать неодобрение | huff and puff (Ремедиос_П) |
Makarov. | вы не могли бы выражаться точнее? | you are not definite enough |
gen. | выражает Вам своё почтение | sends you its respects (rechnik) |
vulg. | выражает удовлетворение, одобрение при виде физически привлекательного человека | hotcha |
gen. | выражает удовольствие по поводу приятного вкуса | yum |
gen. | выражает удовольствие по поводу приятного запаха | yum |
gen. | выражайтесь повежливее! | mind your language! |
gen. | выражайтесь повежливей! | mind your Ps and Qs (LyuFi) |
gen. | выражайтесь повежливей! | mind your language! |
Makarov. | выражать беспокойство о ком-либо, о | express one's anxiety about someone, something (чем-либо) |
media. | выражать беспокойство по поводу задачи | be uneasy over the objective (bigmaxus) |
Makarov. | выражать беспокойство по поводу задачи | be uneasy over objective |
Makarov. | выражать беспокойство по поводу ответного удара | worry about backlash |
Makarov. | выражать беспокойство по поводу прессы | be nervous about press |
Makarov. | выражать беспокойство по поводу цели | be uneasy over objective |
gen. | выражать благодарность | thank (sissoko) |
Gruzovik | выражать благодарность за что-либо | acknowledge |
gen. | выражать буквами | figure |
gen. | выражать в виде алгоритма | formulate |
gen. | выражать в виде формулы | formularize |
gen. | выражать в виде формулы | formulate |
gen. | выражать в процентах | express in percent (This value is expressed as a percentage (or in percent) of ... (Циммерман) Alexander Demidov) |
gen. | выражать в стихах | verse |
gen. | выражать в форме эпиграммы | epigrammatize (что-либо) |
gen. | выражать в форме эпиграммы или афоризма | epigrammatize (что-либо) |
Makarov. | выражать в явном виде | express in explicit form |
gen. | выражать видом | look (he looked his thanks – весь его вид выражал благодарность) |
inf. | выражать восторг | go gaga over something (по поводу чего-либо; He always goes gaga over his favourite band's newest album. Val_Ships) |
Makarov. | выражать восторг по по-воду | be enthusiastic about something (чего-либо) |
gen. | выражать восхищение | show admiration for (smb., пе́ред кем-л.) |
gen. | выражать всеобщее одобрение | express general approval |
Игорь Миг | выражать гнев | have a chip on one's shoulder |
Игорь Миг | выражать готовность помочь | extend a helping hand to (кому-либо) |
Makarov. | выражать давление в мм. рт. ст. | express pressure in millimeters of mercury |
gen. | выражать дело и т.д. ясно | put a case ideas, a proposal, a matter, facts, things, the story, etc. clearly (plainly, bluntly, forcibly, cleverly, etc., и т.д.) |
Makarov. | выражать доверие | voice confidence |
Makarov. | выражать доверие правительству | give the government a vote of confidence |
gen. | выражать доход в цифрах | translate profits into figures |
Makarov. | выражать единодушие по поводу стратегии | be unanimous on strategy |
gen. | выражать желание выступить по определённому вопросу | signify one's wish to speak on a certain issue |
uncom. | выражать желание намёком | spell |
Makarov. | выражать интерес к здоровью ребёнка | express interest in the child's welfare |
Makarov. | выражать интерес к морским темам | express interest in marine topics |
gen. | выражать искренние соболезнования | go out heartfelt condolences (to ... – кому-либо; USA Today Alex_Odeychuk) |
gen. | выражать искреннюю благодарность | gratefully acknowledge (vlad-and-slav) |
Игорь Миг | выражать категорическое несогласие с | react strongly against |
gen. | выражать количественно | quantify (Stas-Soleil) |
gen. | выражать кратко | epitomize |
gen. | выражать кратко и ясно | indicate |
gen. | выражать математически | state |
Makarov. | выражать мнение | express a sentiment |
Makarov. | выражать мнение | speak out |
Makarov. | выражать мнение | speak to (по каком-л вопросу) |
busin. | выражать мнение | express opinion |
Makarov. | выражать мнение | voice sentiment |
Makarov. | выражать мнение | voice an opinion |
Makarov. | выражать мнение | speak up |
gen. | выражать мнение | give an opinion (on Andrey Truhachev) |
Makarov. | выражать мнение других людей | voice the opinion of others |
gen. | выражать мурлыканьем | pur |
busin. | выражать мысли запоминающимися словами | give smb some memorable words |
Makarov. | выражать мысли посредством слов | express ideas through words |
gen. | выражать мысли посредством с помощью слов | express ideas through words |
Makarov. | выражать мысли с помощью слов | express ideas through words |
book. | выражать мысли словами | clothe thoughts in words |
gen. | выражать на своём лице | look out of (чувство) |
gen. | выражать что-л. на хорошем английском языке | express smth. in good English (in French, in one's own tongue, etc., и т.д.) |
gen. | выражать намерение | express an intention (AlexShu) |
busin. | выражать недовольство | express dissatisfaction with (smth, чем-л.) |
media. | выражать недовольство | barf (действиями пользователя со стороны системы) |
Makarov. | выражать недовольство высокими ценами | gripe about prices |
Makarov. | выражать недовольство по вопросу признания | mutter recognition |
busin. | выражать недовольство по поводу | complain about |
Makarov. | выражать недовольство по поводу | express irritation at something (чего-либо) |
Makarov. | выражать недовольство по поводу действия | frown on an action |
Makarov. | выражать недовольство по поводу меры | frown on an action |
Makarov. | выражать недовольство по поводу новых налогов | murmur against new taxes |
media. | выражать недовольство по поводу признания | mutter recognition (bigmaxus) |
gen. | выражать ненависть к | show hatred towards (кому-либо) |
Makarov. | выражать неодобрение | express disapproval |
Makarov. | выражать неодобрение | be thumbs down (on) |
gen. | выражать неодобрение | tut |
uncom. | выражать неодобрение | frown |
gen. | выражать неодобрение | pshaw |
gen. | выражать неодобрение | disapprove (of) |
gen. | выражать неодобрение | object |
gen. | выражать неодобрение | frown on (чего-либо Notburga) |
gen. | выражать неодобрение | discommend (Anglophile) |
gen. | выражать неодобрение | boo |
gen. | выражать неодобрение восклицанием | tut |
gen. | выражать неодобрение или раздражение | tsk-tsk (Make an exclamation expressing disapproval or annoyance: Even Elvis had his detractors who tsk-tsked over his indulgences Bullfinch) |
gen. | выражать неодобрение криками | hoot |
gen. | выражать неодобрение по поводу | frown on (чего-либо) |
gen. | выражать неодобрение по поводу | frown at (geoyulia) |
gen. | выражать неодобрение улюлюканьем | hoot |
Makarov. | выражать несогласие | express opposition |
Makarov. | выражать несогласие | be thumbs down (on) |
busin. | выражать несогласие | renounce |
gen. | выражать несогласие | voice dissent (Азери) |
media. | выражать несогласие | voice opposition (bigmaxus) |
media. | выражать несогласие | vent opposition (bigmaxus) |
gen. | выражать несогласие | take issue with (VLZ_58) |
Makarov. | выражать несогласие | express a disagreement |
fig. | выражать несогласие | push back (Олег Кузьменко) |
gen. | выражать несогласие | express dissent (Азери) |
Makarov. | выражать несогласие с чьим-либо мнением | dissent from opinion |
gen. | выражать несогласие не соглашаться с чьим-либо мнением | dissent from opinion |
busin. | выражать неудовлетворение | express dissatisfaction with (smth, чем-л.) |
gen. | выражать неудовольствие | frowning |
fig. | выражать неудовольствие | shoot out the lip |
gen. | выражать неудовольствие | frown |
Makarov. | выражать неясно | couch under |
Makarov. | выражать номинал в определённой валюте | denominate in certain currency |
Makarov. | выражать номинал ссуды в евро | denominate loan in EUR |
Makarov. | выражать обеспокоенность по поводу давления | be troubled about pressure |
gen. | выражать обиняками | periphrasis |
gen. | выражать обиняками | periphrase |
gen. | выражать обстоятельства дела и т.д. ясно | put a case ideas, a proposal, a matter, facts, things, the story, etc. clearly (plainly, bluntly, forcibly, cleverly, etc., и т.д.) |
gen. | выражать общее желание | express the common desire (Sergei Aprelikov) |
gen. | выражать одним словом | epitomize in the single word (Азери) |
Gruzovik | выражать одобрение чего-либо | applaud (approve) |
Makarov. | выражать озабоченность о ком-либо, о | express one's anxiety about someone, something (чем-либо) |
busin. | выражать окончательное мнение | give one's final opinion |
gen. | выражать особую благодарность за | special thanks are due to for (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | выражать отвращение | express disgust |
Makarov. | выражать относительно | express relative to something (чего-либо) |
Makarov. | выражать отношение | express feelings |
gen. | выражать перифразой | periphrasis |
gen. | выражать перифразой | periphrase |
gen. | выражать что-л. плачевными звуками | mourn |
Makarov. | выражать поддержку | voice support |
gen. | выражать покорность новому владельцу | attorn |
Makarov. | выражать посредством | express in terms of |
uncom. | выражать посредством или в форме теоремы | theorem |
gen. | выражать посредством теоремы | theorem |
Игорь Миг | выражать предельно лаконично | encapsulate |
Makarov. | выражать презрение к интересам | flout interests |
Makarov. | выражать презрение к кому-либо по любому поводу | heap scorn on (someone) |
media. | выражать презрение к правительству | flout government (bigmaxus) |
gen. | выражать прибыль в цифрах | translate profits into figures |
gen. | выражать признательность | owe one a debt of gratitude (I owe a debt of gratitude to my elder colleagues from whom I learned a lot. • 4uzhoj) |
Makarov. | выражать признательность за помощь | acknowledge help |
gen. | выражать притворное удивление | philander |
gen. | выражать радость по поводу доброй вести | express one's joy at the good news (one's deep regret at his untimely death, one's condolences at her bereavement, etc., и т.д.) |
Makarov. | выражать разочарование по поводу инициативы | be unhappy about initiative |
gen. | выражать речитативом | cantillate |
Игорь Миг | выражать решительное несогласие | forcefully oppose |
gen. | выражать свои глубокие соболезнования | extend one's heartfelt condolences (to extend one's heartfelt condolences Taras) |
gen. | выражать свои глубокие соболезнования | convey sincere condolences (Taras) |
gen. | выражать свои глубокие соболезнования | extend sincere condolences (тж. см. выражать соболезнования Taras) |
gen. | выражать свои глубокие соболезнования | to extend one's heartfelt condolences (to extend one's heartfelt condolences Taras) |
Makarov. | выражать свои мысли | communicate one's ideas |
busin. | выражать свои мысли | express oneself |
gen. | выражать свои мысли | express |
gen. | выражать свои мысли в духе | write up (чего-л.) |
gen. | выражать свои мысли чётко и убедительно | write clearly and forcibly |
Makarov. | выражать свои опасения по по-воду | express one's misgivings about something (чего-либо) |
Makarov. | выражать свои соболезнования по поводу кончины мужа своей подруги | offer one's sympathies on the death of one's friend's husband |
Makarov. | выражать свои чувства | give expression to one's feelings |
Makarov. | выражать свои чувства | express one's feelings |
gen. | выражать свои чувства | express one's sentiment (one's joy, one's sorrow, etc., и т.д.) |
gen. | выражать свои чувства | express one's feelings (one's joy, one's sorrow, etc., и т.д.) |
gen. | выражать свои чувства без прикрас, как они есть | express one's essential nature (bigmaxus) |
Makarov. | выражать свои чувства о | express one's feelings about something (чём-либо) |
gen. | выражать свой гнев в крике | express one's anger by shouting (one's joy by cheering, one's sympathy by applauding, etc., и т.д.) |
gen. | выражать свою радость | give utterance to one's transports |
Makarov. | выражать свою точку зрения | express one's view |
gen. | выражать своё желание | express one's wish (one's opinion, one's mind, one's thoughts, one's beliefs, the truth, a principle, one's regret, one's gratitude, one's appreciation of smth., one's refusal, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | выражать своё категорическое несогласие с | strongly disagree with |
Игорь Миг | выражать своё недовольство | be peeved with (кому-либо; .) |
Makarov. | выражать своё недовольство по поводу | express one's dissatisfaction over something (чего-либо) |
Makarov. | выражать своё неодобрение | express one's disapproval |
Игорь Миг | выражать своё несогласие с | not to see eye to eye with |
Игорь Миг | выражать своё несогласие с | not to see eye to eye on |
gen. | выражать своё одобрение аплодисментами | mark one's approval by clapping (one's displeasure by a frown, etc., и т.д.) |
Makarov. | выражать своё отвращение к чему-либо, к | express one's horror of something, of (someone – кому-либо) |
gen. | выражать своё пожелание | express one's wish (one's opinion, one's mind, one's thoughts, one's beliefs, the truth, a principle, one's regret, one's gratitude, one's appreciation of smth., one's refusal, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | выражать своё решительное несогласие | strongly disagree |
Makarov. | выражать своё сочувствие к | express sympathy with |
Makarov. | выражать себя | express |
gen. | выражать себя | express (в художественных произведения) |
gen. | выражать себя | express oneself (в художест. произведении) |
gen. | выражать что-л. синонимами | synonymize |
gen. | выражать что-л. словами | express smth. by words (by a look, by gesture, by an euphemism, etc., и т.д.) |
gen. | выражать словами | language |
gen. | выражать словесно | formulate (Stas-Soleil) |
gen. | выражать соболезнование по поводу несчастья | commiserate a misfortune |
Игорь Миг | выражать согласие | fall into line |
fig. | выражать согласие с | consort (кем-то или чем-то eugenealper) |
Makarov., inf. | выражать согласие с | sign off (чём-либо) |
gen. | выражать сожаление | condole |
Makarov. | выражать сожаление о | express sorrow for |
Makarov. | выражать сожаление по поводу невозможности принять приглашение | express regret at not being able to accept an invitation |
gen. | выражать сомнение в целесообразности какой-либо процедуры | challenge the wisdom of a procedure |
gen. | выражать сомнение в целесообразность какой-либо процедуры | challenge the wisdom of a procedure |
gen. | выражать сочувствие | extend sympathy to (smb., кому́-л.) |
gen. | выражать сочувствие мужу | express sympathy with the husband (one's heartfelt thanks to smb.,etc., и т.д.) |
gen. | выражать стихами | versify |
gen. | выражать страсть | passionate |
Игорь Миг | выражать суть | lie at the core of |
gen. | выражать суть | capture the essence (I think that pretty much captures the essence of the book. – выражает суть ART Vancouver) |
gen. | выражать суть и т.д. ясно | put a case ideas, a proposal, a matter, facts, things, the story, etc. clearly (plainly, bluntly, forcibly, cleverly, etc., и т.д.) |
Makarov. | выражать точку мнение | give view |
Makarov. | выражать тревогу по поводу ответного удара | worry about backlash |
Makarov. | выражать туманно | couch under |
Makarov. | выражать уважение кому-либо за | pay credit to someone for something (что-либо) |
gen. | выражать удовольствие | gratulate |
gen. | выражать что-л. формулами | reduce smth. to formulas (to graphs, to charts, to diagrams, to curves and statistical tables, etc., и т.д.) |
gen. | выражать цифрами | figure |
gen. | выражать свои чувства | express emotions |
gen. | вслух выражать чувства | give mouth to a feeling |
gen. | выражать чувства | make noises |
Makarov. | выражать чувства без всякого стеснения | pull out all the stops (о раздражении и т. п.) |
gen. | выражать чувства вслух | give mouth to a feeling |
gen. | выражать чувства и мысли посредством мимики | do mimics (VLZ_58) |
gen. | выражать чувства поступками | translate emotion into action |
busin. | выражать чувство близости | express the feeling of togetherness' |
busin. | выражать чувство единения | express the feeling of togetherness' |
gen. | выражать чувство отвращения | pshaw |
gen. | выражать чувство отвращения | psha |
gen. | выражать чувство презрения | pshaw |
gen. | выражать чувство презрения | psha |
obs. | выражать яростный гнев | tear a cat (flandern) |
gen. | выражаться афористически | epigrammatize |
vulg. | выражаться более понятным языком | get one's knickers untwisted (об. употребляется в императиве) |
gen. | выражаться измеряться в | be expressed in (Victor_G) |
gen. | выражаться измеряться в | be expressed in (Victor_G) |
gen. | выражаться в | take the form of (SirReal) |
busin. | выражаться в... | be couched in... |
gen. | выражаться в | consist (in) |
gen. | выражаться в | manifest oneself in (anyname1) |
gen. | выражаться в | be represented by (anyname1) |
gen. | выражаться в | be manifested by (anyname1) |
Makarov. | выражаться в круглых цифрах | be expressed in round numbers |
tech. | выражаться в процентах | be expressed as a percentage |
Makarov. | выражаться в процентах | express as a percentage |
gen. | выражаться в словах | phrase |
gen. | выражаться в сумме | come to (+ gen.) |
gen. | выражаться в сумме | amount to (+ gen.) |
gen. | выражаться в том, что | be evident in the fact that (anyname1) |
gen. | выражаться в том, что | reflect the fact that (anyname1) |
gen. | выражаться в том, что | be revealed in (anyname1) |
gen. | выражаться в том, что | mean that (anyname1) |
Makarov. | выражаться в какой-либо цифре | work out at |
gen. | выражаться вычурно и фигурально | whimsical and figurative expressions (Interex) |
gen. | выражаться гиперболически | hyperbolize |
gen. | выражаться двусмысленно | express oneself with ambiguity |
obs., Makarov. | выражаться изысканно | speak holiday |
gen. | выражаться кратко | be brief |
gen. | выражаться кратко | be brief |
obs. | выражаться лаконически | laconize |
med. | выражаться медицинскими терминами | medispeak (Alex Lilo) |
Makarov. | выражаться на хорошем английском | express oneself in good English |
Makarov. | выражаться недвусмысленно | speak by the card |
Игорь Миг | выражаться нецензурно | exchange abuse in Russian urban slang |
gen. | выражаться неясно | express oneself with ambiguity |
shipb. | выражаться определённо | express |
inf. | выражаться предельно ясно | be quite clear about something (Andrey Truhachev) |
busin. | выражаться простым языком | speak plainly (translator911) |
gen. | выражаться, проявляться, проявить себя, продемонстрировать свои характеристики | express itself (anna_zlobina880) |
gen. | выражаться резко | be acerbic (Fred had some harsh things to say, but Mel was even more acerbic Liv Bliss) |
shipb. | выражаться точно | express |
gen. | выражаться точно | speak by the card |
gen. | выражаться туманно | use ambiguities |
gen. | выражаться туманно | speak enigmatically |
gen. | выражаться уклончиво | circumlocutionize |
gen. | выражаться эпиграмматически | epigrammatize |
gen. | выражаться эпиграмматически или афористически | epigrammatize |
gen. | выражаться ярко | boil message down to a sound bite (Social media enables a more nuanced conversation about sustainability–it's hard to boil the message down to a sound bite. Fesenko) |
Makarov. | выражаться ясно | speak by the card |
Makarov. | выражаться ясно | make oneself understood |
Игорь Миг | выражаясь более мягко | euphemistically termed |
Игорь Миг | выражаясь более образно | euphemistically |
gen. | выражаясь бюрократическим языком | departmentally speaking (Technical) |
Игорь Миг | выражаясь в более мягкой форме | euphemistically termed |
gen. | выражаясь в общих чертах | broadly speaking (Andrey Truhachev) |
gen. | выражаясь в самом общем смысле | broadly speaking (Andrey Truhachev) |
gen. | выражаясь военным языком | in military parlance (Dorian Roman) |
gen. | выражаясь грубо | in vulgar parlance |
gen. | выражаясь доступно | in layman's terms (ekirillo) |
Игорь Миг | выражаясь иносказательно | euphemistically referred to as |
Игорь Миг | выражаясь иносказательно | euphemistically described as |
gen. | выражаясь казённым языком | in official parlance (bigmaxus) |
gen. | выражаясь кратко | concisely said (Andrey Truhachev) |
gen. | выражаясь кратко | briefly speaking (Andrey Truhachev) |
gen. | выражаясь метафорически | metaphorically speaking |
Игорь Миг | выражаясь образно | euphemistically described as |
gen. | выражаясь официальным языком | officially speaking (sankozh) |
gen. | выражаясь официальным языком | in official parlance (bigmaxus) |
gen. | выражаясь попросту | stripped of fine names it is a swindle |
Makarov. | выражаясь попросту, это мошенничество | stripped of fine names, it is a swindle |
Игорь Миг | выражаясь предельно откровенно | not to put too fine a point on it |
gen. | выражаясь простыми словами | in simple terms (Stas-Soleil) |
Makarov. | выражаясь проще | not to put too fine a point on it |
gen. | выражаясь словами | to put it in the words of (кого-то grafleonov) |
gen. | выражаясь словами | in terms of (Vadim Rouminsky) |
gen. | выражаясь словами | as someone puts it (Е. Тамарченко, 08.11.2014 Евгений Тамарченко) |
gen. | выражаясь словами | in the words of (bookworm) |
gen. | выражаясь словами, употребляемыми | in terms of (в какой-л. отрасли, кем-л.) |
gen. | выражаясь современным языком | in modern parlance (Anglophile) |
gen. | выражаясь суконным языком | in official parlance (bigmaxus) |
gen. | выражаясь языком юридическим | in legal parlance (bigmaxus) |
Makarov. | государственный внешний долг выражается восьмизначной цифрой | the national debt runs into eight figures |
gen. | громко выражать своё неодобрение | shout one's disapproval (one's approbation, one's assent, one's defiance, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | грубо выражаться | use bad language (ГИБДД предлагает запретить инспекторам курить и грубо выражаться при разговоре с участниками дорожного движения.) |
Игорь Миг | грубо выражаться | use strong language |
Игорь Миг | грубо выражаться | use coarse language (ГИБДД предлагает запретить инспекторам курить и грубо выражаться при разговоре с участниками дорожного движения.) |
Игорь Миг | грубо выражаться | use abusive language (ГИБДД предлагает запретить инспекторам курить и грубо выражаться при разговоре с участниками дорожного движения.) |
Игорь Миг | грубо выражаться | use foul language (ГИБДД предлагает запретить инспекторам курить и грубо выражаться при разговоре с участниками дорожного движения.) |
Makarov. | даже некоторые члены её собственного кабинета начинают выражать недовольство её действиями | even some of her own Cabinet members are beginning to grumble about her performance |
gen. | деликатно выражаясь | put it gently (Wakeful dormouse) |
Makarov. | демонстративно выражать свои чувства | make a show of one's feelings |
gen. | дети выражают себя в играх | children express themselves in play |
gen. | его возраст выражается трёхзначным числом | his age is expressed by a tree-figure number |
gen. | его лицо выражало восторг | his face showed his delight (his pleasure, удово́льствие) |
Makarov. | ей было свойственно, выражаясь марксистским языком, "мелкобуржуазное" мышление | she had, in Marxist parlance, a "petit bourgeois" mentality |
gen. | живо выражать | render prominent (в живописи, в скульптуре) |
gen. | живо выражать | make prominent (в живописи, в скульптуре) |
Makarov. | за корнем, который выражает основной смысл, следует цепочка суффиксов, модифицирующих это значение | the root, which carries the sense is followed by suffixes strung on to modify it |
gen. | задолго до того, как люди научились высказывать свои мысли, они выражали свои чувства в пении | men sang out their feelings long before they were able to speak their thoughts |
gen. | Захочу и буду выражаться | I'll cuss if I please (Taras) |
ecol. | значение концентрации озона выражается в единицах Добсона | ozone value |
Makarov. | зрители свистом выражали своё одобрение | audience whistled |
Makarov. | зрители свистом выражали своё одобрение | the audience whistled |
gen. | Излучения тока дуга, трекинг, корона будут выражаться в виде пиков на графике искажений. | Current emissions arcing, tracking, corona will be represented by peaks at harmonics. (Serik Jumanov) |
Игорь Миг | иносказательно выражаясь | euphemistically described as |
busin. | инфляция, темпы которой выражаются двузначным числом | double-digit inflation |
gen. | инфляция, темпы процентного роста которой выражаются двузначными числами | double-digit inflation |
gen. | искусство выражать мысли графическими знаками | polygraphy |
gen. | искусство выражать мысли шифрами | polygraphy |
Игорь Миг | как выражался | in one's terms (такой-то) |
Игорь Миг | как принято выражаться | as they say |
gen. | кашлем выражать своё недовольство | cough down |
gen. | кашлем выражать своё недовольство или неодобрение | cough down |
gen. | кашлем выражать своё неодобрение | cough down |
busin. | косвенно выражать | imply |
Makarov. | косвенно выражать идею | imply an idea |
Игорь Миг | который выражается в | resulting in |
gen. | красноречиво и т.д. выражать | express smth. eloquently (precisely, lucidly, vaguely, frankly, publicly, repeatedly, grimly, poetically, etc., что-л.) |
gen. | кратко выражать | indicate |
Gruzovik | крепко выражаться | use strong language |
gen. | криками выражать своё неодобрение | shout one's disapproval (one's approbation, one's assent, one's defiance, etc., и т.д.) |
gen. | лицемерно выражать сочувствие | snivel |
gen. | лицо его выражало наглую самоуверенность | his face was bronzed over with an air of assurance |
gen. | лицо, которое ничего не выражает | a face that expresses nothing |
gen. | любитель выражаться старомодно | archaist |
gen. | манера выражаться | verbiage |
gen. | манера выражаться | way of talking (Andrey Truhachev) |
gen. | манера выражаться | diction |
gen. | манера выражаться | parlance |
gen. | манера говорить или выражаться | way of talking (Andrey Truhachev) |
gen. | манера говорить или выражаться | parlance |
media. | мера контраста эмульсии плёнки, выражается наклоном прямой линии к кривой D log E | over-all gamma (зависимость плотности плёнки от экспозиции) |
media. | мера контраста эмульсии плёнки, выражается наклоном прямой линии к кривой D log E | overall gamma (зависимость плотности плёнки от экспозиции) |
media. | мера контраста эмульсии плёнки, выражается наклоном прямой линии к кривой D log E | gamma (зависимость плотности плёнки от экспозиции) |
Makarov. | мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения | the world is showing concern over the invasion |
Makarov. | молча выражать одобрение | listen with a silent approval |
gen. | моё лицо выражало моё счастье | I looked my happiness |
Makarov. | мы стесняемся открыто выражать свои мысли | we have a complex about expressing our minds openly |
Makarov. | мысли выражают словами | thoughts are expressed by means of words |
gen. | мягко выражаясь | put it mildly |
gen. | мягко выражаясь | put it mildly (как вводн. сл. kanareika) |
gen. | мягко выражаясь | putting it mildly (Pastor Hudson is a peculiar one, and that's putting it mildly. 4uzhoj) |
Игорь Миг | мягко выражаясь | put mildly |
gen. | мягко выражаясь | put it lightly (Andrey Truhachev) |
gen. | мягко выражаясь | to put it mildly (Баян) |
gen. | мягко выражаясь | say the least of it (Yeldar Azanbayev) |
gen. | мягко выражаясь | to say the least (The dinner was tasteless, to say the least. Anglophile) |
gen. | мягко выражаясь | euphemistically called |
Makarov. | на его лице выражались насторожённость и готовность к действию | he had a sharp expression of outlook and readiness |
Makarov. | на их лице выражались насторожённость и готовность к действию | they had a sharp expression of outlook and readiness |
gen. | на языке / говоря / выражаясь языком брюссельских евробюрократов это означает | in Brussels newspeak this means |
Makarov. | нам пришлось вступить в спор с двумя докладчиками, которые выражали противоположную точку зрения | we had to debate with two speakers expressing the opposing view |
Makarov. | научиться ясно выражать свои мысли | learn to express one's ideas clearly |
inf. | не выражайся! | language! (tania_mouse) |
gen. | не выражать никаких эмоций | in an emotionless fashion (There were even weirder developments to come – in the form of none other than a man and a woman in black. (...) The strange pair listened, in an emotionless fashion, to everything that he had to say, then suddenly turned on their tails and vanished into the woods, along with his machete – which they made clear they were confiscating. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
Игорь Миг | не выражать своё несогласие с | have no issue with |
inf. | не выражаться | keep it clean (нецензурно: Keep it clean and stay on the subject, or we might delete your comment. • Keep it clean guys. – Не выражаться, мужики ART Vancouver) |
gen. | не могли бы вы выражаться поточнее? | could you be a bit more explicit? |
gen. | не так выражаться | come out wrong (Taras) |
gen. | неправильно выражаться | missay |
gen. | непристойно выражаться | use indecent language |
gen. | нецензурно выражаться | use foul language (He is known to use foul language in meetings, then ostentatiously excuse himself when he realizes that a "lady" is present. ART Vancouver) |
gen. | нецензурно выражаться | use bad language (In a poltergeist outbreak at Leesburg, Florida (SA), which began early in 1978, unexplained voices were heard on the phone. A strange voice would interrupt a normal phone call, identify the person on the phone in the house and give other relevant information, sometimes using bad language, as seems to be the habit of vocal poltergeists. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
gen. | нецензурно выражаться | talk obscenities (Ying) |
gen. | нецензурно выражаться | use strong/coarse/foul/abusive language (Ying) |
gen. | нецензурно выражаться | ef (использовать F-word: He was effing this and effing that. wandervoegel) |
Makarov. | неявно выражать | imply |
Игорь Миг | образно выражаясь | euphemistically described as |
gen. | образно выражаясь | so to speak (Abysslooker) |
gen. | образно выражаясь | figuratively speaking (Andrey Truhachev) |
gen. | объясните, почему вы позволяете себе так выражаться? | how can you explain away your use of such offensive language? |
gen. | он бурно выражал свою радость | he couldn't contain himself for joy |
gen. | он всегда выражался ясно и недвусмысленно | he had an honest flat-footed way of saying a thing |
Makarov. | он выражает свои мысли средствами поэзии | poetry is his medium |
gen. | он выражается очень вольно | he is rather broad in his way of speaking |
gen. | он выражается очень непристойно | he is rather broad in his way of speaking |
gen. | он выражается ясно | he speaks with clarity |
gen. | он и не выражал желания заплатить | he never offered to pay |
gen. | он и не выражал желания платить | he never offered to pay |
gen. | он настойчиво выражал свои мысли | he expressed his ideas strongly |
gen. | он не знал ни слова по-французски, поэтому выражал свои чувства жестами | as he could not speak a word of French, he conveyed his sentiments into pantomime |
Makarov. | он не очень умен, мягко выражаясь | he is not very clever, to put it mildly |
gen. | он очень неопределённо выражается | he expresses himself vaguely |
gen. | он хорошо выражает свои мысли | he puts himself across well |
Makarov. | они могут тебя уволить, если ты начнёшь выражать недовольство по поводу зарплаты | they are liable to sack you if you start complaining about your salary |
gen. | они, мягко выражаясь, не слишком умны | they are not very clever |
gen. | особая благодарность выражается | special thanks are due to someone for something (кому-либо) за (что-либо Wakeful dormouse) |
gen. | откровенно и т.д. выражать признание за его заслуги | frankly fully, gratefully, etc. recognize his services (her loyalty, her devotion, his kindness, etc., и т.д.) |
gen. | открыто выражать свои чувства | heart on my sleeve. (It was typical of me – all out and wearing my heart on my sleeve. finn216) |
Makarov. | Парменид, выражаясь современным языком, является основателем метафизики и логики | Parmenides is the founder, in modern phraseology, of metaphysics and logic |
Makarov. | пес изо всех сил вилял хвостом, выражая неописуемую радость | the dog frisked up the tail into the air in the liveliest manner possible |
Makarov. | покупатели выражают недовольство столь высокими ценами | the customers are kicking against paying such high prices |
gen. | попрошу не выражаться | that language is uncalled for (askandy) |
gen. | попрошу не выражаться! | mind your Ps and Qs (LyuFi) |
gen. | постоянно и т.д. выражать недовольство | complain constantly (bitterly, angrily, chronically, etc.) |
Makarov. | президент выражает самые глубокие соболезнования | the President vents the most bitter complaints |
gen. | Произведения искусства, в которых художники выражали своё "я", от прикосновения капитализма, этого современного Мидаса, превращаются роковым образом в золото | Art objects which start out as sincere personal statements are turned, by the fatal Midas touch of capitalism into gold (Taras) |
media. | пропорциональность тока электронного луча ЭЛТ т.е. яркости изображения входному напряжению трубки, выражается экспоненциальной кривой, градиент которой больше 1, с целью обеспечения линейной зависимости упомянутых параметров вводится экспонента 1/у, которая называется гаммой камеры, гамма ТВ-системы около 2,2 | over-all gamma |
media. | пропорциональность тока электронного луча ЭЛТ т.е. яркости изображения входному напряжению трубки, выражается экспоненциальной кривой, градиент которой больше 1, с целью обеспечения линейной зависимости упомянутых параметров вводится экспонента 1/у, которая называется гаммой камеры, гамма ТВ-системы около 2,2 | overall gamma |
media. | пропорциональность тока электронного луча ЭЛТ т.е. яркости изображения входному напряжению трубки, выражается экспоненциальной кривой, градиент которой больше 1, с целью обеспечения линейной зависимости упомянутых параметров вводится экспонента 1/у, которая называется гаммой камеры, гамма ТВ-системы около 2,2 | gamma |
gen. | пространно выражать мысли | dilate |
gen. | пространно выражать мысли | dilatate |
inf. | просят не выражаться! | no swearing! |
gen. | прямо выражаясь | put it squarely (Vadim Rouminsky) |
gen. | пылко выражать своё мнение | state one's opinion with fervour (this law with great lucidity, one's position with complete frankness, etc., и т.д.) |
psychiat. | разъяснить свои взгляды express выражать | expound one's views |
gen. | с простым инфинитивом в условных предложениях выражает реальную возможность | could (I could go if the weather would permit – я бы пошел, если бы не погода) |
gen. | с пылом выражать своё мнение | state one's opinion with fervour (this law with great lucidity, one's position with complete frankness, etc., и т.д.) |
gen. | с трудом выражать словами | carve out (Enrica) |
Makarov. | сейчас мы знаем, что во всех культурах людям свойственно выражать чувство прекрасного | in all cultures we know, men exhibit an aesthetic sense |
Makarov. | селективность мембраны по отношению к смеси в общем случае выражается одним из двух параметров: задержанием R и фактором разделения | the selectivity of a membrane towards a mixture is generally expressed by one of two parameters, the retention (R) or the separation factor (a; а) |
gen. | сжато выражать | compress |
gen. | сжато выражать | condensate |
gen. | сжато выражать | condense (мысль) |
media. | сила света источника в некотором направлении, Iy, I, кд, отношение светового потока, исходящего от источника и распространяющегося внутри элементарного телесного угла, содержащего заданное направление, к этому элементарному телесному углу, часто выражается в люменах на стерадиан | luminous intensity |
Makarov. | символически выражать | symbolize |
Makarov. | скоропалительная реакция прессы выражала поддержку происходящим изменениям | the snap reaction of the press was to welcome the changes |
Makarov. | слова не всегда выражают всю полноту чувств | words do not always give the measure of one's feelings |
gen. | служебное слово, выражает привычное действие в прошедшем времени | would (he would stand for hours watching the machine work – он, бывало, целыми часами наблюдал за работой машины) |
gen. | служебное слово, выражает свойство или возраст | of (of uncertain age неопределённого возраста) |
Makarov. | слушатели хором выражали своё одобрение | audience chorused its approval |
Makarov. | слушатели хором выражали своё одобрение | the audience chorused its approval |
media. | снимок, сделанный камерой, размещённой таким образом, что выделяется только один главный признак субъекта, в отношении личности это выражается в том, что будет снято одно лицо или его часть | big close up |
media. | снимок, сделанный камерой, размещённой таким образом, что выделяется только один главный признак субъекта, в отношении личности это выражается в том, что будет снято одно лицо или его часть | big close-up |
Makarov. | способ выражаться | terms |
gen. | способ выражаться | term |
gen. | способность слов выражать чувства | the emotive power of words |
Makarov. | способность топологического индекса различать изомеры обычно выражается в терминах его среднего изомерного вырождения | the ability of a topological index TI to distinguish between isomers is usually expressed in terms of its mean isomer degeneracy |
Makarov. | способность топологического индекса различать изомеры обычно выражается в терминах его среднего изомерного вырождения | ability of a topological index TI to distinguish between isomers is usually expressed in terms of its mean isomer degeneracy |
gen. | студенты постоянно выражают недовольство этими курсами | the students gripe constantly about these courses |
Makarov. | термины "аффект" и "аффективный" выражают эмоционально-конативный аспект ментальной деятельности в целом | the terms "affect" and "affective" denote the emotional-conative aspect of all mental activity |
obs. | тот, кто выражает | utterer |
gen. | тот, кто выражает благодарность | thanksgiver |
obs. | тот, кто выражает нетерпение | wincer |
obs. | тот, кто выражает сожаление | condoler |
gen. | тот, кто выражается аллегорически | allegorist |
gen. | точно выражать свои мысли | talk like a book |
Makarov. | у неё была приятная манера выражаться | she'd a nice turn of phrase |
gen. | убытки выражаются в пятизначных числах | the losses run into five figures |
adv. | умение выражать мысли | verbal abilities |
busin. | уметь хорошо выражать мысли | be able to express ideas well |
Makarov. | умеющий хорошо выражать свои мысли | articulate |
gen. | умно выражаться | speak intelligently (He cannot speak intelligently on that. In fact, some people in his office even claim he cannot speak intelligently at all. – вообще ничего умного не может сказать ART Vancouver) |
media. | условие синусов выражается следующей формулой: nysinα = n y sinα, где n, n — показатели преломления перед и за поверхностью, y, y — размеры объекта и изображения | sine condition |
gen. | фигурально выражаясь | metaphorically speaking |
gen. | фигурально выражаясь | figuratively speaking |
gen. | фигурально выражаясь | as it were (The sun is, as it were, the lamp of the universe. 4uzhoj) |
gen. | фигурально выражаясь | in the manner of speaking (Taras) |
gen. | фигурально выражаясь | in a manner of speaking (гречка) |
antenn. | фильтр, параметры которого выражаются через эллиптические функции | elliptic-function filter |
gen. | хорошо выражать | render prominent (в живописи, в скульптуре) |
gen. | хорошо выражать | make prominent (в живописи, в скульптуре) |
gen. | цветисто выражаться | flourish |
busin. | человек, который чётко и ясно выражает политические идеи | articulator of policy |
Игорь Миг | что выражается в | resulting in |
gen. | чётко выражать словами | articulate (articulate one's thoughts Stas-Soleil) |
gen. | шумно выражать свой восторг | be in to go into raptures over something |
gen. | шумно выражать своё неодобрение | shout one's disapproval (one's approbation, one's assent, one's defiance, etc., и т.д.) |
gen. | это выражает мои чувства | this expresses my sentiments |
gen. | этот писатель не выражает своего отношения к действующим лицам | this writer can present his characters impersonally |
gen. | я не умею выражать свои мысли на бумаге | I cannot express thoughts on paper |
inf. | я ясно выражаюсь? все понятно? ты меня понял? | am I clear? (Andy) |
Makarov. | ясно выражать представление | articulate vision |
gen. | ясно и т.д. выражать свои мысли | express oneself clearly (very vaguely, fluently, crudely, coherently, calmly and judicially, etc.) |
gen. | ясно выражаться | use clear language (Ремедиос_П) |
inf. | ясно выражаться | be clear (Andrey Truhachev) |
gen. | ясно выражаться | make oneself clear (Andrey Truhachev) |