DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing внешность | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.азиатская внешностьAsian appearance (Novoross)
gen.андрогинной внешностиandrogynous (sever_korrespondent)
gen.аристократическая внешностьdistinguished appearance
amer.белый, имитирующий во внешности и поведении культуру другой расыtwinkie (без должного её понимания; в основном касается культуры индейцев и стран Юго-Восточной Азии plushkina)
gen.блестящая внешностьglitter
Игорь Мигбожественной внешностиdrop-dead good looks
gen.болезненная внешностьunwholesome appearance
gen.быть обманутым внешностьюbe deceived by appearances
gen.быть обманутым внешностьюbe deceived by appearances
Makarov.в его внешности было что-то внушавшее довериеthere was about him a responsible look
gen.в смысле внешности – ничего особенногоno great shucks for looks
gen.вводить в заблуждение внешностьюone's vision finds itself mocked by one's appearance (lulic)
fig.внешность без внутреннего содержанияshell
Makarov.внешность бывает обманчиваappearances might play them false
Makarov.внешность может их обманутьappearances might play them false
gen.внешность обманчиваall are not cooks that walk with long knives
gen.внешность обманчиваall aren't thieves that dogs bark at
gen.внешность обманчиваall aren't cooks that walk with long knives
gen.внешность обманчиваall are not thieves that dogs bark at
gen.внешность обманчиваappearances are deceiving
gen.внешность часто обманчиваbeauty is but skin deep (Верещагин)
gen.внешность обманчиваthings are not always what they seem
gen.внешность обманчиваappearances are deceitful
gen.внешность обманчиваclothes do not make the man
gen.внешность обманчиваthings are seldom what they seem
gen.внешность обманчиваthe cowl does not make the monk
gen.внешность обманчиваnot everyone who has a cowl on is a monk
gen.внешность обманчиваnever judge by appearances
gen.внешность обманчиваclothes don't make the man
gen.внешность обманчиваall that glitters isn't gold
gen.внешность обманчиваall that glitters is not gold
gen.внешность обманчиваall isn't gold that glitters
proverbвнешность обманчиваdon't judge a tree by its bark, but by its fruit.
idiom.внешность обманчиваoutside hooey, inside phooey (Am. sl. Andrey Truhachev)
idiom.внешность обманчиваall show and no substance (Andrey Truhachev)
idiom.внешность обманчиваall fur coat and no knickers (Br. Andrey Truhachev)
proverbвнешность обманчиваdon't judge a tree by its bark.
proverbвнешность обманчиваdon't judge a book by its cover (adelibnisgz)
proverbвнешность обманчиваmany a fine dish has nothing on it
proverbвнешность обманчиваthings are not always what they seem
proverbвнешность обманчиваnever judge by appearance
proverbВнешность обманчиваa fair face may hide a foul heart (AmaliaRoot)
proverbвнешность обманчиваappearances are deceptive
gen.внешность обманчиваall is not gold that glitters
gen.внешность часто обманчиваappearances are often deceptive
el.внешность товараexterior of commodity
Makarov.внешность часто обманчиваappearances are often deceptive
inf.внешность человекаthe cut of one's jib
Makarov.вы можете обнаружить эту черту как в речи, так и во внешностиyou may discover the physiognomy, that is in speech, as well as in face
Makarov.вызывающая внешностьflash appearance
mech.eng.выразительная внешностьKeen Look (указывающий на точность линий, и выразительность Yeldar Azanbayev)
gen.говорить даме комплименты по поводу её внешностиcompliment a lady on her appearance
gen.грубая внешностьrough outside
humor.дама с внушительной внешностьюduchess
gen.два брата резко отличались друг от друга внешностью и характеромthe two brothers contrasted sharply both in appearance and character
gen.девушка европейской внешностиCaucasian girl (Alexander Demidov)
inf.девушка или молодая женщина, которая сразу бросается в глаза своей сексуальной внешностью или поведениемchick
gen.девушки больше думают о своей внешности, чем молодые людиa girl thinks more of “looking nice” than a boy does
gen.девушки больше заботятся о своей внешности, чем молодые людиa girl thinks more of “looking nice” than a boy does
lawдефект внешностиfacial deformity (Alexander Demidov)
psychol.дискриминация людей с непривлекательной внешностьюlookism (ashev2004)
sociol.дискриминация по внешностиlookism (Lookism is the discriminatory treatment of people who are considered physically unattractive. It occurs in a variety of settings, including dating, social environments, and workplaces. grafleonov)
gen.для своих портретов он выбирает натурщиц с благородной внешностьюfor his portraits he chooses models with noble appearance
gen.европейской внешностиCaucasian (Alexander Demidov)
Makarov.его внешность выдала егоhis looks condemned him
gen.его внешность говорит не в его пользуhis presence is against him
Makarov.его внешность не говорила о нём, как о человеке думающем, углублённом в раздумьяhe did not have the look of a man who was thinking
gen.его внешность не располагает в его пользуhis appearance is against him
gen.его внешность не располагает к себеhis appearance goes against him
gen.его внешность соответствует его характеруhis books match his character
gen.его внешность соответствует его характеруhis looks match his character
Makarov.его обманула её внешностьhe was deceived by her
gen.его отвратительная внешностьthe hideosity of his appearance
gen.его отвратительная внешностьthe hideousness of his appearance
gen.его отталкивающая внешностьthe hideosity of his appearance
gen.его отталкивающая внешностьthe hideousness of his appearance
Makarov.его привлекла в ней не внешность, а умhe was attracted not by her person but by her mind
gen.его приятная внешность и вежливые манеры вызывали к нему расположение у всех людейhis good looks and agreeable manners recommended him to high and low alike
Makarov.его спокойная внешность скрывает необычайно острый, проницательный умhis relaxed exterior hides an extremely acute mind
gen.ему нравится её внешностьhe fancies her looks
gen.её внешность ввела его в заблуждениеher appearance misled him
gen.её странная внешность вызвала много толковher strange appearance occasioned a great deal of gossip
lit.за его привлекательной внешностью скрывалась некоторая неуклюжестьhis attractive appearance belied a certain clumsiness
idiom.за прекрасной внешностью может скрываться низкая душаA fair face may hide a foul heart
proverbза прекрасной внешностью может скрываться низкая душаfair face may hide a foul heart
gen.за приятной внешностью может скрываться низкая душонкаa fair face may hide a foul heart
gen.заметная внешностьconspicuous appearance
Makarov.заметная перемена в чьей-либо внешностиa marked change in someone's appearance
Makarov.заметная перемена в чьей-либо внешностиmarked change in someone's appearance
gen.запоминающаяся внешностьdistinguished appearance
gen.знойная внешностьsizzling looks (Lauren Bacall was known for her husky voice and sizzling looks. ART Vancouver)
sec.sys.идентификация человека по его внешностиanthropometric identification
gen.избегайте избыточных описаний внешности человекаeliminate gratuitous physical description (bigmaxus)
sec.sys.изменение внешностиappearance modification
gen.изменение образа, изменение внешности, пересмотрrelooking (чего-либо), новый взгляд (на что-либо Stiernits)
slangизменить внешностьupdate style (update hairstyle – изменить прическу Damirules)
gen.изменить свою внешность, приклеив фальшивую бородуdisguise oneself with a false beard
gen.изменять внешностьtravesty
gen.изменять внешностьdisguise
gen.изящная внешностьtournure
gen.иметь аристократическую внешностьlook distinguished
idiom.иметь безупречно аккуратную внешностьnever have a hair out of place (VLZ_58)
idiom.иметь безупречную внешностьnot have a hair out of place (VLZ_58)
Makarov.иметь благородную внешностьhave a noble appearance
old.fash., brit.иметь заметную внешностьcut a dash
Makarov.иметь отталкивающую внешностьhave a repulsive appearance
Makarov.иметь очаровательную внешностьhave a charming appearance
gen.иметь привлекательную внешностьlook nice
Makarov.иметь приятную внешностьhave a pleasant appearance
Makarov.иметь приятную внешностьhave a handsome appearance
gen.имеющий суровую внешностьgrim visaged
gen.имеющий суровый вид, суровую внешностьgrim-visaged
gen.имеющий такую-то внешностьfavoured (-favoured, как компонент сложных слов)
gen.имитация внешности тёмнокожих людейracial brownface (со стороны белого Ремедиос_П)
gen.имитация внешности тёмнокожих людейbrownface (со стороны белого Ремедиос_П)
gen.импозантная внешностьpleasant appearance
gen.импозантная внешностьgood appearance
gen.искусство фотографии не может не воспроизводить в точности внешность человекаphotography cannot but record the features accurately
Makarov., amer.использовать привлекательную внешность для достижения целиtravel on one's face
Makarov., amer.использовать привлекательную внешность для достижения целиrun one's face
amer.использовать приятную внешностьtravel on face
amer.использовать приятную внешностьrun face
Makarov., amer.использовать приятную внешность, чтобы добиться кредитаtravel on one's face (и т. п.)
Makarov., amer.использовать приятную внешность, чтобы добиться кредитаrun one's face (и т. п.)
amer.использовать приятную внешность, чтобы добиться продвиженияtravel on face (кредита и т. п.)
Makarov., amer.использовать приятную внешность, чтобы добиться продвиженияtravel on one's face (и т. п.)
amer.использовать приятную внешность, чтобы добиться продвиженияrun face (кредита и т. п.)
Makarov., amer.использовать приятную внешность, чтобы добиться продвиженияrun one's face (и т. п.)
amer.использовать располагающую внешностьtravel on one's face
gen.использовать располагающую внешностьrun on one's face
gen.как правило, те, кто предпочитает проводить досуг на диване, страдают лишним весом или непривлекательной внешностьюcouch potatoes are very often overweight or out of shape (bigmaxus)
vulg.комментарий по поводу непривлекательной внешности близоруких женщинWeak eyes – big tits
Makarov.красивая внешностьpersonal beauty
med.кушингоидная внешностьcushingoid appearance (harser)
gen.лицо неевропейской внешностиperson of color (wikipedia.org ad_notam)
gen.лицо неевропейской внешностиperson of colour (wikipedia.org ad_notam)
gen.лояльная внешностьright looks (VLZ_58)
gen.лояльная внешностьright appearance (VLZ_58)
gen.мне не нравится его внешностьI don't like the look of him
fash.модельной внешностиmodel-thin (CNN Alex_Odeychuk)
gen.модельной внешностиmodel type looking (о девушках, женщинах; Many rich and famous men go for model type looking women. dimock)
slangмужчина с немужественной внешностьюdollface
Makarov., amer.напоминать внешностьюcast back
Makarov.не обращать внимания на свою внешностьneglect one's appearance
gen.не отличаться привлекательной внешностьюnot to be much to look at
idiom.не суди по внешностиnever judge by appearances
gen.не суди по внешностиall aren't cooks that walk with long knives
gen.не суди по внешностиall are not thieves that dogs bark at
gen.не суди по внешностиall aren't thieves that dogs bark at
gen.не суди по внешностиall isn't gold that glitters
gen.не суди по внешностиall that glitters isn't gold
gen.не суди по внешностиclothes do not make the man
gen.не суди по внешностиnot everyone who has a cowl on is a monk
gen.не суди по внешностиthings are seldom what they seem
gen.не суди по внешностиthe cowl does not make the monk
gen.не суди по внешностиclothes don't make the man
gen.не суди по внешностиappearances are deceptive
gen.не суди по внешностиall that glitters is not gold
gen.не суди по внешностиall is not gold that glitters
gen.не суди по внешностиall are not cooks that walk with long knives
gen.невзрачная внешностьnondescript look (sixthson)
med.недостаток внешностиinaesthetism (terra_nata)
gen.незаурядная внешностьbe unusual in appearance (Stanislav Zhemoydo)
gen.незаурядная внешностьdistinguished appearance
gen.некрасивая внешностьugliness
gen.необычная внешностьpeculiar features (Ventre recounted his experiences after attending a UFO conference, where he encountered a woman with peculiar features reminiscent of what he perceived as a hybrid. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.неопределённая внешностьnondescript look (sixthson)
Makarov.неопрятная внешностьdraggled appearance
lit.Неплохая актриса, но для женщины с её внешностью этого мало. Она должна быть второй Гарбо.She was not a bad actress, but if you looked like that it was unfair if you weren't Garbo. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
gen.неприятная внешностьunfavourable appearance
media.неславянская внешностьnon-Slavic appearance (Sergei Aprelikov)
gen.несходство внешностиdifference in appearance
saying.никогда не суди по внешностиnever judge by appearances (Enrica)
Makarov.обладающий неопрятной, отталкивающей внешностьюhard-favoured
gen.обладающий неприятной внешностьюhard favoured
gen.обладающий неприятной, отталкивающей внешностьюhard-favoured
gen.обладающий отталкивающей внешностьюhard favoured
gen.обладающий приятной внешностьюgood-looking
gen.обладающий яркой внешностьюstriking (о человеке Ремедиос_П)
gen.обманчивая внешностьmisleading appearance
gen.обманчивая внешностьapple of Sodom
gen.обманчивая внешностьdelusory appearance
gen.обманчивая внешностьfallacy
gen.обманчивая внешностьdisguise
gen.обманчивая внешностьguise
gen.обманчивая внешностьdelusive appearance
gen.обманчивая внешностьfalse front
lawобманчивая внешностьcolor
lawобманчивая внешностьcolour
gen.обманчивая внешностьgloze
slangобновить свою внешностьget with it (Interex)
inf.одобрительный возглас по поводу внешности лица противоположного полаphwoar! (Litvishko)
gen.он гордился своей внешностьюhe preened himself on his good looks
Makarov.она зациклена на своей внешностиshe is obsessive about her appearance
Makarov.она наделена приятной внешностьюshe is graced with good looks
Makarov.она очень страдала из-за своей внешности и манеры говоритьshe agonized over her appearance and speech
gen.она почти не выходит после несчастного случая, обезобразившего её внешностьshe goes out very little after her disfigurement
gen.она совсем не следит за своей внешностьюshe neglects her appearance
Makarov.описание чьей-либо внешностиdescription of someone's appearance
gen.описать внешностьdescribe physical appearance (4uzhoj)
gen.отталкивающая внешностьforbidding appearance
gen.отталкивающая внешностьrepugnant appearance
gen.отталкивающая внешностьforbidding look
gen.перекачанная внешностьover-worked-out look (напр., так говорят про чересчур мускулистых женщин)
gen.перестать заботиться о своей внешности и стать некрасивойrun to seed (driven)
gen.по внешностиexteriorly
inf.поддерживать искусственно созданную внешность после пластических операцийcontinue the facade (Leana)
busin.подозрительная внешностьsuspicious appearance
Makarov.подробно описывать внешность женщиныcatalogue a woman's features
gen.подробно описывать внешность женщиныcatalog a woman's features
gen.подтверждение внешностиface verification (YelenaPestereva)
gen.полностью изменить внешностьgive a whole new look (Give your home a whole new look with our nano-paint! ART Vancouver)
gen.портить внешностьspoil the looks (VLZ_58)
gen.представительная внешностьprofessional appearance
gen.представительная внешностьimposing appearance
gen.представительная внешностьpresentable appearance
gen.представительная внешностьappearance befitting the position
gen.представительная внешностьdistinguished appearance
modernпрезентабельная внешностьpresentable appearance (A111981)
gen.презентабельная внешностьsmart appearance (Ремедиос_П)
slangпрекрасная внешностьgreat look (suburbian)
gen.привлекательная внешностьeye-catching good looks (ART Vancouver)
gen.привлекательная внешностьsmart appearance (Aslandado)
gen.привлекательная внешностьcomeliness
gen.придающий большое значение своей внешностиappearance-conscious (Acruxia)
Makarov.приятная внешностьgood looks
gen.приятная внешностьgood appearance
gen.приятная внешностьpleasant appearance
gen.приятная внешностьnice exterior
Игорь Мигприятной внешностиcute
Игорь Мигприятной внешностиpersonable
gen.религиозная внешностьformal worship
slangреспектабельная внешностьfront (Interex)
lawс дефектами внешностиdisfigured (Alexander Demidov)
gen.с заурядной внешностьюplain-featured
gen.с непривлекательной внешностьюhard-favoured
gen.с "презентабельной" внешностьюwell presented (особ. в объявлениях о вакансиях markovka)
gen.с прекрасной внешностьюfair seeming
gen.с привлекательной внешностьюpersonable
gen.с приятной внешностьюgainly
gen.с располагающей внешностьюlikely
gen.с экзотической внешностьюginger (ad_notam)
gen.с яркой внешностьюstriking (о человеке Ремедиос_П)
slangсексуально привлекательная женщина небольшого роста с красивой внешностьюbundle
Makarov.сестры имели сходную внешностьthe sisters were alike in appearance
sociol.синдром неполноценности, выражающийся в желании тёмнокожих женщин изменять свою внешность, следуя и подражая принятым в медиа стандартам "белокожей красоты"the whitenicious syndrome (andreon)
gen.скучная внешностьsalt-and-pepper exterior
gen.скучная внешностьpepper-and-salt exterior
gen.создание менее привлекательной внешностиmake-under (одежда, причёска, макияж q3mi4)
gen.странная внешностьpeculiar features (Ventre recounted his experiences after attending a UFO conference, where he encountered a woman with peculiar features reminiscent of what he perceived as a hybrid. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Makarov.судить о ком-либо по его внешностиjudge someone from someone's looks
Makarov.судить о ком-либо по его внешностиjudge someone by someone's looks
Makarov.судить по внешностиgo by appearances
Gruzovikсудить по внешностиjudge by appearance
gen.судить по внешностиjudge by appearances (внешнему виду)
Makarov.судить по внешностиjudge by appearances
Makarov.судить по внешностиjudge from appearances
gen.судить по внешностиjudge by externals
Makarov.судя по внешностиoutward seeming
Makarov.судя по внешностиall outward appearances
gen.судя по внешностиto outward seeming
gen.судя по внешности, ему лет сорокfrom his appearance I should guess his age at 40
gen.типажная внешностьarchetypal appearance (Vermeer's suppression of incidentals and creation of a digested reality gives many of the figures and objects in his paintings an archetypal appearance that has been commented upon by many authors. VLZ_58)
gen.тот, кто говорит, что всегда следит за своей внешностью, вероятно, к этому непривыченpeople who tell you they bath and dress for dinner are evidently not used to it
gen.тщательно заботящийся о своей внешностиappearance-conscious (Acruxia)
Makarov.ты лучше измени внешность, чтобы он не опознал тебяyou had better disguise so he won't make you
Makarov.у него была респектабельная внешностьhe looked very distinguished
gen.у него внешность детективаhe looks like a busy
Makarov.у него грубая внешность, но он добрый человекhis outside is rough, but he is good at heart
Makarov.у него очень невыигрышная внешностьhis appearance goes against him
Makarov.у него привлекательная внешность, но довольно зауряднаяhe is blandly good-looking
gen.у неё была красивая внешностьshe was nice to look at
Makarov.у неё приятная внешностьshe is good-looking
gen.угловатая подростковая внешностьall knees and elbows (Adrax)
gen.устрашающая внешностьformidable appearance
dog.ухаживать за внешностьюgroom
hygien.уход за внешностьюgrooming
gen.фатоватая внешностьdandified appearance
product.физическая внешностьphysical appearance (Yeldar Azanbayev)
gen.фотография соответствует внешностиphotograph is a true likeness of the individual concerned (4uzhoj)
gen.хорошая внешностьpleasant appearance
gen.хорошая внешностьgood appearance
fig.of.sp.царственная внешностьqueenly appearance (о женщине: " (...) even now, when she has been married for upward of thirty years, she is still of a striking and queenly appearance." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.человек величественной внешностиa man of leonine aspect (VLZ_58)
slangчеловек, который смотрит не на то, насколько девушка интересна и умна, а только на её внешностьleg man
austral., slangчеловек поразительной внешностиeyeful (особенно красивая женщина)
gen.человек, публично критикующий чью-либо внешностьshamer (A person who publicly mocks or criticizes someone for a particular aspect of their appearance or behaviour in order to make them feel humiliated or ashamed.‘we should not ever feel disheartened by shamers'‘she has been the target of body shamers' Bullfinch)
gen.Человек с андрогинной внешностьюNancy boy (Doshirak)
gen.человек с благородной внешностьюa man of noble presence
gen.человек с благородной внешностьюa man of leonine aspect
explan.человек, чья внешность очень похожа на внешность другого человекаlook-alike
gen.экстравагантная внешность молодого поэта внушила девушкам любовь к поэзииthe dashing appearance of a young poet imbued the girls with a love of poetry (bigmaxus)
gen.эффективная внешностьchic appearance
gen.эффектная внешностьglamour (ART Vancouver)
gen.эффектная внешностьchic appearance
slangяркая внешностьgreat look (suburbian)
gen.яркая внешностьconspicuous appearance