Subject | Russian | English |
gen. | веселая жизнь | fun (ivp) |
gen. | вести весёлую жизнь | live away |
gen. | вести весёлую жизнь | play the boon companion |
gen. | вести весёлый образ жизни | lead a merry life |
idiom. | весёлая жизнь | cakes and ale (шекспировское выражение: Dost thou think because thou art virtuous there shall be no more cakes and ale? – Или ты думаешь, раз ты добродетелен, уж больше не будет весёлой жизни? (Шекспир "12-я ночь") Bobrovska) |
busin. | весёлая жизнь | fun living |
gen. | весёлая жизнь | free living |
gen. | девица, ведущая весёлую жизнь | swingle |
inf. | ей устрою весёлую жизнь | I'll cook his goose for her |
Gruzovik | смотреть на жизнь веселее | take a brighter view of things |
gen. | смотреть на жизнь веселее | take a brighter view (of things) |
gen. | создать кому-л. весёлую жизнь | lead smb. a merry life (a dog's life, the life of a dog, a sad life, etc., и т.д.) |
idiom. | устраивать веселую жизнь | give someone a hard time (В.И.Макаров) |
slang | устроить веселую жизнь | cancel someone's Christmas (Anglophile) |
idiom. | устроить веселую жизнь | give someone a hard time (Hostile critics have given Hartman a hard time. В.И.Макаров) |
gen. | устроить весёлую жизнь | make things rough (кому-либо – for someone Anglophile) |
gen. | устроить кому-л. "весёлую жизнь" | give sb. a hard time |
gen. | устроить кому-л. "весёлую жизнь" | give sb. trouble |
gen. | устроить кому-л. весёлую жизнь | lead smb. a merry life (a dog's life, the life of a dog, a sad life, etc., и т.д.) |
austral., slang | человек, ведущий активную и веселую ночную жизнь | fly-by-night |
gen. | я ему устрою веселую жизнь | I'll cook his goose for him |