Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
Finnish
French
German
Hebrew
Japanese
Spanish
Terms
containing
выйти из-под контроля
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Russian
English
gen.
выйти из-под контроля
run amok
gen.
выйти из-под контроля
run amuck
gen.
выйти из-под контроля
have free course
(
Vitalique
)
gen.
выйти из-под контроля
spin out of control
(
Anglophile
)
gen.
выйти из-под контроля
grow out of control
(
triumfov
)
gen.
выйти из-под контроля
take on a life of its own
(
josser
)
gen.
выйти из-под контроля
be out of control
(
ssn
)
gen.
выйти из-под контроля
get out of control
gen.
выйти из-под контроля
drift out of control
(
Akinshina
)
gen.
выйти из-под
чьего-либо
контроля
be beyond the control of
(
DTO
)
gen.
выйти из-под контроля
get outta hand
(I let the situation get outta hand.
reverso.net
Deska
)
therm.eng.
выйти из-под контроля
run away
Makarov.
выйти из-под контроля
run away with
gen.
выйти из-под контроля
get out of hand
gen.
выйти из-под контроля
get beyond control
inf.
выйти из-под контроля
boil over
sport.
выйти из-под контроля
get away from
(I thought we had some good minutes along the way, but overall we just lost too many battles on the puck. The second period, obviously, it just got away from us.
VLZ_58
)
busin.
выйти из-под контроля
be out of control
law
выйти из-под контроля
unravel
(
if the situation unravels = если ситуация выйдет из-под контроля
Leonid Dzhepko
)
busin.
выйти из-под контроля
be beyond control
inf.
выйти из-под контроля
run wild
gen.
выйти из-под контроля
slip out of the control
(
Aslandado
)
slang
выйти из-под контроля
run wild
formal
выйти из-под контроля
leave
someone's
control
(
igisheva
)
slang
выйти из-под контроля
blow up
gen.
выйти из-под контроля
run out of control
(
yurijsw
)
gen.
выйти из-под контроля
fly into a rage
(взбеситься
Franka_LV
)
gen.
выйти из-под контроля
spiral out of control
(
Anglophile
)
gen.
выйти из-под контроля
run riot
(
Anglophile
)
gen.
выйти из-под контроля
run amock
gen.
выйти из-под контроля
be beyond control
Makarov.
выйти из-под контроля
, прорваться
blow out
(о газе, нефти)
gen.
иметь потенциал легко
выйти из-под контроля
have the potential to go wildly out of control
(
Alex_Odeychuk
)
econ.
инфляция
вышла из-под контроля
inflation is getting out of control
gen.
когда ситуация совсем
выйдет из-под контроля
when the shit hits the fan
(
Evgeny Shamlidi
)
pomp.
постепенно
выйти из-под контроля
spiral out of control
(
igisheva
)
Makarov.
процесс деления клеток
вышел из-под контроля
the cells began to divide out of control
Makarov.
ситуация
вышла из-под контроля
the situation got out of control
idiom.
ситуация
вышла из-под контроля
things got out of hand
(
Alex_Odeychuk
)
gen.
ситуация
вышла из-под контроля
things spiraled out of control
(
VLZ_58
)
Makarov.
ситуация грозит
выйти из-под контроля
the situation threatens to become dangerous
Makarov.
ситуация грозит
выйти из-под контроля
situation threatens to become dangerous
polit.
ситуация может
выйти из-под контроля
the situation might be getting out of control
(
ssn
)
polit.
события могут
выйти из-под контроля
events may be spiraling out of control
(
ssn
)
Makarov.
толпа была готова
выйти из-под контроля
the mob were ripe for a tumult
slang
тот, кто
вышел из-под контроля
quan
(Your outta control Quan!
kolenval
)
busin.
чувствовать, что ситуация
вышла из-под контроля
feel out of control of the situation
Get short URL