Subject | Russian | English |
gen. | быть возложенным | rest (об ответственности, вине и т. п.) |
gen. | вину за ошибку возложили на него | he was blamed for the mistake |
gen. | вину за провал возложат на тебя | the failure will be laid at your door |
relig. | возложивший руки | laying hands |
hist. | возложить букет красных роз у Вечного огня на Могиле Неизвестного Солдата у стен Московского Кремля | lay a bouquet of red roses at the Eternal Flame war memorial near the Kremlin (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
dipl. | возложить венок | put the wreath (on ...’s grave – на могилу ... (такого-то человека) // Washington Post Alex_Odeychuk) |
dipl. | возложить венок | lay a wreath (The president honored veterans by laying a floral wreath at Arlington National Cemetery.) |
gen. | возложить венок | place a wreath (Interex) |
Makarov. | возложить венок на чью-либо могилу | lay a wreath on someone's grave |
gen. | возложить венок на могилу | lay a wreath on a grave |
gen. | возложить венок на могилу | place a wreath on a grave |
gen. | возложить вину | cast the blame upon (за что-либо, на кого-либо) |
gen. | возложить вину | lay the blame at door (за что-либо, на кого-либо) |
gen. | возложить вину | lay blame (lay blame on lax industry standards ART Vancouver) |
gen. | возложить вину | attribute the blame for (за что-либо) |
gen. | возложить вину | assign the blame for (за что-либо) |
gen. | возложить вину | ascribe the blame for (за что-либо) |
gen. | возложить вину | put the blame upon (за что-либо, на кого-либо) |
Makarov. | возложить вину | cast the blame upon (на кого-либо) |
Makarov. | возложить вину | fix the blame on (на кого-либо) |
Makarov. | возложить вину | cast the blame for upon (за что-либо на кого-либо) |
polit. | возложить вину | attribute the blame (on ... – на ... Alex_Odeychuk) |
idiom. | возложить вину | put the blame on (на; someone Andrey Truhachev) |
idiom. | возложить вину | pin the blame for something on (someone); на Andrey Truhachev) |
idiom. | возложить вину | lay something at someone's door (на Andrey Truhachev) |
media. | возложить вину | put the blame on (sb; на кого-либо bigmaxus) |
sec.sys. | возложить вину | blame on (за что-либо, на кого-либо) |
sec.sys. | возложить вину | blame for (за что-либо, на кого-либо) |
media. | возложить вину | place the blame on (sb; на кого-либо bigmaxus) |
gen. | возложить вину | lay the blame upon (за что-либо, на кого-либо) |
gen. | возложить вину | cast the blame on (на кого-либо) |
Игорь Миг | возложить вину | castigate |
gen. | возложить вину | put the blame on (на кого-либо) |
gen. | возложить вину | pin the blame (на; on kutsch) |
Gruzovik | возложить вину на кого-либо | put the blame on (someone) |
Gruzovik | возложить вину на кого-либо | lay the blame on (someone) |
gen. | возложить вину | blame |
gen. | возложить вину | put the blame (on; на) |
gen. | возложить вину | lay the blame on (на кого-либо) |
gen. | возложить вину | lay the blame |
Makarov. | возложить вину за что-либо на | lay the blame at someone's door (кого-либо) |
Makarov. | возложить вину за что-либо на | put the blame for something upon (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить вину за что-либо на | lay the blame for something upon (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить вину за что-либо на | cast the blame for something upon (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить вину на | put the blame on (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить вину на | put the blame upon (someone – кого-либо) |
idiom. | возложить вину на | lay the blame on the doorstep of (Andrey Truhachev) |
Makarov. | возложить вину на | place the blame on (someone – кого-либо) |
sec.sys. | возложить вину на | point the finger at (кого-либо Alex_Odeychuk) |
Makarov. | возложить вину на | lay the blame upon (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить вину на | lay the blame on (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить вину на | ascribe the blame to (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить вину на | ascribe blame to (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить вину на | attach blame to |
Makarov. | возложить вину на | attribute the blame to (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить вину на | attribute blame to (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить вину на | assign the blame to (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить вину на | assign blame to (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить вину на | fix the blame on (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить вину на | cast the blame upon (someone – кого-либо) |
Игорь Миг | возложить вину на | pillory (No one is here to pillory the forces.) |
media. | возложить вину на администрацию | pin the blame on the administration (bigmaxus) |
Makarov. | возложить вину на администрацию | pin the blame on administration |
Makarov. | возложить вину на правительство | lay the blame on government |
gen. | возложить вину на кого-либо обвинить | fix the blame on (кого-либо) |
Makarov. | возложить всю вину на | put all the blame on (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить всю вину на | put the whole blame on (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить всю вину на | lay the whole blame on (someone – кого-либо) |
comp., net. | возложить выполнение операции на участника бизнес-процесса | invoke an operation on the partner (Бриз) |
dipl. | возложить на кого-либо главную ответственность | confer on primary responsibility for (за что-либо) |
Gruzovik, mil. | возложить задачу | give a task |
Gruzovik, mil. | возложить задачу | set a mission |
Игорь Миг | возложить задачу | task with |
busin. | возложить задачу | charge with a task (hizman) |
Makarov. | возложить задачу | impose a task on (на кого-либо) |
gen. | возложить задачу | allot a task |
Makarov. | возложить задачу на | impose a task on (someone – кого-либо) |
gen. | возложить исполнение своих обязанностей на заместителя председателя | devolve responsibility upon the vice-chairman |
gen. | возложить исполнение своих обязанностей на заместителя председателя | devolve responsibility to the vice-chairman |
gen. | возложить исполнение своих обязанностей на заместителя председателя | devolve responsibility on the vice-chairman |
Makarov. | возложить командование на | give someone the command (кого-либо) |
gen. | возложить корону | encrown |
gen. | возложить корону на чью-либо голову | set a crown on head |
Makarov. | возложить корону на чью-либо голову | set a crown on someone's head |
Makarov. | возложить на | play on |
Makarov. | возложить на | lay upon |
Makarov. | возложить на | lay on |
O&G, tengiz. | возложить на | entrust on (Yeldar Azanbayev) |
Makarov., fig. | возложить на | entrust to |
Gruzovik, relig. | возложить на алтарь | sacrifice |
cleric. | возложить на алтарь | sacrifice (to) |
commer. | возложить на кого-либо ответственность | saddle someone with the responsibility |
gen. | возложить на него корону | set a crown on his head |
gen. | возложить на кого-л. ответственность за | put smb. in charge of (smth., что-л.) |
Makarov. | возложить на кого-либо ответственность за провал | tax someone with a failure |
gen. | возложить на какое-либо поручение | entrust someone with a task |
gen. | возложить на себя | assume (1. to think or accept that something is true but without having proof of it • ~ (that)… It is reasonable to assume (that) the economy will continue to improve. • Let us assume for a moment that the plan succeeds. • She would, he assumed, be home at the usual time. • it is assumed (that)… It is generally assumed that stress is caused by too much work. • ~ something Don't always assume the worst (= that something bad has happened). • In this example we have assumed a unit price of $10. • ~ sb/something to be/have something I had assumed him to be a Belgian. 2. ~ something (formal) to take or begin to have power or responsibility Syn: take • The court assumed responsibility for the girl's welfare. • Rebel forces have assumed control of the capital. 3. ~ something (formal) to begin to have a particular quality or appearance Syn: take on • This matter has assumed considerable importance. • In the story the god assumes the form of an eagle. 4. ~ something (formal) to pretend to have a particular feeling or quality Syn: put on • He assumed an air of concern. OALD Alexander Demidov) |
gen. | возложить на себя всю полноту государственной власти | assume all powers of government (He could proclaim a state of emergency or martial law and assume all powers of government without significant restrictions. | On May 15 they unanimously approved a resolution recommending that the individual colonies assume all powers of government. Alexander Demidov) |
gen. | возложить на себя обязательства по договору | covenant |
gen. | возложить на себя функции | assume the mantle of (smb2luv) |
Makarov. | возложить надежды | repose one's hopes in (на) |
Makarov. | возложить надежды | place one's hopes in (на) |
Makarov. | возложить надежды | pin one's hopes on (на) |
Makarov. | возложить надежды на | set one's hopes on |
Makarov. | возложить надежды на | base one's hopes on |
formal | возложить обязанности | assign the duties (MichaelBurov) |
Makarov. | возложить обязанность | impose a duty on (на кого-либо) |
law | возложить обязанность | obligate (Leonid Dzhepko) |
dipl. | возложить на кого-либо обязанность | entrust with a duty |
tax. | возложить обязанность | assign obligation (aht) |
Игорь Миг | возложить обязанность | task with |
gen. | возложить обязанность | impose a duty on |
gen. | возложить обязанность на | impose a duty on (кого-либо) |
busin. | возложить обязательства на | lay an obligation on |
busin. | возложить обязательства на | impose an obligation on |
Makarov. | возложить обязательство на | impose an obligation on (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить обязательство на | lay an obligation on (someone – кого-либо) |
gen. | возложить обязательство на | lay an obligation on |
gen. | возложить обязательство на | impose an obligation on |
gen. | возложить ответственность | cast the blame on |
gen. | возложить ответственность | put the blame on |
gen. | возложить ответственность | make someone responsible (на кого-либо) |
Makarov. | возложить ответственность | fix someone with liability (на кого-либо) |
busin. | возложить ответственность | vest responsibility (The Council should therefore vest responsibility for day-to-day management matters in the Service's Chief Executive Clint Ruin) |
law | возложить ответственность | impose responsibility (Lucym) |
law | возложить ответственность | make someone responsible for (Lucym) |
Makarov. | возложить ответственность | impose a responsibility |
idiom. | возложить ответственность | lay something at someone's door (на Andrey Truhachev) |
idiom. | возложить ответственность | pin the blame for something on (someone); на Andrey Truhachev) |
for.pol. | возложить ответственность | pin the responsibility (for the developments – за эти события, directly on – непосредственно на ... Alex_Odeychuk) |
idiom. | возложить ответственность | put the blame on (на; someone Andrey Truhachev) |
gen. | возложить ответственность | hold to account (на кого-либо Andrey Truhachev) |
dipl. | возложить ответственность | place responsibility on (на кого-либо) |
gen. | возложить ответственность | lay the blame on |
gen. | возложить ответственность | hold someone responsible (triumfov) |
gen. | возложить ответственность | lay the responsibility at door (someone's) |
gen. | возложить ответственность за | hold liable for (Lavrov) |
Makarov. | возложить ответственность за | hold liable for |
gen. | возложить ответственность за | hold responsible for (Lavrov) |
gen. | возложить на кого-либо ответственность за провал | tax with a failure |
idiom. | возложить ответственность за что-то | lay something at someone's feet (на кого-либо Bathing_ape) |
busin. | возложить ответственность на | allocate responsibilities to (Alexander Matytsin) |
idiom. | возложить ответственность на | lay the blame on the doorstep of (Andrey Truhachev) |
Makarov. | возложить ответственность на | put the matter in someone's hands (кого-либо) |
Makarov. | возложить ответственность на | fix someone with liability (кого-либо) |
Makarov. | возложить ответственность на | drop in someone's lap (кого-либо) |
bill. | возложить ответственность на векселедателя | make the maker liable (алешаBG) |
Makarov. | возложить ответственность на кого-либо за | make someone responsible for something (что-либо) |
dipl. | возложить ответственность на страну | place the onus on a country to do (за что-либо) |
law | возложить ответственность самостоятельного юридического лица на акционеров | pierce the corporate veil (участников Alexander Oshis) |
law | возложить полномочия | clothe with authority (Право международной торговли On-Line) |
gen. | возложить полномочия | confer powers (Andrey Truhachev) |
gen. | возложить попечение о детях на прислугу | turn one's children off to servants |
Makarov. | возложить поручение | entrust with a task (на кого-либо) |
Makarov. | возложить поручение на | put the matter in someone's hands (кого-либо) |
Makarov. | возложить поручение на | entrust someone with a task (кого-либо) |
law | возложить расходы | fix with costs (на кого-либо) |
Makarov. | возложить расходы | fix someone with costs (на кого-либо) |
law | возложить расходы на | fix someone with costs (кого-либо Право международной торговли On-Line) |
econ. | возложить расходы на | impose expenses on (Aprela) |
Makarov. | возложить расходы на | fix someone with costs (кого-либо) |
Makarov. | возложить руководство | impose the leadership |
Makarov. | возложить санкции на | impose sanctions upon someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | возложить свою работу | entrust the job to (на кого-либо) |
Makarov. | возложить свою работу на | entrust the job to (someone – кого-либо) |
gen. | возложить слишком тяжёлые обязанности | overtask |
Makarov. | возложить тяжёлое бремя на | place a heavy burden on (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить тяжёлое бремя на | put a heavy burden on (someone – кого-либо) |
Makarov. | возложить тяжёлое бремя на | lay a heavy burden on (someone – кого-либо) |
Gruzovik | возложить тяжёлое бремя на | place a heavy burden on |
gen. | возложить упование на Бога | put one's trust in God |
gen. | возложить цветы | lay floral tributes (Just hours after the horror unfolded, grieving Londoners laid floral tributes on the south-side of the bridge. • Russian President Vladimir Putin lays a floral tribute to victims of a bomb blast that tore through a subway train. 4uzhoj) |
gen. | возложить цветы | lay a floral wreath (The president honored veterans by laying a floral wreath at Arlington National Cemetery. 4uzhoj) |
gen. | возложить цветы | lay flowers (суслик) |
Makarov. | директор решил возложить на него дополнительный фронт работ | director decided to load more work on him |
Makarov. | как обычно, всю вину возложили на меня | the blame fell on me as usual |
law | контроль за выполнением возложить на | is hereby authorized to oversee the implementation of this (вариант придуман мной и не является окончательным 4uzhoj) |
Makarov. | на голову королеве возложили корону, которую издревле носили короли | the Queen was crowned with a crown formerly worn by an ancient king |
Makarov. | на председателя возложили обязанность созывать все последующие заседания | the chairman was charged with the duty of calling all future meetings |
gen. | обязательства, которые он на нас возложил | the obligations he had put on us |
gen. | обязательства, которые он на нас возложил | the obligation he had put upon us |
gen. | он возложил вину за катастрофу на работника, бросившего непогашенный окурок | he blamed the disaster on a worker who dropped a burning cigarette butt |
gen. | он возложил вину на сбежавшего | he fastened the blame on the runaway |
Makarov. | он возложил на неё вину за аварию | he blamed the accident on her |
gen. | он собирается возложить на вас всю ответственность за это | he is going to drop the whole thing in your lap |
Makarov. | они возложили на неё вину за случившееся | they blamed the accident on her |
Makarov. | следователи возложили вину за пожар на ночного сторожа | investigators fixed the blame for the fire on the night watchman |
Makarov. | суд возложил ответственность на родителей | the court put the onus on parents |