Subject | Russian | English |
Игорь Миг | вызывает серьёзные сомнения | it is highly questionable |
gen. | вызывает сомнение тот факт, что | it is debatable whether (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | вызывать серьёзные сомнения | be highly questionable |
Makarov. | вызывать сомнение | provoke doubt |
Makarov. | вызывать сомнение | be open to question |
media. | вызывать сомнение | raise doubts |
media. | вызывать сомнение | raise questions (Андрей Уманец) |
amer. | вызывать сомнение | pose a challenge (The result of the vote poses a serious challenge to the government's credibility. Val_Ships) |
gen. | вызывать сомнение | call in question |
idiom. | вызывать сомнение или неодобрение | raise your eyebrow (Darkesenin) |
law | вызывать сомнения | cast doubt (Вызывать сомнение – to cast doubt; to cause doubt; to be questioned, to be suspect: The wisdom of studying these effects over a narrow range of growth rates, as has been the practice in most investigations, is thus questioned. (Таким образом сама целесообразность ... вызывает сомнение) The precision of their results is suspect since the correction for radiation heat transfer was of the same magnitude as the natural convection heat transfer. Климзо Alexander Demidov) |
Игорь Миг | вызывать сомнения | give pause |
Игорь Миг | вызывать сомнения | raise flags |
busin. | вызывать сомнения | reflect on |
law | вызывать сомнения | cause doubt (Климзо Alexander Demidov) |
law | вызывать сомнения | cast doubt (Вызывать сомнение – to cast doubt; to cause doubt; to be questioned, to be suspect: The wisdom of studying these effects over a narrow range of growth rates, as has been the practice in most investigations, is thus questioned. (Таким образом сама целесообразность ... вызывает сомнение) The precision of their results is suspect since the correction for radiation heat transfer was of the same magnitude as the natural convection heat transfer. Климзо – АД) |
idiom. | вызывать сомнения | a shadow of doubt crosses one's mind (triumfov) |
mining. | вызывать сомнения | be open to speculation |
law | вызывать сомнения | be suspect (Климзо Alexander Demidov) |
math. | вызывать сомнения | be in doubt |
math. | вызывать сомнения | be open to question |
math. | вызывать сомнения | call in question |
gen. | вызывать сомнения | raise a red flag (grigoriy_m) |
media. | вызывать сомнения | spawn doubts (bigmaxus) |
media. | вызывать сомнения | generate doubts (bigmaxus) |
gen. | вызывать сомнения | reflect |
Makarov. | вызывать сомнения | raise doubts |
Makarov. | вызывать сомнения | arouse doubt |
Makarov. | вызывать сомнения | give rise to doubt |
gen. | вызывать сомнения | stagger |
gen. | вызывать сомнения | misgive (to suggest doubt or fear to Vadim Rouminsky) |
inf. | Вызывать сомнения в искренности | give a hollow ring to (сказанного rvm) |
gen. | вызывать сомнения в чьих-либо способностях | threaten impressions of competence (sixthson) |
polit. | голоса в палате общин, принадлежащие министрам и их личным парламентским секретарям, чья абсолютная преданность правительству не вызывает сомнений | payroll vote (брит. правит. жарг. ssn) |
EBRD | долг, погашение которого вызывает сомнения | doubtful debt (oVoD) |
gen. | его прошлое вызывает сомнение | his record does not bear scrutiny |
Makarov. | его прошлое вызывает сомнения | cloud hangs over his past |
Makarov. | его прошлое вызывает сомнения | a cloud hangs over his past |
gen. | его прошлое вызывает сомнения | his record does not bear scrutiny |
auto. | если вызывает сомнения исправность NNN | if NNN is suspect (translator911) |
Игорь Миг | законность которого вызывает сомнения | of dubious legality |
cliche. | когда судьба матча уже не вызывала никаких сомнений | with the outcome beyond any possible doubt (VLZ_58) |
EBRD | кредит, погашение которого вызывает сомнения | slow loan (вк) |
EBRD | кредит, погашение которого вызывает сомнения | doubtful loan (oVoD) |
Игорь Миг | не вызывает ни малейших сомнений | it's a safe bet that |
Игорь Миг | не вызывает никаких сомнений | is all too clear |
gen. | не вызывает никаких сомнений то, что.. | without any doubt (Dollie) |
inf. | не вызывает никакого сомнения | it should be manifestly obvious (owant) |
gen. | не вызывает никакого сомнения | beyond any doubt (Their involvement in the 1996 election is beyond any doubt. ART Vancouver) |
gen. | не вызывает сомнений | is also practically assured (tfennell) |
Игорь Миг | не вызывает сомнений тот факт, что | it is beyond argument that |
gen. | не вызывает сомнения | needless to say |
gen. | не вызывает сомнения то, что... | no doubt |
gen. | не вызывает сомнения то, что... | no doubt that |
gen. | не вызывает сомнения то, что... | it goes without saying |
gen. | не вызывать сомнений | be beyond dispute (Andrey Truhachev) |
gen. | не вызывать сомнений | be beyond all question (Andrey Truhachev) |
gen. | не вызывать сомнений | be out of question (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | не вызывать сомнений | be in no doubt |
audit. | не делая оговорки в нашем мнении, мы обращаем внимание на Примечание 3 к финансовой отчётности, в котором раскрыто, что компания имеет убытки от основной деятельности. Эти обстоятельства, наряду с другими обстоятельствами, изложенными в Примечании 3, вызывают значительные сомнения в способности Компании продолжать деятельность в обозримом будущем. | without qualifying our opinion, we draw attention to Note 3 in the financial statements which indicates that the Company has recurring losses from operations. These conditions along with other matters as set forth in Note 3, indicate the existence of a material uncertainty that may cast significant doubt about the Company's ability to continue as a going concern |
econ. | ссуда, погашение которой вызывает сомнения | doubtful loan (по стандартной классификации ссуд в США) |
Makarov. | тот факт, что глаз ахроматичен по своей природе, не вызывает сомнения | the fact, that the eye is achromatic, cannot be doubted |
gen. | факт не вызывает сомнений | the fact is certain |
Игорь Миг | это вызывает сомнение | it seems fishy |
gen. | это не вызывает сомнений | it does not admit of doubt |
math. | это не вызывает сомнения | this fact is beyond question |
gen. | это-то не вызывает сомнений | this much may be admitted |