DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing во времена оны | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Gruzovikво времена оныin days of old
Gruzovikво времена оныin olden days
poeticво времена оныin the times of yore (alexs2011)
humor.во времена оныin the year one (igisheva)
poeticво времена оныin the days of yore (alexs2011)
Gruzovikво времена оныin those days
proverbво времена оныqueen Anne is dead
proverbво времена оныin the days of old
humor.во времена оныin the year dot (igisheva)
humor.во времена оныwhen Adam was a boy (igisheva)
Makarov.во время болезни он продемонстрировал удивительное терпениеhe showed remarkable endurance through his illness
gen.во время войны он отдал свой дом под госпитальhe made over his house for use as a hospital in the war
gen.во время игры он растянул мышцуhe pulled his muscle in the game
Makarov.во время каникул он бездельничалhe had an idle vacation
Makarov.во время летних каникул он побывал в Россииduring his summer vacation he visited Russia
gen.во время отпуска он провернул кое-какие делишкиhe edged in some business while on vacation
Makarov.во время первой телевизионной дискуссии он выступал удачнее, чем его оппонентhe chalked one up on his opponent during his first television debate
Makarov.во время пешего перехода через Антарктиду он отморозил пальцы на ногахhe suffered from frostbitten toes after crossing the Antarctic on foot
Makarov.во время подготовки к экзаменам он вёл затворническую жизньhe has gone into purdah while he's preparing for his exams
gen.во время пребывания в Париже он влез в большие долгиhe clocked up a lot of debts when he was in Paris
Makarov.во время революции он вёл себя последовательно и по-мужскиhis conduct in the revolution has been direct and manly
gen.во время революции он вёл себя честно и мужественноhis conduct in the revolution has been direct and manly
Makarov.во время этого инцидента он проявил большой тактhe was very nice about the incident
Makarov.его привязали, чтобы он не сопротивлялся во время процедурыhe was tied down so that he couldn't struggle during the treatment
Makarov.он без умолку говорил о своих делах во время едыhe can't stop talking shop at mealtimes
Makarov.он был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложниковhe was one of the three persons killed by terrorists in this hostage taking
gen.он был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложниковhe was one of the three persons killed by terrorists in this hostage
Makarov.он был убит во время ленинградской блокадыhe was killed at the siege of Leningrad
Makarov.он был убит террористами во время командировки в Колумбиюhe was killed by terrorists whilst on assignment in Colombia
gen.он был щедр по отношению к другим, в то же время отказывая себе во всёмhe was generous towards others, while stinting himself
Makarov.он вообще не мог есть во время болезниhe could not eat at all during his illness
Makarov.он должен был получить предварительное представление об армейской жизни во время предпринятого заранее специального визита в казармуhe was to be given a preview of army life on a special advance visit to barracks
gen.он допустил всего одну ошибку во время своей кампании, но это была большая ошибкаhe made only one mistake in his campaign but it was a biggie
chess.term.он заключает пари во время игрыhe wagers while the game is in progress
Makarov.он заменял меня во время моего отпускаhe covered for me during my vacation
gen.он на что не хотел рассказывать, что произошло во время той беседыhe would never divulge what happened during that interview
Makarov.он не очень пострадал во время аварииhe did not suffer much in the accident
gen.он переживал трудные времена во время Великой Депрессииhe had a hard time during the Depression
gen.он подвергся нападению разъярённых протестующих во время прогулки по Болтонуhe was ambushed by angry protesters during a walkabout in Bolton
Makarov.он порезал себе подбородок во время бритьяhe nicked his chin shaving
gen.он предпочитает легко перекусить во время ланча и поесть более основательно вечеромhe prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the'evening
Makarov.он провёл несколько секретных переговоров во время своей зарубежной поездкиhe conducted some quiet diplomacy during his world tour
Makarov.он рассказал мне историю, происшедшую во время его службы в армииhe told me a story which took place during his army service
gen.он сказал, что его брат мухлевал во время игры в картыhe said that his brother had cheated at cards
gen.он служил в армии во время Первой мировой войныhe saw service during the First World War
Makarov.он стал известен во время Кубка мира в Италииhe came to prominence during the World Cup in Italy
Makarov.он старался поднять дух своей дочери во время экзаменовhe tried to sustain his daughter during the examination
Makarov.она лишилась своего состояния во время войныshe lost her fortune in the war
gen.процесс сопровождения человека во время выполнения им работы и наблюдения за тем, как он выполняет эту работу, с целью обучения или проведения исследования либо анализаwork shadowing (Maria Klavdieva)
Makarov.сообщили, что он пропал без вести во время боевых действийhe was reported missing in action
progr.состояние: условие или ситуация в жизненном цикле объекта, во время которой он удовлетворяет некоему условию, выполняет определённую деятельность или ожидает какого-либо событияstate: A condition or situation during the life of an object during which it satisfies some condition, performs some activity, or waits for some event (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn)
progr.состояние: условие или ситуация в жизненном цикле объекта, во время которой он удовлетворяет некоему условию, выполняет определённую деятельность или ожидает какого-либо событияstate: A condition or situation during the life of an object during which it satisfies some condition, performs some activity, or waits for some event