DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выносить из | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.большую долю своей юношеской жизнерадостности она потеряла из-за тяжёлых условий, которые ей приходилось выноситьmuch of her youthful spirit had been crushed out of her by the terrible conditions which she had to suffer
gen.выносить изtake out of (Mag A)
gen.выносить что-л. из домаget smth. out of the house
math.выносить из-под знака интегралаtake out of the integral
Makarov.выносить множитель из-под знака корняremove a factor from the radicand
Makarov.выносить множитель из-под знака корняremove a factor from the sign
Makarov.выносить множитель из-под знака корняremove a factor from the radical sign
polit.выносить решение о выводе из составаdecide to expel
gen.выносить сор из избыtell tale out of school
gen.выносить сор из избыair or wash one's dirty linen in public (Сomandor)
gen.выносить сор из избыwash dirty linen in public
idiom.выносить сор из избыair one's dirty laundry in public (Andrey Truhachev)
idiom.выносить сор из избыwash one's dirty laundry in public (Andrey Truhachev)
gen.выносить сор из избыtell tales out of school
gen.выносить сор из избыfoul one's own nest
gen.выносить сор из избыcry stinking fish
gen.выносить сор из избыbring out (Irina Verbitskaya)
Makarov.выносить сор из избыair one's dirty laundry in public
Makarov.выносить сор из избыwash one's dirty laundry in public
Makarov.выносить сор из избыfoul one's own nest
Gruzovik, inf.выносить сор из избыfoul one's nest
Gruzovik, proverbвыносить сор из избыwash one's dirty linen in public
proverbвыносить сор из избыwash one's dirty linen in public (дословно: Стирать своё грязное белье на людях)
proverbвыносить сор из избыit is an ill bird that fouls its own nest (дословно: Плоха та птица, которая собственное гнездо пачкает)
idiom.выносить сор из избыair one's dirty laundry in public (Гевар)
inf.выносить сор из избыfoul nest
Makarov.выносить сор из избыair one's dirty linen in public
vulg.выносить сор из избыshit one's own nest
proverbвыносить сор из избыtell tales out of school (дословно: Разбалтывать за стенами школы)
idiom.выносить ссор из избыput it in the public's forum (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
med.выноситься на носилках изbe carried on stretchers out of (чего-либо; агентства Reuters Alex_Odeychuk)
proverbиз избы сору не выносиHome affairs are not talked about on the public square.
gen.книги нельзя выносить из библиотекиbooks must not be taken out of the library
gen.книги нельзя выносить из читального залаbooks must not be taken out of the reading-room (from the library, out of the library, etc., и т.д.)
gen.книги нельзя выносить из читального залаbooks must not be taken from the reading-room (from the library, out of the library, etc., и т.д.)
proverbне выноси из избы соруwash one's dirty linen at home
proverbне выноси из избы соруit is an ill bird that fouls its own nest (, так меньше будет вздору)
gen.не выноси мусор из избыdon't carry rubbish out of your hut
gen.не выноси мусор из избыdo not carry rubbish out of your hut
idiom.не выноси сор из избыdon't wash your dirty linen in public (Franka_LV)
gen.не выноси сор из избыdo not wash your dirty linen in public
proverbне выноси сора из избыwash your dirty linen at home (дословно: Стирай своё грязное белье дома)
libr."не выносить из зала"not to be taken from this room
gen.не выносить из залаnot to be taken away (объявление в читальне)
gen.не выносить сор из избыnot to bring the quarrel out of the cottage (Olga Okuneva)
gen.не выносить сор из избыkeep in-house (- At least we know who we can trust. I'm gonna call my buddy at the FBI... – No staties, no Feds. He wants this kept in-house Taras)
idiom.не выносить сор из избыnot wash one's dirty linen in public
idiom.не выносить сор из избыwash your dirty linen at home
idiom.не выносить сор из избыstop at the water's edge (термин от А.Фалалеева YGA)
slangне выносить сор из избыdon't wash (your dirty linen in public Yeldar Azanbayev)
Makarov.не выносить сора из избыwash dirty linen at home
idiom.нежелание выносить сор из избыnot washing dirty linen in public (A.Rezvov)
Makarov.солдат был обвинён в том, что выносил из лагеря продуктыthe soldier was charted with sneaking army food out of the camp
Makarov.солдата обвинили в том, что он выносил из лагеря продуктыthe soldier was charged with sneaking army food out of the camp
slangя не выношу сор из избыthe buck stops with me (chingachguk1977)