Subject | Russian | English |
gen. | азиатская внешность | Asian appearance (Novoross) |
gen. | андрогинной внешности | androgynous (sever_korrespondent) |
gen. | аристократическая внешность | distinguished appearance |
amer. | белый, имитирующий во внешности и поведении культуру другой расы | twinkie (без должного её понимания; в основном касается культуры индейцев и стран Юго-Восточной Азии plushkina) |
gen. | блестящая внешность | glitter |
Игорь Миг | божественной внешности | drop-dead good looks |
gen. | болезненная внешность | unwholesome appearance |
gen. | быть обманутым внешностью | be deceived by appearances |
gen. | быть обманутым внешностью | be deceived by appearances |
Makarov. | в его внешности было что-то внушавшее доверие | there was about him a responsible look |
gen. | в смысле внешности – ничего особенного | no great shucks for looks |
gen. | вводить в заблуждение внешностью | one's vision finds itself mocked by one's appearance (lulic) |
fig. | внешность без внутреннего содержания | shell |
Makarov. | внешность бывает обманчива | appearances might play them false |
Makarov. | внешность может их обмануть | appearances might play them false |
gen. | внешность обманчива | all are not cooks that walk with long knives |
gen. | внешность обманчива | all aren't thieves that dogs bark at |
gen. | внешность обманчива | all aren't cooks that walk with long knives |
gen. | внешность обманчива | all are not thieves that dogs bark at |
gen. | внешность обманчива | appearances are deceiving |
gen. | внешность часто обманчива | beauty is but skin deep (Верещагин) |
gen. | внешность обманчива | things are not always what they seem |
gen. | внешность обманчива | appearances are deceitful |
gen. | внешность обманчива | clothes do not make the man |
gen. | внешность обманчива | things are seldom what they seem |
gen. | внешность обманчива | the cowl does not make the monk |
gen. | внешность обманчива | not everyone who has a cowl on is a monk |
gen. | внешность обманчива | never judge by appearances |
gen. | внешность обманчива | clothes don't make the man |
gen. | внешность обманчива | all that glitters isn't gold |
gen. | внешность обманчива | all that glitters is not gold |
gen. | внешность обманчива | all isn't gold that glitters |
proverb | внешность обманчива | don't judge a tree by its bark, but by its fruit. |
idiom. | внешность обманчива | outside hooey, inside phooey (Am. sl. Andrey Truhachev) |
idiom. | внешность обманчива | all show and no substance (Andrey Truhachev) |
idiom. | внешность обманчива | all fur coat and no knickers (Br. Andrey Truhachev) |
proverb | внешность обманчива | don't judge a tree by its bark. |
proverb | внешность обманчива | don't judge a book by its cover (adelibnisgz) |
proverb | внешность обманчива | many a fine dish has nothing on it |
proverb | внешность обманчива | things are not always what they seem |
proverb | внешность обманчива | never judge by appearance |
proverb | Внешность обманчива | a fair face may hide a foul heart (AmaliaRoot) |
proverb | внешность обманчива | appearances are deceptive |
gen. | внешность обманчива | all is not gold that glitters |
gen. | внешность часто обманчива | appearances are often deceptive |
el. | внешность товара | exterior of commodity |
Makarov. | внешность часто обманчива | appearances are often deceptive |
inf. | внешность человека | the cut of one's jib |
Makarov. | вы можете обнаружить эту черту как в речи, так и во внешности | you may discover the physiognomy, that is in speech, as well as in face |
Makarov. | вызывающая внешность | flash appearance |
mech.eng. | выразительная внешность | Keen Look (указывающий на точность линий, и выразительность Yeldar Azanbayev) |
gen. | говорить даме комплименты по поводу её внешности | compliment a lady on her appearance |
gen. | грубая внешность | rough outside |
humor. | дама с внушительной внешностью | duchess |
gen. | два брата резко отличались друг от друга внешностью и характером | the two brothers contrasted sharply both in appearance and character |
gen. | девушка европейской внешности | Caucasian girl (Alexander Demidov) |
inf. | девушка или молодая женщина, которая сразу бросается в глаза своей сексуальной внешностью или поведением | chick |
gen. | девушки больше думают о своей внешности, чем молодые люди | a girl thinks more of “looking nice” than a boy does |
gen. | девушки больше заботятся о своей внешности, чем молодые люди | a girl thinks more of “looking nice” than a boy does |
law | дефект внешности | facial deformity (Alexander Demidov) |
psychol. | дискриминация людей с непривлекательной внешностью | lookism (ashev2004) |
sociol. | дискриминация по внешности | lookism (Lookism is the discriminatory treatment of people who are considered physically unattractive. It occurs in a variety of settings, including dating, social environments, and workplaces. grafleonov) |
gen. | для своих портретов он выбирает натурщиц с благородной внешностью | for his portraits he chooses models with noble appearance |
gen. | европейской внешности | Caucasian (Alexander Demidov) |
Makarov. | его внешность выдала его | his looks condemned him |
gen. | его внешность говорит не в его пользу | his presence is against him |
Makarov. | его внешность не говорила о нём, как о человеке думающем, углублённом в раздумья | he did not have the look of a man who was thinking |
gen. | его внешность не располагает в его пользу | his appearance is against him |
gen. | его внешность не располагает к себе | his appearance goes against him |
gen. | его внешность соответствует его характеру | his books match his character |
gen. | его внешность соответствует его характеру | his looks match his character |
Makarov. | его обманула её внешность | he was deceived by her |
gen. | его отвратительная внешность | the hideosity of his appearance |
gen. | его отвратительная внешность | the hideousness of his appearance |
gen. | его отталкивающая внешность | the hideosity of his appearance |
gen. | его отталкивающая внешность | the hideousness of his appearance |
Makarov. | его привлекла в ней не внешность, а ум | he was attracted not by her person but by her mind |
gen. | его приятная внешность и вежливые манеры вызывали к нему расположение у всех людей | his good looks and agreeable manners recommended him to high and low alike |
Makarov. | его спокойная внешность скрывает необычайно острый, проницательный ум | his relaxed exterior hides an extremely acute mind |
gen. | ему нравится её внешность | he fancies her looks |
gen. | её внешность ввела его в заблуждение | her appearance misled him |
gen. | её странная внешность вызвала много толков | her strange appearance occasioned a great deal of gossip |
lit. | за его привлекательной внешностью скрывалась некоторая неуклюжесть | his attractive appearance belied a certain clumsiness |
idiom. | за прекрасной внешностью может скрываться низкая душа | A fair face may hide a foul heart |
proverb | за прекрасной внешностью может скрываться низкая душа | fair face may hide a foul heart |
gen. | за приятной внешностью может скрываться низкая душонка | a fair face may hide a foul heart |
gen. | заметная внешность | conspicuous appearance |
Makarov. | заметная перемена в чьей-либо внешности | a marked change in someone's appearance |
Makarov. | заметная перемена в чьей-либо внешности | marked change in someone's appearance |
gen. | запоминающаяся внешность | distinguished appearance |
gen. | знойная внешность | sizzling looks (Lauren Bacall was known for her husky voice and sizzling looks. ART Vancouver) |
sec.sys. | идентификация человека по его внешности | anthropometric identification |
gen. | избегайте избыточных описаний внешности человека | eliminate gratuitous physical description (bigmaxus) |
sec.sys. | изменение внешности | appearance modification |
gen. | изменение образа, изменение внешности, пересмотр | relooking (чего-либо), новый взгляд (на что-либо Stiernits) |
slang | изменить внешность | update style (update hairstyle – изменить прическу Damirules) |
gen. | изменить свою внешность, приклеив фальшивую бороду | disguise oneself with a false beard |
gen. | изменять внешность | travesty |
gen. | изменять внешность | disguise |
gen. | изящная внешность | tournure |
gen. | иметь аристократическую внешность | look distinguished |
idiom. | иметь безупречно аккуратную внешность | never have a hair out of place (VLZ_58) |
idiom. | иметь безупречную внешность | not have a hair out of place (VLZ_58) |
Makarov. | иметь благородную внешность | have a noble appearance |
old.fash., brit. | иметь заметную внешность | cut a dash |
Makarov. | иметь отталкивающую внешность | have a repulsive appearance |
Makarov. | иметь очаровательную внешность | have a charming appearance |
gen. | иметь привлекательную внешность | look nice |
Makarov. | иметь приятную внешность | have a pleasant appearance |
Makarov. | иметь приятную внешность | have a handsome appearance |
gen. | имеющий суровую внешность | grim visaged |
gen. | имеющий суровый вид, суровую внешность | grim-visaged |
gen. | имеющий такую-то внешность | favoured (-favoured, как компонент сложных слов) |
gen. | имитация внешности тёмнокожих людей | racial brownface (со стороны белого Ремедиос_П) |
gen. | имитация внешности тёмнокожих людей | brownface (со стороны белого Ремедиос_П) |
gen. | импозантная внешность | pleasant appearance |
gen. | импозантная внешность | good appearance |
gen. | искусство фотографии не может не воспроизводить в точности внешность человека | photography cannot but record the features accurately |
Makarov., amer. | использовать привлекательную внешность для достижения цели | travel on one's face |
Makarov., amer. | использовать привлекательную внешность для достижения цели | run one's face |
amer. | использовать приятную внешность | travel on face |
amer. | использовать приятную внешность | run face |
Makarov., amer. | использовать приятную внешность, чтобы добиться кредита | travel on one's face (и т. п.) |
Makarov., amer. | использовать приятную внешность, чтобы добиться кредита | run one's face (и т. п.) |
amer. | использовать приятную внешность, чтобы добиться продвижения | travel on face (кредита и т. п.) |
Makarov., amer. | использовать приятную внешность, чтобы добиться продвижения | travel on one's face (и т. п.) |
amer. | использовать приятную внешность, чтобы добиться продвижения | run face (кредита и т. п.) |
Makarov., amer. | использовать приятную внешность, чтобы добиться продвижения | run one's face (и т. п.) |
amer. | использовать располагающую внешность | travel on one's face |
gen. | использовать располагающую внешность | run on one's face |
gen. | как правило, те, кто предпочитает проводить досуг на диване, страдают лишним весом или непривлекательной внешностью | couch potatoes are very often overweight or out of shape (bigmaxus) |
vulg. | комментарий по поводу непривлекательной внешности близоруких женщин | Weak eyes – big tits |
Makarov. | красивая внешность | personal beauty |
med. | кушингоидная внешность | cushingoid appearance (harser) |
gen. | лицо неевропейской внешности | person of color (wikipedia.org ad_notam) |
gen. | лицо неевропейской внешности | person of colour (wikipedia.org ad_notam) |
gen. | лояльная внешность | right looks (VLZ_58) |
gen. | лояльная внешность | right appearance (VLZ_58) |
gen. | мне не нравится его внешность | I don't like the look of him |
fash. | модельной внешности | model-thin (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | модельной внешности | model type looking (о девушках, женщинах; Many rich and famous men go for model type looking women. dimock) |
slang | мужчина с немужественной внешностью | dollface |
Makarov., amer. | напоминать внешностью | cast back |
Makarov. | не обращать внимания на свою внешность | neglect one's appearance |
gen. | не отличаться привлекательной внешностью | not to be much to look at |
idiom. | не суди по внешности | never judge by appearances |
gen. | не суди по внешности | all aren't cooks that walk with long knives |
gen. | не суди по внешности | all are not thieves that dogs bark at |
gen. | не суди по внешности | all aren't thieves that dogs bark at |
gen. | не суди по внешности | all isn't gold that glitters |
gen. | не суди по внешности | all that glitters isn't gold |
gen. | не суди по внешности | clothes do not make the man |
gen. | не суди по внешности | not everyone who has a cowl on is a monk |
gen. | не суди по внешности | things are seldom what they seem |
gen. | не суди по внешности | the cowl does not make the monk |
gen. | не суди по внешности | clothes don't make the man |
gen. | не суди по внешности | appearances are deceptive |
gen. | не суди по внешности | all that glitters is not gold |
gen. | не суди по внешности | all is not gold that glitters |
gen. | не суди по внешности | all are not cooks that walk with long knives |
gen. | невзрачная внешность | nondescript look (sixthson) |
med. | недостаток внешности | inaesthetism (terra_nata) |
gen. | незаурядная внешность | be unusual in appearance (Stanislav Zhemoydo) |
gen. | незаурядная внешность | distinguished appearance |
gen. | некрасивая внешность | ugliness |
gen. | необычная внешность | peculiar features (Ventre recounted his experiences after attending a UFO conference, where he encountered a woman with peculiar features reminiscent of what he perceived as a hybrid. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | неопределённая внешность | nondescript look (sixthson) |
Makarov. | неопрятная внешность | draggled appearance |
lit. | Неплохая актриса, но для женщины с её внешностью этого мало. Она должна быть второй Гарбо. | She was not a bad actress, but if you looked like that it was unfair if you weren't Garbo. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
gen. | неприятная внешность | unfavourable appearance |
media. | неславянская внешность | non-Slavic appearance (Sergei Aprelikov) |
gen. | несходство внешности | difference in appearance |
saying. | никогда не суди по внешности | never judge by appearances (Enrica) |
Makarov. | обладающий неопрятной, отталкивающей внешностью | hard-favoured |
gen. | обладающий неприятной внешностью | hard favoured |
gen. | обладающий неприятной, отталкивающей внешностью | hard-favoured |
gen. | обладающий отталкивающей внешностью | hard favoured |
gen. | обладающий приятной внешностью | good-looking |
gen. | обладающий яркой внешностью | striking (о человеке Ремедиос_П) |
gen. | обманчивая внешность | misleading appearance |
gen. | обманчивая внешность | apple of Sodom |
gen. | обманчивая внешность | delusory appearance |
gen. | обманчивая внешность | fallacy |
gen. | обманчивая внешность | disguise |
gen. | обманчивая внешность | guise |
gen. | обманчивая внешность | delusive appearance |
gen. | обманчивая внешность | false front |
law | обманчивая внешность | color |
law | обманчивая внешность | colour |
gen. | обманчивая внешность | gloze |
slang | обновить свою внешность | get with it (Interex) |
inf. | одобрительный возглас по поводу внешности лица противоположного пола | phwoar! (Litvishko) |
gen. | он гордился своей внешностью | he preened himself on his good looks |
Makarov. | она зациклена на своей внешности | she is obsessive about her appearance |
Makarov. | она наделена приятной внешностью | she is graced with good looks |
Makarov. | она очень страдала из-за своей внешности и манеры говорить | she agonized over her appearance and speech |
gen. | она почти не выходит после несчастного случая, обезобразившего её внешность | she goes out very little after her disfigurement |
gen. | она совсем не следит за своей внешностью | she neglects her appearance |
Makarov. | описание чьей-либо внешности | description of someone's appearance |
gen. | описать внешность | describe physical appearance (4uzhoj) |
gen. | отталкивающая внешность | forbidding appearance |
gen. | отталкивающая внешность | repugnant appearance |
gen. | отталкивающая внешность | forbidding look |
gen. | перекачанная внешность | over-worked-out look (напр., так говорят про чересчур мускулистых женщин) |
gen. | перестать заботиться о своей внешности и стать некрасивой | run to seed (driven) |
gen. | по внешности | exteriorly |
inf. | поддерживать искусственно созданную внешность после пластических операций | continue the facade (Leana) |
busin. | подозрительная внешность | suspicious appearance |
Makarov. | подробно описывать внешность женщины | catalogue a woman's features |
gen. | подробно описывать внешность женщины | catalog a woman's features |
gen. | подтверждение внешности | face verification (YelenaPestereva) |
gen. | полностью изменить внешность | give a whole new look (Give your home a whole new look with our nano-paint! ART Vancouver) |
gen. | портить внешность | spoil the looks (VLZ_58) |
gen. | представительная внешность | professional appearance |
gen. | представительная внешность | imposing appearance |
gen. | представительная внешность | presentable appearance |
gen. | представительная внешность | appearance befitting the position |
gen. | представительная внешность | distinguished appearance |
modern | презентабельная внешность | presentable appearance (A111981) |
gen. | презентабельная внешность | smart appearance (Ремедиос_П) |
slang | прекрасная внешность | great look (suburbian) |
gen. | привлекательная внешность | eye-catching good looks (ART Vancouver) |
gen. | привлекательная внешность | smart appearance (Aslandado) |
gen. | привлекательная внешность | comeliness |
gen. | придающий большое значение своей внешности | appearance-conscious (Acruxia) |
Makarov. | приятная внешность | good looks |
gen. | приятная внешность | good appearance |
gen. | приятная внешность | pleasant appearance |
gen. | приятная внешность | nice exterior |
Игорь Миг | приятной внешности | cute |
Игорь Миг | приятной внешности | personable |
gen. | религиозная внешность | formal worship |
slang | респектабельная внешность | front (Interex) |
law | с дефектами внешности | disfigured (Alexander Demidov) |
gen. | с заурядной внешностью | plain-featured |
gen. | с непривлекательной внешностью | hard-favoured |
gen. | с "презентабельной" внешностью | well presented (особ. в объявлениях о вакансиях markovka) |
gen. | с прекрасной внешностью | fair seeming |
gen. | с привлекательной внешностью | personable |
gen. | с приятной внешностью | gainly |
gen. | с располагающей внешностью | likely |
gen. | с экзотической внешностью | ginger (ad_notam) |
gen. | с яркой внешностью | striking (о человеке Ремедиос_П) |
slang | сексуально привлекательная женщина небольшого роста с красивой внешностью | bundle |
Makarov. | сестры имели сходную внешность | the sisters were alike in appearance |
sociol. | синдром неполноценности, выражающийся в желании тёмнокожих женщин изменять свою внешность, следуя и подражая принятым в медиа стандартам "белокожей красоты" | the whitenicious syndrome (andreon) |
gen. | скучная внешность | salt-and-pepper exterior |
gen. | скучная внешность | pepper-and-salt exterior |
gen. | создание менее привлекательной внешности | make-under (одежда, причёска, макияж q3mi4) |
gen. | странная внешность | peculiar features (Ventre recounted his experiences after attending a UFO conference, where he encountered a woman with peculiar features reminiscent of what he perceived as a hybrid. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
Makarov. | судить о ком-либо по его внешности | judge someone from someone's looks |
Makarov. | судить о ком-либо по его внешности | judge someone by someone's looks |
Makarov. | судить по внешности | go by appearances |
Gruzovik | судить по внешности | judge by appearance |
gen. | судить по внешности | judge by appearances (внешнему виду) |
Makarov. | судить по внешности | judge by appearances |
Makarov. | судить по внешности | judge from appearances |
gen. | судить по внешности | judge by externals |
Makarov. | судя по внешности | outward seeming |
Makarov. | судя по внешности | all outward appearances |
gen. | судя по внешности | to outward seeming |
gen. | судя по внешности, ему лет сорок | from his appearance I should guess his age at 40 |
gen. | типажная внешность | archetypal appearance (Vermeer's suppression of incidentals and creation of a digested reality gives many of the figures and objects in his paintings an archetypal appearance that has been commented upon by many authors. VLZ_58) |
gen. | тот, кто говорит, что всегда следит за своей внешностью, вероятно, к этому непривычен | people who tell you they bath and dress for dinner are evidently not used to it |
gen. | тщательно заботящийся о своей внешности | appearance-conscious (Acruxia) |
Makarov. | ты лучше измени внешность, чтобы он не опознал тебя | you had better disguise so he won't make you |
Makarov. | у него была респектабельная внешность | he looked very distinguished |
gen. | у него внешность детектива | he looks like a busy |
Makarov. | у него грубая внешность, но он добрый человек | his outside is rough, but he is good at heart |
Makarov. | у него очень невыигрышная внешность | his appearance goes against him |
Makarov. | у него привлекательная внешность, но довольно заурядная | he is blandly good-looking |
gen. | у неё была красивая внешность | she was nice to look at |
Makarov. | у неё приятная внешность | she is good-looking |
gen. | угловатая подростковая внешность | all knees and elbows (Adrax) |
gen. | устрашающая внешность | formidable appearance |
dog. | ухаживать за внешностью | groom |
hygien. | уход за внешностью | grooming |
gen. | фатоватая внешность | dandified appearance |
product. | физическая внешность | physical appearance (Yeldar Azanbayev) |
gen. | фотография соответствует внешности | photograph is a true likeness of the individual concerned (4uzhoj) |
gen. | хорошая внешность | pleasant appearance |
gen. | хорошая внешность | good appearance |
fig.of.sp. | царственная внешность | queenly appearance (о женщине: " (...) even now, when she has been married for upward of thirty years, she is still of a striking and queenly appearance." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | человек величественной внешности | a man of leonine aspect (VLZ_58) |
slang | человек, который смотрит не на то, насколько девушка интересна и умна, а только на её внешность | leg man |
austral., slang | человек поразительной внешности | eyeful (особенно красивая женщина) |
gen. | человек, публично критикующий чью-либо внешность | shamer (A person who publicly mocks or criticizes someone for a particular aspect of their appearance or behaviour in order to make them feel humiliated or ashamed.‘we should not ever feel disheartened by shamers'‘she has been the target of body shamers' Bullfinch) |
gen. | Человек с андрогинной внешностью | Nancy boy (Doshirak) |
gen. | человек с благородной внешностью | a man of noble presence |
gen. | человек с благородной внешностью | a man of leonine aspect |
explan. | человек, чья внешность очень похожа на внешность другого человека | look-alike |
gen. | экстравагантная внешность молодого поэта внушила девушкам любовь к поэзии | the dashing appearance of a young poet imbued the girls with a love of poetry (bigmaxus) |
gen. | эффективная внешность | chic appearance |
gen. | эффектная внешность | glamour (ART Vancouver) |
gen. | эффектная внешность | chic appearance |
slang | яркая внешность | great look (suburbian) |
gen. | яркая внешность | conspicuous appearance |