DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing видный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.ах вы уехали? то-то вас нигде не было видноoh, so you were away? that's why you weren't seen anywhere around here
gen.беседа с видным деятелемchat show
gen.боковая часть женской груди, которая видна из за слишком глубокого декольтеside boob (Artjaazz)
gen.будет видноfuture will show (Ivan Pisarev)
gen.будет видноfuture will tell (Ivan Pisarev)
gen.будет видноwait and see (Ivan Pisarev)
gen.будет видноtime will tell
Makarov.были видны две или три большие группы горtwo or three large mountain groups were in sight
gen.были видны лишь неясные очертания берегаthe shore was dimly seen only in outline
Makarov.было видно, как из камина поднимается дымsmoke could be seen rising from the chimney
Makarov.было видно, как он быстро бежит по полюhe was now to be seen legging it across the field
Makarov.было видно, как охваченный пламенем самолёт упал за холмом и там взорвалсяthe plane was seen blazing down behind the hill, where it craved
Makarov.было видно, как охваченный пламенем самолёт упал за холмом и там взорвалсяthe plane was seen blazing down behind the hill, where it crashed
gen.было видно, что она приятно удивлёнаshe looked amused
Makarov.было видно, что это её забавляетshe looked amused
gen.быть виднымshow
gen.быть видным за верстуstand out a mile (Anglophile)
gen.быть видным за верстуstick out a mile (Anglophile)
Makarov.быть видным как на ладониbe plainly visible
Makarov.быть видным как на ладониbe in full view
Makarov.быть видным как на ладониbe spread before the eyes
Makarov.быть видным как на ладониbe clearly visible
gen.быть явно виднымbe notable (Leonid Dzhepko)
gen.в замочную скважину мало что было видноvery little could be seen through the keyhole
Makarov.в ней не видно ярких цветовit exhibits no rich blow of colour
gen.в нём видна хорошая закваскаyou can see he comes of good stock
Makarov.в нём есть многое, что не видно на поверхностиthere's a lot to him that doesn't show up on the surface
Makarov.в пару ничего не было видно, так что ему пришлось вслепую вылавливать мыло из водыblinded by the steam, he had to fish around for the soap in his bath
Makarov.в полуденный зной на улицах никого не видноno one is abroad in the noonday heat
gen.в ранних стихах Чосера ясно видно со всей очевидностью проступает влияние французских поэтовChaucer's early poems manifest clearly the influence of French poets
Makarov.в ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтомon a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon
gen.вам отсюда хорошо видно?do you see well from here?
gen.вам это, как видно, не по нраву?apparently this goes against your grain doesn't it?
gen.вас видно насквозьyou have a tell
Makarov.Венера была также видна в южном полушарииVenus was also seen in the southern quarter
gen.видная женщинаfine woman
gen.видная личностьa man of great caliber
gen.видная личностьa man of great calibre
Игорь Мигвидная фигураboyar
gen.видная фигураprominent figure (Ремедиос_П)
gen.видная фигураgrandee (a Spanish or Portuguese nobleman of the highest rank ¦ a person of high rank or eminence: several City grandees and eminent lawyers. NOED ▪ And corruption is condoned by powerful grandees in government and business. ▪ Much of his downfall came from an over-zealous and extravagant interpretation of his role and duties as a landowner and grandee. ▪ The grandees of sport and theatre are distressed. ▪ This is doubtful: the electorate, being composed of ordinary people, is less impressionable than Tory grandees. LDOCE Alexander Demidov)
Игорь Мигвидная фигураmandarin
gen.видная фигураbig name (a very well-known person, company, product etc: • The company has already signed up some big names to provide the content for its news service. • The plan is supported by some of the biggest names in the US auto industry. LBED Alexander Demidov)
gen.видная фигураworthy
gen.там видно будетwaiting to see (Побеdа)
gen.видно было плохоreception was poor
gen.видно за верстуtell a mile off (Anglophile)
gen.видно, какvisibly (видно было, как VLZ_58)
gen.видно, какyou can see that (In the first two minutes of the video, you can see that the officer is slowly approaching the gunman. ART Vancouver)
Makarov.видно, как большие морские животные играют в воде с молодыми особямиyou can see the big sea animals in the water, sporting with their young ones
gen.видно как на ладониclearly visible
Makarov.видно, как самолёт делает второй заход на цельthe aircraft is seen making its second run over the target
gen.видно мастера по работеsuch carpenter such chips
gen.видно мастера по работеsuch carpenters, such chips
gen.видно не судьба ему была здесь остатьсяit wasn't in the cards for him to stay here
gen.видно невооружённым глазомplain to see (4uzhoj)
gen.видно невооружённым глазомglaringly obvious (SirReal)
gen.видно невооружённым глазомtell a mile off (Anglophile)
gen.видно по лицуyou can read it in one's face (По лицу видно, что они думают – You can read people's thoughts in their faces (Roshwald) 4uzhoj)
gen.видно по ней, что она аристократкаyou can tell just by looking at her that she's an aristocrat (HarryWharton&Co)
gen.видно птицу по полётуa bird may be known by its flight
Makarov.видно, что он за своим сочинением просидел всю ночьhis essay smells of the midnight oil
gen.видно, что он не придётit is obvious that he is not coming
gen.видно, что он не придётit is clear that he is not coming
gen.видно, что это делалось в спешкеit bears the mark of hurried work
Makarov.видно, что этот роман писался в спешкеhis novel bears marks of haste
gen.видное, заметное положениеconspicuity
gen.видное местоsalience
gen.видное местоconspicuous place (Alex Lilo)
gen.видное местоforeground (Alex Lilo)
gen.видное местоprominent position (triumfov)
gen.видное местоfront burner
gen.видное положениеbandwagon
gen.видное положениеconspicuity
gen.видное положениеforeground
gen.видное положениеprominency
gen.видное положениеband-wagon
gen.видны очертанияoutline can be seen (He pointed out that the outline of an enormous continent can be seen in the Mid-Atlantic Ridge in the middle of the Atlantic Ocean, and this may have been the site of the fabled Atlantis, which was said to break into a number of islands over several cataclysmic events. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.видные гражданеconsiderable citizens
Makarov.видные деятелиWho's Who
Игорь Мигвидные деятелиgrandees
gen.видные деятелиeminent persons (Cranberry)
gen.видные люди в городеa town's prominent men
Makarov.видные люди той эпохиthe great men of the day
gen.видные учёныеleading scientists
Игорь Мигвидные фигурыmandarins
Игорь Мигвидные фигурыgrandees
gen.видный адвокатhigh-powered lawyer
gen.видный государственный деятельconspicuous statesman
gen.видный деятельheavyweight
gen.видный деятельprominent figure (grafleonov)
gen.видный деятельbig name (or big noise) informal a person who is famous in a particular sphere: he's a big name in athletics. NODE Alexander Demidov)
gen.видный деятельnotable
gen.видный деятель общиныcommunity leader
gen.видный деятель, потерявший своё положениеunperson
gen.видный критикcritic of note
gen.видный, крупный специалист в какой-либо области знанияsavant
gen.видный мужчинаa fine figure of a man
gen.видный невооружённым взглядомon the surface
gen.видный со всех сторонin the round
gen.видный специалистprominent specialist (Interex)
gen.видный учёныйeminent scientist (Over two decades ago, eminent scientist Jacques Vallee wrote a provocative book about UFO cases, folklore, and certain unexplained phenomena. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.видный художникnotable painter
gen.видный человекshowy figure (Interex)
gen.видный человекmarked man
gen.видный член обществаsocially prominent (driven)
gen.все эти уловки насквозь видныthese tricks are easily seen
gen.всем было видно, что он лжётit was obvious to everyone that he was lying
Makarov.вся её мебель блестит от полировки, видно, что о ней заботятся с любовьюall her furniture gleams with polish and loving care
gen.всё было ясно видноall was plain to see
gen.вы придёте обедать завтра? — я подумаю, видно будетwill you come to dinner tomorrow? — I'll see
gen.вы придёте обедать завтра? — я посмотрю, видно будетwill you come to dinner tomorrow? — I'll see
gen.газета на видном месте помещает рассказthe newspaper features a story
Makarov.гигантская башня, с которой было видно холмы Сомерсетаthe giant tower, from whose high crest men saw the hills of Somerset
gen.детей должно быть видно, но не слышноchildren should be seen and not heard (Kireger54781)
Makarov.дом с дороги не видноthe house cannot be seen from the road
gen.дорожные знаки должны быть хорошо видныtraffic signs should be conspicuous
Makarov.дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видноthe holes in the wall had been plastered over/up so that they didn't show
Makarov.дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видноthe holes in the wall had been plastered over so that they didn't show
Makarov.его взгляды видны в его работахhis doctrines peep out in his essays
gen.его видное положениеthe prominency of his situation
gen.его видное положениеthe prominence of his situation
gen.его давненько не видно в этих местахhe hasn't been seen around these diggings lately
gen.его за версту видноyou can see him a mile off
Makarov.его нигде не было видноhe was nowhere to be seen
Makarov.его нигде не было видноhe was nowhere about
Makarov.его нигде не было видноhe was not in evidence
Makarov.его ошибки за версту видныhis mistakes stand out a mile
gen.его стало видно из замкаhe came in view of the castle
Makarov.его стало видно с мостаhe came in view of the bridge
gen.едва видныйdim seen
gen.едва видныйfaintly visible
Makarov.ей было плохо видно из-за деревьевher vision was restricted by trees
gen.ей виднееshe knows best
gen.ей виднееshe should know better
gen.ей за шестьдесят, но не видно, чтобы она начала сдаватьshe is over sixty but shows no signs of slowing up
gen.ей ничего не видноshe can't see anything
Makarov.если всмотреться в будущее, будут видны страшные опасности, грозящие намif you dip into the future you can see fearful dangers ahead
gen.если девушка талантливо рисует-это видно на её лицеyou can usually tell if a girl has a gift for painting: it shows in her face
Makarov.её кожа была видна сквозь тонкую блузкуher skin was visible through her thin blouse
Makarov.её лица не было видно в глубокой тениher face was in deep shadow
Makarov.её мужество видно во всех её поступкахher courage shines through all her actions
gen.её статья была напечатана на видном месте в этом журналеher article was featured in this magazine
vulg.женские гениталии, видные через трусики бикини на пляжеshark's fin
vulg.женское нижнее бельё, видное через вырез платьяfull sail
Makarov.за деревьями нам было плохо видноtrees restricted our vision
Makarov.за деревьями нам было плохо видноthe trees restricted our vision
gen.завтра будет видноtomorrow is a new day
gen.завтра будет видноtomorrow is a another day
gen.занимать видное местоfigure prominently (VLZ_58)
gen.занимать видное место вrank high among (Пособие "" Tayafenix)
gen.занимать видное место в соревнованииbe at the top of the tree
gen.занимать видное положениеbe at the top of the tree (особ. в какой-либо профессии)
gen.занимать видное положениеmake a figure
gen.занимать видное положениеcome out on top
gen.занимать видное положениеbe at the top of the ladder (особ. в какой-либо профессии)
gen.занимать видное положение в светеmake some figure in the world
gen.занимать место, с которого лучше всего видны происходящие событияhave a ringside seat
gen.занимающий важное или видное положениеon the map
gen.занимающий видное местоforehand
Makarov.занять видное положениеcome into prominence
gen.занять видное положениеrise to prominence
Makarov.звезда шестой величины видна нам хуже всех из звёзд, которые вообще возможно различить невооружённым глазомa star of the sixth magnitude is the faintest visible to the naked eye
Makarov.здесь видна рука мастераit is the work of a master hand
gen.здесь темно и ничего не видноyou can't see here, it is dark
gen.и это видноand it shows (Viacheslav Volkov)
Игорь Миги это видно невооружённым глазомand it shows
gen.играть видную рольmake a figure
Makarov.играть видную рольmake a conspicuous figure
gen.играть видную рольfigure
gen.из ... видно, чтоwith reference to ... it can be seen that (lxu5)
gen.из ... видно, чтоreference to ... shows that (lxu5)
gen.из моего окна видна вся площадьthe whole square can be seen from my window
gen.из подвального окна ему были видны лишь ноги прохожихthe basement window showed him just the feet of passers-by
gen.из этих цифр видно, что...it will be observed from these figures that...
gen.издалека было видноyou could see sth. from far away (“You could see the smoke from far away, as we're driving toward the scene,” said assistant fire chief Duncan McNutt. ART Vancouver)
gen.издалека памятник едва видноthe monument is vaguely seen in the distance
Makarov.из-за деревьев не видно озераthe trees prevent one from seeing the lake
gen.из-за облаков земли не видноthe clouds shut off the earth below
gen.из-за штор не видно садаthe blinds shut out the garden
Makarov.изображение видно несовмещённымimages are seen unmatched
Makarov.изображение видно несовмещённымthe images are appear unmatched
Makarov.изображение видно несовмещённымimages are seen unmatched (о дальномере)
Makarov.изображение видно несовмещённымimages are appear unmatched
Makarov.изображение видно несовмещённымthe images are seen unmatched (о дальномере)
Makarov.изображение видно несовмещённымthe images are seen unmatched
Makarov.изображение видно несовмещённымimage appear unmatched (о дальномере)
Makarov.изображение видно несовмещённым в дальномереimages are seen unmatched in a range finder
Makarov.изображение видно несовмещённым в дальномереthe images are appear unmatched in a range finder
Makarov.изображение видно несовмещённым в дальномереthe images are seen unmatched in a range finder
Makarov.изображение видно несовмещённым в дальномереimages are appear unmatched in a range finder
gen.из-под этого платья у вас видно нижнее бельёthat dress shows your underwear
gen.им было видно всё, что делалось на улицеthey could see everything that took place outside
gen.им виднееthey should know (scherfas)
gen.имени на камне почти не было видноthe name was almost worn away from the stone
Makarov.каждая крошечная фигурка на рисунке была отчётливо виднаeach tiny figure in the pattern was articulate
Makarov.каждому видно, что здесь пробел в логической цепиevery one sees that there is a jump in the logic here
gen.как видноas one can see (TarasZ)
Makarov.как видноas seen
gen.как видноprobably
Игорь Мигкак видноin all likelihood
Gruzovikкак видноit seems
Gruzovikкак видноapparently
gen.как видноas can be seen (in the image -- на фотографии: The intriguing image was captured this past Sunday by a chartered vessel captained by Scott Thurber. Sharing the fantastic photo on Facebook, he marveled that "we had the pleasure of seeing this image appear on our Garmin Eco Map UHD this afternoon while fishing lake trout," which he indicated were "on the bottom of the screen as this Champy image cruises above." As can be seen in the image, the sonar return appears to show a creature with a sizeable body, a set of fins, a long neck, and a possible tail. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.как видно изas shown by (N.Zubkova)
gen.как видно изas is denotable from...
gen.как видно изfrom ... it will be obvious (lxu5)
gen.как видно изit is seen from (lxu5)
gen.как видно изas is seen from (Alex_Odeychuk)
gen.как видно изone can see from (lxu5)
gen.как видно из названияas its name says (danishgirl)
gen.как видно из названияas the name implies (Верещагин)
gen.как видно из таблицыas Table 1, 2, etc. shows (bookworm)
gen.как видно из таблицыas the Table shows (bookworm)
gen.как видно на рисункеas can be seen from the figure (as can be seen from the figures below.)
gen.как видно, не судьба нам вместе работатьit seems it's not in the cards for us to work together
gen.как видно, приходится ехатьit seems that I'll have to leave
gen.как хорошо видноconspicuously (на рисунке, диаграмме User)
gen.как это видно из названияas the title implies (ssn)
Makarov.какую бы роль он не играл, всегда видна его индивидуальностьwhatever part he is playing his own character still shows through
Makarov.кладбища не было видноthe cemetery was out of sight
Makarov.когда он смеялся, от уха до уха были видны все зубыwhen he laughed, there appeared from ear to ear a chevaux-de-frize of teeth
Makarov.когда появляются солнечные лучи, становится видна каждая пылинкаwhere a sunbeam enters, every particle of dust becomes visible
Makarov.конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гаваниthe ship is still a long way out to sea, but seems to be standing in towards the harbour
Makarov.конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гаваниthe ship is still a long way out to sea, but site seems to be standing in towards the harbour
Makarov.конца ещё не видноthe end is not yet in sight
Игорь Мигконца которому не видноthat seems to have no end in sight
gen.конца краю не видноgo on and on (Aenigma1988)
gen.конца не видноone can see no end to it
Makarov.конца этой работы пока не видноthe end of the task is not yet in sight
Makarov.конца этой работы пока не видноend of the task is not yet in sight
gen.конца этому не видноthere's no end to that in sight (diyaroschuk)
gen.конца-края не видноthere appears to be no end in sight (Ремедиос_П)
Makarov.корабля всё ещё не видноship is still unsighted
Makarov.корабля всё ещё не видноthe ship is still unsighted
gen.корабля всё ещё не видноthe ship is still unsight
Игорь Мигкоторому не видно концаthat seems to have no end in sight
Gruzovikкрыло-видная шеяwebbed neck
gen.ложе, стоящих в которой не видно из зрительного залаbasket box
gen.лучше видныйmore easily seen (I. Havkin)
gen.Люди стали собираться на утреннюю проповедь, но священника нигде не было видноthe people began to gather for the morning sermon but the skypilot was nowhere to be seen
Makarov.местами видна грунтовкаundercoat is grinning through in places
Makarov.местами видна грунтовкаthe undercoat is grinning through in places
Makarov.местная газета помещает на видном месте статью об употреблении наркотиковthe local newspaper features an article on drug abuse
gen.место, откуда всё видноringside
gen.мне было плохо видно в замочную скважинуI could see very little through the keyhole
gen.мне не видноI can't really see (I can't really see from here what's going on but the whole intersection is blocked off in all directions. – Мне отсюда не видно ... ART Vancouver)
gen.мне не видноI cannot see
Makarov.мой старый чёрный костюм пошёл по швам и видны белые ниткиmy old blacks show the white seams
gen.моста ещё не видноthe bridge is not visible yet
Makarov.мы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игреwe didn't "fix" anything. It'll be seen as it happens
gen.на видном местеin a prominent place (Alexander Demidov)
gen.на видном местеon parade (VLZ_58)
gen.на видном местеin a visible location (The permit should be posted close to the operation in a visible location. VLZ_58)
gen.на видном местеwell visible (Damirules)
gen.на видном местеwell visible place (Damirules)
gen.на видном местеin conspicuous locations (VLZ_58)
gen.на видном местеin a place where one can see something regularly (VLZ_58)
gen.на видном местеconspicuously (SAKHstasia)
gen.на видном местеto the fore
gen.на его лбу и щеках были видны морщиныthere were lines on his forehead and cheeks
Makarov.на каждом перевале нас было прекрасно видноas we crested each swell, we were freshly exposed to observation
Makarov.на кардиограмме видно неровное биение сердцаthe cardiogram shows irregular heartbeat
gen.на конверте видны следы того, что его вскрывалиthe envelope bears traces of having been tampered with
gen.на светлом ковре будет видна грязьa light carpet will show dirt
gen.на свету её морщинки стали ясно видныthe light brought out her wrinkles
Makarov.на фотографии видно, что оба ядра туманности являются звездоподобнымиthe photograph shows both nuclei of the nebula to be stellar
gen.на этих коврах не видно грязиthese carpets don't show dirt
gen.нагляднее всего "... хотя нагляднее всего совершение открытий видно, пожалуй, на примере науки."though in terms of making discoveries science, perhaps, is the most telling example. (G.P. Grabovoi)
gen.нагляднее всего " ... хотя нагляднее всего совершение открытий видно, пожалуй, на примере науки."though in terms of making discoveries science, perhaps, is the most telling example.
Игорь Мигнаглядно видноmuch in evidence
gen.награда, присуждаемая KITA Корейская международная торговая ассоциация видным корейским компаниям-экспортерам.Export Tower (marposs.com JulianaK)
Игорь Мигнаиболее видныйhighest-profile
gen.нам было довольно хорошо видно и слышноwe could see and hear fairly well
Makarov.нам было плохо видно из-за туманаmist clouded our view
Makarov.нам было плохо видно из-за туманаa mist clouded our view
gen.нам лучше будет видно сверхуwe can observe better from above
gen.напечатать разместить на видном местеsplash (Her picture was splashed (all) over the news. VLZ_58)
Makarov.напечатать сообщение на видном местеsplash a piece of news
gen.напечатать сообщение на видном местеsplash a piece of news (под кричащим заголовком и т. п.)
gen.нас стало видно с мостаwe came in view of the bridge
gen.не было видно ни единого домаthere was not a house to be seen
gen.не было видно ни одной живой душиthere was not a living soul to be seen
gen.не видноout of sight (The Queen has been ill and out of sight. How are the rest of the Royals coping with that? ART Vancouver)
gen.не видно кого-либо или чего-либо?any sign of someone or something? (Any sign of our pursuers? – No, all clear. 4uzhoj)
gen.не видно было ни душиthere wasn't a soul in sight
gen.не видно было ни облачкаnot a cloud was to be seen
gen.не видно было ни одного корабляthere wasn't a sail in sight
gen.не видно было ни одного суднаthere wasn't a sail in sight
gen.не видно границthere seems to be no limit (to)
gen.некогда занимавший видный пост человекused to be
gen.ни зги не видноas dark as pitch
Gruzovikни зги не видноit is pitch dark
gen.ни зги не видноit is pitch-dark (Anglophile)
gen.ни зги не видноas dark as midnight
gen.нигде не видноnowhere to be seen (linton)
vulg.нижнее бельё, видное из-под одеждыIrish pennant
gen.никого не было видноthere was not a person in view
gen.никого не видноthere's no one to be seen
gen.никого не видноthere's no one in sight
gen.никого не видноnot a person in view
gen.ничего не видноI can't see a thing (Taras)
Makarov.ничего не видно: окна запотелиthe windows have steamed over, and I can't see out
gen.но всему было видно, что он очень возбуждёнhe showed every mark of extreme agitation
Makarov.ну, по её манере одеваться видно, что она много о себе думаетyou can tell that she fancies herself from the way she dresses
Makarov.облака быстро бежали, и в просветах были видны звездыthe stars peeped out as the clouds hurried past
Makarov.объявив шах, Энн резко отвернулась, чтобы её лица не было видноsaying that she checked Ann sharply turned about to hide her face
gen.огней уже не видноthe lights are no longer visible
Makarov.окно, из которого видна вся долинаwindow that rakes the valley
Makarov.окно, из которого видна вся долинаa window that rakes the valley
Makarov.окно такое грязное, что ничего не видноthe window is so dirty that I can't see out
gen.окно такое грязное, что ничего не видноthe window is so dirty that I can't see out
gen.он, видно, сегодня не в удареevidently he's not at his best today
gen.он, видно, сказал это с пьяных глазhe must have been drunk when he said it
gen.он, видно уже не придётevidently he isn't going to come
Makarov.он – видный адвокатhe ranks high as a lawyer
gen.он видный адвокатhe ranks high as a lawyer
gen.он видный деятель искусстваhe is a prominent figure in the field of arts
gen.он видный инженерhe is a prominent engineer
gen.он видный учёныйhe ranks high as a scholar
Makarov.он говорил правду, и это было видно по его лицуhe was telling the truth, as you could see by his face
gen.он говорил правду, что было видно по его лицуhe was telling the truth, as you could see by his face
gen.он занимает видное место в наукеhe ranks high as a scholar
gen.он занимает видное место среди физиковhis place among physicists is in the front rank
gen.он занимает видное положениеhe holds an important position
gen.он занимал видный пост в правительствеhe was placed highly in the Government service
gen.он играл видную роль в политической жизниhe held the political spotlamp
gen.он играл видную роль в политической жизниhe held the political spotlight
gen.он иностранец, что видно по акцентуhe is a foreigner, as is evident from his accent
gen.он, как видно, техники и не нюхалhe evidently doesn't know the first thing about technical subjects
gen.он повернул голову, чтобы ему было лучше видноhe twisted his head to have a better look
gen.он развязал мне капюшон, чтобы мне лучше было видноhe undid my hood so I could have a better view
gen.он уж, видно, не придётevidently he's not coming
gen.она умница, это сразу видноone can tell that she is intelligent
gen.они ещё видныthey are still to be seen
gen.они посыпали блестящую поверхность специальным порошком, чтобы стали видны отпечатки пальцевthey dusted some special powder over the glossy surface to bring out the fingerprints
gen.оно и видноthat is evident (В.И.Макаров)
Игорь Мигоно и видноit shows
gen.оно и видноso it seems (Андрей Шагин)
gen.оно и видноand it shows (e.g. "I did the whole report in only two days!" – 'And it shows'! Anglophile)
gen.опубликовать в газете на видном местеdisplay prominently in a newspaper
gen.от горшка не видноbarely out of nappies (Don Quixote)
Игорь Миготвести видное местоgive a high profile
Makarov.отойдите назад, чтобы всем было видноkeep back so that each man may have a fair view
gen.отсюда не видно домаyou can't see the house from here
gen.отчётливо было видноcould be seen quite distinctly (Interex)
gen.отчётливо видно, чтоit is impressive to see that (kauliaris)
gen.печатать на видном местеfeature (в газете)
gen.плакат был вывешен на видном местеthe poster was put in a conspicuous place
gen.плохо видноhave a poor view (suburbian)
gen.по вам видноyou have a tell
gen.по всему было видно, что он очень возбуждёнhe showed every mark of extreme agitation
gen.по всему видноjudging by all appearances (Mongolian_spy)
gen.по всему видноby what one can tell (Mongolian_spy)
gen.по всему видноit looks like (Mongolian_spy)
gen.по всему видноby all appearances (Mongolian_spy)
gen.по всему видноobviously (Mongolian_spy)
gen.по всему видноby all indications (Mongolian_spy)
gen.по всему видно что у него слабое здоровьеit's obvious to everyone that he's in poor health
Makarov.по выражению его глаз было видно, что ему интересноamusement gleamed in his eyes
gen.по данным видно чтоreports show that (bigmaxus)
Makarov.по его глазам было видно, что ему интересноamusement gleamed in his eyes
gen.по его глазам по выражению его глаз было видно, что ему интересноamusement gleamed in his eyes
gen.по его картине сразу видно, что он дилетантyou can tell from his painting that he is an amateur
gen.по его лицу по его внешнему виду было видно, что он жил на свежем воздухеhis face his look suggested an open-air life (fear, etc., и т.д.)
gen.по его лицу по его внешнему виду было видно, что он проводит много времени на свежем воздухеhis face his look suggested an open-air life (fear, etc., и т.д.)
Makarov.по его лицу видно, что он видал видыhis face has seen service
gen.по его лицу видно, что он виноватhis face proclaims his guilt
Makarov.по его лицу видно, что он не молодhis face has seen service
gen.по его манерам было видно, что он воспитанный человекhis manners bespoke him to be a gentleman
gen.по его поведению сразу было видно, что он лжётhis behaviour stamped his words as false
Makarov.по её лицу было видно, что она виноватаher face was her condemnation
Makarov.по её лицу было видно, что она много страдала в жизниher face was marked with suffering
Makarov.по лицу было видно, что она немолодаher face showed mileage
gen.по лицу видно, что он виноватhis guilt is written on his face
gen.по лицу видно, что он умный человекyou can tell from his face that he is clever
Makarov.по мере того, как море уходит, видно всё больше и больше пескаas the waves roll back, more and more sand can be seen
gen.по ней не было видно, радуется она или злитсяshe showed neither joy nor anger
gen.по нему было видно, что он недоволенhe showed that he was annoyed
gen.по нему видно, что он немолодhe shows his age
Makarov.по нему видно, что он очень увлечён своей ролью в пьесеhe seems very enthusiastic about his role in the play
gen.по тебе видноyou have a tell
gen.по тебе всё видно, у тебя всё на лице написаноyou are transparent
gen.по тому, как она вышла на сцену, было видно, что она владеет собоюone could tell she had poise from the way she walked onto the stage
gen.повесить на видном местеpost in conspicuous place (указание на лицензии, выданной в одном из штатов США Serge1985)
Makarov.повесьте картину так, чтобы она была хорошо виднаhang the picture in a good light
gen.под плющом стены не видныthe walls are hidden by the ivy
gen.подшей немного подол, чтобы его не было видноcatch up the lower edge with light sewing so that it doesn't show
Makarov.поезда ещё не видноthe train is not yet in sight
gen.полностью видныйfully exposed (fully exposed face sankozh)
gen.поместить на видном местеfeature
gen.поместить статью на видном местеgive prominence to a newspaper story (в газете)
gen.помещать на видном местеfeature
gen.помещать на видном месте в газетеlead
gen.похвальба знакомством с видными людьмиname dropping
gen.похвальба знакомством с видными людьмиname-dropping
gen.похваляться знакомством с видными людьмиname drop
gen.похваляться знакомством с видными людьмиname-drop
gen.почему его нигде не видно?where is he hiding?
Makarov.при выемке земли стало видно большое количество скелетовthe removing of the earth brought to view an immense collection of skeletons
gen.при обращении к ... видноreference to .... indicates (Anisha)
gen.при таком освещении отдельные детали резьбы очень чётко видныthe detail of the carving comes out very sharply in this light
Makarov.при тусклом весеннем свете у неё на лице видны морщиныthe lines on her face show up in the pale spring light
gen.при ярком солнечном свете видны трещины в стенеthe bright sunlight shows up the cracks in the walls
Makarov.при ярком солнечном свете стали видны трещины в стенеthe bright sunlight shows up the cracks in the walls
gen.проволока, не видная на фоне стеныwire undistinguished against a wall
gen.протёртый так, что нитки видныthreadbare
gen.прятать на видном местеhide in plain sight (Moscowtran)
gen.птицу видно по полётуthe bird is known by its song
gen.птицу видно по полётуthe bird is known by its flight
gen.пятно видноthe stain shows
gen.республиканец, занимающий видное положение в своей партииranking Republican
gen.с корабля стала видна гаваньthe ship opened the harbour
gen.самое видное местоforeground
gen.свою работу она выполняла хорошо, что видно из записейshe did her job well, as can be proved by the records
gen.сделать видной фигуройraise visibility (raise someone's visibility sankozh)
gen.сквозь прозрачный материал видноclear material shows (snowleopard)
gen.сквозь тучи смутно видны вершины горthe mountain-tops loom through the clouds
gen.следует, видно, объясниться начистотуthis calls for some plain speaking
gen.слепому видно, что нужно делатьit stands out a mile what has to be done
gen.слепому видно, что он целится на ваше местоit sticks out a mile that he wants your job
Makarov.снег, в котором видна жидкая водаsnow that contains appreciable liquid water
gen.со стороны виднееlookers-on see more than players
gen.со стороны виднееthe onlooker sees most of the game
gen.со стороны виднееlookers-on see most of the game
gen.со стороны всегда виднееthings are always more obvious to those on the sidelines.
Makarov.солнечное затмение было видно в центральных районах страныthe solar eclipse was visible in the central regions of the country
Игорь Мигсразу видноit shows
gen.сразу видно, старые друзьяyou can tell they're old buddies (Technical)
Makarov.сразу видно, что он морякhe is unmistakably a sailor
gen.сразу видно, что он сыщикthere's detective written all over him
gen.сразу видно, что она понятливаone can tell she is intelligent
gen.сразу видно, что она смышлёнаone can tell she is intelligent
gen.сразу видно, что она умнаone can tell she is intelligent
gen.сюда видны огни городаone can see the lights of the city from here
biol.таволга виднаяshowy spiraea (Spiraea conspicua)
gen.так далеко, что не видноfarther than the eye can reach
gen.там будет видноremains to be seen (Technical)
gen.там видно будетwe'll have to see about that (Anglophile)
gen.там видно будетwell, we'll see
gen.там видно будет, что делатьplay by ear
gen.Тебе виднееyou know best ("Карточный домик" z484z)
gen.тебе виднейdo tell me (Do tell me, boy. alexs2011)
gen.теперь было видно, как он быстро бежитhe was now to be seen legging it across the field
Makarov.туман, небо видноfog with sky discernible
Makarov.туман, небо не видноfog with sky not discernible
gen.Ты, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальтоyou must be bats to go out in the cold without a coat on (Andrey Truhachev)
gen.Ты, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальтоyou must be bats to go out in the cold without a coat on (Andrey Truhachev)
gen.у вас видна комбинацияyour slip is hanging down
gen.у вас видна комбинацияyour slip is showing (из-под платья)
gen.у вас видна нижняя юбкаyour slip is showing
gen.у нас, видно, вышел весь бензинwe must be out of gas because the motor is coughing
gen.у неё видна комбинацияher slip is showing
gen.у тебя бретельки видныyour straps are showing
gen.у тебя, видно, маловато книгyou must be badly off for books
vulg.у тебя видно нижнее бельёit's snowing down South
Makarov.установить предупредительную надпись на видном местеdisplay the caution sign prominently
Игорь Мигфигурировать на видном местеfigure large
gen.фото, на которых видно практическое применение товараhuman touch images (чтобы лучше "подать" товар Анна Ф)
gen.хорошо видноit's easy to see (в переносном значение, как синоним "ясно", "легко понять, почему/как" sixthson)
gen.хорошо видноcan see clearly (I'm going to place this new fascinating device in front of me so that you can see clearly. – чтобы вам было хорошо видно ART Vancouver)
Игорь Мигхорошо видноis much in evidence
gen.хорошо видноwell visible (Damirules)
gen.хорошо видноclearly seen (triumfov)
gen.хорошо видныйin a good light
gen.человек, занимающий видное положениеa person of considerable prominence
gen.человек, занимающий видное положение в обществеsocialite (bigmaxus)
gen.человек, который занимает видное положениеman of position (Taras)
gen.человек, который занимает видное положениеman of standing (Taras)
Makarov.человек, некогда занимавший видный постused-to-be (и т.п.)
gen.человек, некогда занимавший видный пост, игравший важную роль в каком-либо кругуused-to-be
gen.человек худой до такой степени, что видны все костиbarebone
Makarov.чем меньше становится мрамора, тем виднее становится скульптураthe more the marble wastes, the more the statue grows
gen.членские значки надо носить так, чтобы их было видноmember's badges must be worn visibly
gen.что меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видноit's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place
gen.что это вас так давно не было видно?why haven't we seen you for such a long time?
gen.чтобы было видноmake sure sth. shows (Fold this cover page at the dotted line above and insert it into the envelope. Make sure that our address in the box below shows through the envelope window. -- таким образом, чтобы было видно адрес ART Vancouver)
Makarov.что-то его давно у нас не видноhe hasn't shown up here since long ago
gen.что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь @ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато.Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4)
gen.что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато.Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4)
gen.штопка была почти не виднаthe mends were almost invisible
Makarov.Энн резко отвернулась, чтобы её лица не было видноAnn sharply turned about to hide her face
gen.это было видно с первого взглядаone could see it with half an eye
gen.это видноyou can tell (He's an expert, you can tell. ART Vancouver)
gen.это видно за верстуit sticks out a mile
gen.это видно по вашим глазамI can tell it from the look in your eyes
gen.это видно с первого взглядаyou can see that with half an eye (coll. Andrey Truhachev)
gen.это видно с первого взглядаyou can see that straightaway (Andrey Truhachev)
Makarov.этому конца и края не видноthere's no bottom to it
gen.этому конца и края не видноthere's no bottom to it
gen.этому конца не видноit's just one thing after another, if it's not one thing it's another
gen.этому конца не видноthere's no bottom to it
gen.этому конца не видноthere is no bottom to it
gen.этому нет конца и края не видноthere's no bottom to it
Makarov.я должен закончить работу, пока ещё что-то видноI must finish off the work while the light is good
Makarov.я думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видноI think I can fix the dress over so that the hole doesn't show
Makarov.я могу сшить платье за день, но будет видно, что оно сшито на скорую рукуI can run up a dress in a day, but it won't look properly made
Makarov.я решил, что в целом Альпы лучше видны снизуI determined that the Alps were, on the whole, best seen from below
horticult.ясно видноit's clear (что typist)
gen.ясно видноit's easy to see (sixthson)
Showing first 500 phrases