Subject | Russian | English |
gen. | авансовый гонорар адвокату за ведение конкретного дела | special retainer |
gen. | автомагистраль, находящаяся в ведении графства | county highway (Великобритания) |
gen. | англо-американские правила ведения каталогов | AARC |
gen. | бактериологическое средство ведения войны | bacteriological agent of warfare |
gen. | безопасное ведение работ | safe work practices (fewer UK hits than for safe working practices Alexander Demidov) |
gen. | безубыточное ведение дела | breaking even |
gen. | беспрепятственное ведение проекта, организация и реализация мероприятий | secure smooth project organisation and implementation (midori) |
gen. | бесхозяйственное ведение дел | mismanagement |
gen. | благоприятность условий для ведения бизнеса | ease of doing business rating (Всемирный банк Emilien88) |
gen. | боевые средства и способы ведения войны | means of war |
gen. | брать в своё ведение | take over from (В.И.Макаров) |
gen. | брать в своё ведение) | take over (from В.И.Макаров) |
gen. | брать имущество несостоятельного должника в ведение суда | sequestrate |
gen. | брать слово по порядку ведения собрания | rise to a point of order |
gen. | быть в ведении | fall under the charge (m_rakova) |
gen. | быть в ведении | come under (m_rakova) |
gen. | быть в ведении | be under the charge (m_rakova) |
gen. | быть в ведении | come under the charge (m_rakova) |
gen. | быть в его ведении | this is within his provine |
gen. | быть в чьём-либо ведении | be in charge |
gen. | быть ответственным за ведение финансовых операций | be responsible for financial transactions |
gen. | в ведении | under control (Vadim Rouminsky) |
gen. | в ведении | under the supervision of |
gen. | в ведении | under the supervision |
gen. | в ведении | under the jurisdiction (Lavrov) |
gen. | в его ведение перешли новые отделы | his authority was extended to new departments |
gen. | в его ведении находится | he has charge of |
gen. | в порядке обычной практики ведения деловых операций | in the ordinary course of business (In the course of business of mercantile men generally, not those engaged in a particular trade. Romeo v Martucci 72 Conn 504, 45 A 1. A sale such as made in the regular course of business, not one such as will be made only a few times in the life of a merchant. Sternberg v Rubenstein, 305 NY 235, 112 NE2d 210, 36 ALR2d I 136. According to the usages and customs of commercial transactions. Christensen v Farmers' Warehouse Asso. 5 ND 438, 67 NW 300.
As to whether sales are made in "ordinary course of trade or business" within the meaning of the Federal income tax rules as to property deemed held primarily for sale to customers in ordinary course of trade or business, see Anno: 46 ALR2d 649.Ballentine's Law Dictionary Alexander Demidov) |
gen. | в процессе ведения обычной хозяйственной деятельности | in the normal course of business |
gen. | валюта ведения учёта | currency of account |
Gruzovik | ведение архивов | filing |
gen. | ведение бизнеса | business dealing (Alex Lilo) |
gen. | ведение бизнеса | business operations (Moscowtran) |
gen. | Ведение бизнеса | Doing Business (Caithey) |
Игорь Миг | ведение боевых действий в городских условиях | city fighting |
Игорь Миг | ведение боевых действий в населённом пункте | city fights |
Игорь Миг | ведение боевых действий в населённом пункте | urban warfare |
Игорь Миг | ведение боевых действий в населённом пункте | urban combat |
gen. | ведение боя в высокой стойке | stand-up |
gen. | ведение боя в высокой стойке | stand up |
gen. | ведение боя в высокой стойке | stand-up (бокс) |
gen. | ведение боя стоя | stand-up |
gen. | ведение боя стоя | stand someone up |
gen. | ведение бухгалтерских книг | accounting |
gen. | ведение бухгалтерского учёта | spreadsheeting (ssn) |
gen. | ведение бухгалтерского учёта | maintenance of accounting records (ABelonogov) |
gen. | ведение бухгалтерского учёта | bookkeeping (the activity or occupation of keeping records of the financial affairs of a business. NOED Alexander Demidov) |
gen. | ведение бухгалтерского учёта и составление бухгалтерской отчётности | accounting and reporting |
gen. | ведение бюджета | budget management (Alexander Demidov) |
gen. | ведение войны | prosecution of war |
gen. | ведение войны | fighting war |
gen. | ведение войны | warfare |
Игорь Миг | ведение войны в городских условиях | urban warfare |
gen. | ведение геолого-маркшейдерского учёта запасов | maintenance of geological survey records of reserves (ABelonogov) |
gen. | ведение горных работ | mining |
gen. | ведение государственного кадастра недвижимости | maintaining of the State cadastre of immovable property (ABelonogov) |
gen. | ведение государственного реестра | maintenance of a State register (ABelonogov) |
gen. | ведение государственных дел | administration of state affairs |
comp. | ведение данных | data maintenance |
gen. | ведение дел | going about things (suburbian) |
gen. | ведение дел | procurement |
gen. | ведение дел | pursuit of one's business |
gen. | ведение дел | prosecuting cases (I. Havkin) |
gen. | ведение дел в арбитражных судах и судах общей юрисдикции | commercial and civil litigation (Our experienced team offers a comprehensive service in commercial and civil litigation. Adams Harrison solicitors provide commercial and civil litigation services in East Anglia from our offices in Sawston, Haverhill and Saffron Walden. London team headed by Professor David Rosen handles commercial and civil litigation, property disputes, contract claims, fraud. Vardags' commercial and civil litigation team offer advice on a wide range of civil disputes, helping clients resolve them in a commercially effective way. Alexander Demidov) |
gen. | ведение дел другого | procuration |
gen. | ведение дел по доверенности | procuration |
gen. | ведение дела | conduct of affairs |
gen. | ведение дела | proceedings |
gen. | ведение дела | negotiating |
gen. | ведение дела | procuracy |
Gruzovik | ведение дела | conduct of an affair |
gen. | ведение деловой корреспонденции | business letter writing (ART Vancouver) |
gen. | ведение делопроизводства | paperwork management (Alexander Demidov) |
gen. | ведение деятельности | pursuit of an activity (Stas-Soleil) |
gen. | ведение деятельности | pursuit of activities (Stas-Soleil) |
gen. | ведение деятельности | operations (bookworm) |
gen. | ведение деятельности на основе принципа рациональности | lean execution |
gen. | ведение дискотеки | DJ-ing (Anglophile) |
gen. | ведение дневника | diarising (Anglophile) |
gen. | ведение дневника воспоминаний | evocative journaling (AKarp) |
gen. | ведение документации | documentation maintenance (Alex Lilo) |
gen. | ведение документации | documentation management (Alexander Demidov) |
gen. | ведение документации | maintenance of documentation (Alex Lilo) |
gen. | ведение дома | homemaking |
gen. | ведение дома, домашнего хозяйства | homemaking |
gen. | ведение домашнего хозяйства | homemaking |
gen. | ведение домашнего хозяйства | householding |
gen. | ведение домашнего хозяйства | housekeeping |
gen. | ведение журнала | log keeping (Communicative) |
gen. | ведение журнала событий | logging (Stormy) |
gen. | ведение за руку | manuduction |
gen. | ведение земель | state jurisdiction (напр., в ФРГ и Австрии Alexander Demidov) |
gen. | ведение интерактивного дневника | interactive journaling (AKarp) |
Игорь Миг | ведение информационной войны | mud-slinging |
Игорь Миг | ведение информационной войны против | infowar on |
gen. | ведение исков | the pursuit of claims (Lavrov) |
gen. | ведение истории | logging (событий и пр. masizonenko) |
Gruzovik | ведение картотек | filing |
gen. | ведение каталога ТМЦ / товарно-материальных ценностей / | MCM – Materials Catalogue Maintenance |
gen. | ведение каталогов ТМЦ / товарно-материальных ценностей / | MCM – Materials Catalogue Maintenance |
gen. | ведение клиентов | case management (Igor Kondrashkin) |
gen. | ведение корабля | pilotage |
gen. | ведение лесного хозяйства | conducting forestry (ABelonogov) |
gen. | ведение личного подсобного хозяйства | maintaining an individual subsidiary farm (V.Lomaev) |
gen. | ведение международных дел | conduct of international affairs |
gen. | ведение "мелкой кассы" | imprest system |
gen. | ведение мяча | dribble (в футболе) |
gen. | ведение налогового учёта | maintenance of tax records (ABelonogov) |
gen. | ведение налоговой документации | tax record maintenance (Serge1985) |
gen. | ведение небольшого хозяйства всегда связано с некоторым экономическим риском | there is always an economic hazard in running a small farm |
gen. | ведение небольшой фермы всегда связано с некоторым экономическим риском | there is always an economic hazard in running a small farm |
gen. | ведение огня из пулемётов | hosepipe firing |
gen. | ведение огня на марше | on-the-move firing (WiseSnake) |
gen. | ведение оперативно-бухгалтерского учёта налогов | maintaining day-to-day accounting records of taxes (ABelonogov) |
gen. | ведение операции | strategy |
gen. | ведение операций работ на мировом уровне | worldwide operations (Andy) |
gen. | ведение откормочного хозяйства | feed lotting (VictorMashkovtsev) |
gen. | ведение отчётности | account keeping (Alexander Demidov) |
gen. | ведение охотничьего хозяйства | game husbandry (Alexander Demidov) |
gen. | ведение охотничьего хозяйства | conduct of hunting (ABelonogov) |
gen. | ведение пенсионной документации | maintenance of pension documentation (ABelonogov) |
gen. | ведение переговоров | negotiating |
gen. | ведение переговоров | course of a negotiation (Andrey Truhachev) |
gen. | ведение переговоров | bargaining (экономических, политических) |
gen. | ведение переговоров | negotiation |
gen. | ведение претензионной работы | claims management (Лаврентьева Евгения) |
Игорь Миг | ведение приусадебного хозяйства | allotmenteering |
gen. | ведение производства | conduct of matters (ABelonogov) |
gen. | ведение протокола | minuting (Anglophile) |
gen. | ведение протокола | issue of minutes (Reklama) |
gen. | ведение процесса | guide piece (Александр Рыжов) |
gen. | ведение процесса __ | conduct of the __ process (rechnik) |
gen. | ведение процессов | process management (Alexander Demidov) |
gen. | ведение работ | work system (Petr Krapivin) |
gen. | ведение работ по газу | gas operations (olga garkovik) |
gen. | ведение раздельного учёта | separate record-keeping (Bogotano) |
gen. | ведение распутного образа жизни | bed-hopping (Ольга Матвеева) |
gen. | ведение расчётов | account management (customer account management = ведение расчётов с покупателями pivoine) |
gen. | ведение расчётов с покупателями | customer account management (pivoine) |
gen. | ведение реестра | recording (в некоторых контекстах Ying) |
gen. | ведение реестра владельцев именных ценных бумаг | keeping of a share register |
gen. | ведение реестра владельцев именных ценных бумаг | share register maintenance (Alexander Demidov) |
gen. | ведение ремонтных работ | conducting repairs (are used for conducting repairs to the exterior of buildings – применяются при ведении ремонтных работ ART Vancouver) |
gen. | ведение родов | management of birth |
gen. | ведение рыбного хозяйства | fishery management (Johnny Bravo) |
gen. | ведение секретного делопроизводства | classified document management (Alexander Demidov) |
gen. | ведение собрания | chairmanship |
gen. | ведение согласованных действий | concerted action (Alexander Demidov) |
gen. | ведение согласованных действий | acting in concert (Alexander Demidov) |
gen. | ведение сопутствующего документооборота | associated paperwork (Alexander Demidov) |
gen. | ведение споров | picking an argument (Alex_Odeychuk) |
gen. | ведение судебного дела | conduct of judicial proceedings |
gen. | ведение судебного дела | conduct of a suit |
gen. | ведение судебного дела | litigation support (Alexander Demidov) |
gen. | ведение судебного спора | litigation (Alexander Demidov) |
gen. | ведение счета | account keeping (VictorMashkovtsev) |
gen. | ведение счёта | counting (Юрий Гомон) |
gen. | ведение текущих дел | despatch of current business |
gen. | ведение тяжебного дела | pleading |
gen. | ведение учёта | keeping record (Stas-Soleil) |
gen. | ведение учёта | bookwork |
gen. | ведение учёта и затрат | accounting (AlinaBrent) |
gen. | ведение учётной документации | records management (Records management, or RM, is the practice of maintaining the records of an organization from the time they are created up to their eventual disposal. This may include classifying, storing, securing, and destruction (or in some cases, archival preservation) of records. wiki Alexander Demidov) |
gen. | ведение учётной документации | recordkeeping (Lavrov) |
gen. | ведение хозяйства | menage |
gen. | ведение хозяйства без приготовления пищи | light housekeeping |
gen. | ведение хозяйственной деятельности | economic business management (Lavrov) |
comp. | ведение экономических операций | invoicing |
gen. | взять слово к порядку ведения собрания | rise to order |
gen. | владеть на праве хозяйственного ведения | right of economic authority |
gen. | внутренние издержки ведения бизнеса | in-house overheads (Alexander Demidov) |
gen. | вопрос, касающийся ведения собрания | point of order |
gen. | вопрос, отнесённый к ведению | issue placed under the jurisdiction of (Alexander Demidov) |
gen. | вопрос по ведению кампании | campaign issue |
gen. | вопрос по порядку ведения | point of order (собрания и т. п.) |
gen. | вопрос по порядку ведения собрания | point of order |
gen. | вторичное ведение тяжбы | repleader |
gen. | выносить постановление по порядку ведения заседания | rule on points of order |
gen. | выступать по порядку ведения заседания | speak on a point of order |
gen. | выступать по порядку ведения заседания | rise to a point of order |
Игорь Миг | выходить за круг ведения | be outside the purview of |
Игорь Миг | выходить за рамки сферы ведения | be outside the purview of |
gen. | Государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору | State Committee for the Supervision of Safety Practices in Work in Industry and Mining Supervision (E&Y ABelonogov) |
gen. | Государственный комитет Российской Федерации по безопасному ведению работ в промышленности и горному надзору | State Committee of the Russian Federation for Industrial Safety and Mining Supervision (E&Y ABelonogov) |
gen. | государственный надзор за безопасным ведением работ в промышленности | State supervision of the safe conduct of work in industry (ABelonogov) |
gen. | готовность к ведению войны | war footing |
gen. | Группа управления методами безопасного ведения работ | MSW (Mullida) |
gen. | дата наделения правом ведения деятельности | eligibility date (Johnny Bravo) |
gen. | дата наделения правом ведения деятельности | date of eligibility (Johnny Bravo) |
gen. | дата начала ведения деятельности | business start date (Johnny Bravo) |
gen. | дата начала ведения деятельности компании | company start date (Johnny Bravo) |
gen. | демократический стиль ведения дел | democratic conduct of their affairs (Кунделев) |
gen. | деньги, выделяемые на ведение домашнего хозяйства | housekeeping money (Taras) |
gen. | деятельность по ведению делопроизводства | record-keeping activities (ABelonogov) |
gen. | дистанционные способы ведения трудовой деятельности | telecommuting (an arrangement by which people work at home using a computer and telephone, accessing work-related materials at a business office, or transmitting materials to an office, by means of a Internet connection; it is also known as telework. Telecommuting hours can range from the occasional morning or afternoon to nearly full-time work. Although the term "telecommuting" was coined in the early 1970s, the practice only became popular in the 1990s as personal computers became more affordable and the Internet became more accessible. Initially conducted using a modem and telephone lines, telecommuting was made more feasible by cable and fiber-optic Internet connections. The development of lightweight portable computers and, later, smart phones also increased the ease of telecommuting. Government agencies and environmental groups have encouraged telecommuting because it reduces pollution, saves gasoline, and creates a less congested commuting environment. Companies have used telecommuting as a way of keeping valued employees who might otherwise be lost due to relocation or commuting stress. Although some people feel they can be more productive when working at home, others prefer an office environment. The Columbia Electronic Encyclopedia™ Copyright © 2013 Alexander Demidov) |
gen. | для целей ведения переговоров | negotiating |
gen. | его уполномочили для ведения переговоров с председателем | he was accredited to the chairman |
gen. | жестокие методы ведения войны | brutal methods of waging war |
gen. | задаток, даваемый адвокатам за ведение дела | retainer |
gen. | закреплённый на праве хозяйственного ведения за | under the economic control of (Alexander Demidov) |
gen. | запретить жестокие методы ведения войны | prohibit brutal methods of waging war |
gen. | запретить жестокие методы ведения войны | ban brutal methods of waging war |
gen. | изменения в способах ведения борьбы | changes in the techniques of struggle |
Игорь Миг | изучение основ ведения сухопутного боя | lessons in hand-to-hand combat |
Игорь Миг | изучение техники ведения рукопашного боя | lessons in hand-to-hand combat |
gen. | иметь адвоката для ведения своего дела в суде | be represented by counsel in a lawsuit |
gen. | имеющий в своём ведении прилесок, в котором можно охотиться | purlieu man |
gen. | Инструкция по безопасному ведению работ при разведке и разработке нефтяных, газовых и газоконденсатных месторождений с высоким содержанием сероводорода | Instruction Concerning Safety in Work Relating to the Exploration and Development of Oil, Gas and Gas Condensate Deposits with a High Hydrogen Sulphide Content (E&Y ABelonogov) |
gen. | интенсивное ведение земледелия | high farming |
gen. | интенсивное ведение сельского хозяйства | high farming |
gen. | искусство в ведении дел | practice |
gen. | искусство ведения войны | warcraft (Tamerlane) |
gen. | искусство ведения домашнего хозяйства | home economics (учебный предмет) |
gen. | искусство ведения собрания | effective chairmanship |
gen. | использование различных способов ведения войны | indiscriminate methods of warfare |
gen. | использовать услуги лица, получившего доверенность в ведении бизнеса | employ the services of a power of attorney to conduct this business |
gen. | клиентоориентированный подход к ведению бизнеса | customer-oriented business processes (Alexander Demidov) |
gen. | Комиссия за ведение текущего / сберегательного счета | Current/ savings account maintenance fee (платёжные документы) |
gen. | коммерческая доверенность, доверенность на ведение коммерческой деятельности | commercial proxy (Vollmond) |
gen. | Коммунальное государственное предприятие на праве хозяйственного ведения | Municipal state enterprise on the right of economic management (Johnny Bravo) |
gen. | компаньон, представляющий фирму, но активно не участвующий в ведении дел | silent partner |
gen. | Конвенция о праве на организацию и на ведение коллективных переговоров | Right to Organise and Collective Bargaining Convention (1949 год, ¹ 98 Krio) |
gen. | конкретная область ведения бизнеса | line of business |
gen. | консультант по вопросам ведения бизнеса | business consultant (Krio) |
gen. | контроль режимов ведения технологических процессов | in-process monitoring (Alexander Demidov) |
gen. | круг предметов совместного ведения | scope of concurrent jurisdiction (Alexander Demidov) |
gen. | круг предметов совместного ведения | scope of joint jurisdiction (Alexander Demidov) |
gen. | лаборатория биологических средств ведения войны | Biological War Laboratory |
gen. | Лицензия на ведение бизнеса | Business Registration License (Ditye) |
Игорь Миг | лицо, не имеющее соответствующего разрешения на ведение торговой деятельности | interloper |
gen. | лицо, ответственное за ведение дел организации | person responsible for managing the affairs of the organization (ABelonogov) |
gen. | личное обслуживание и помощь по ведению домашнего хозяйства | personal and domestic service (Alexander Demidov) |
gen. | манера ведения дел | way of doing things (suburbian) |
gen. | манера ведения кампании | campaign style |
gen. | манера ведения разговора таким образом, чтобы разговор вращался вокруг самого себя | shift response (постоянно переводить тему разговора на себя, не обращая внимания на нужды и интересы собеседника wikipedia.org ugolek) |
gen. | Международный комитет по научным методам ведения сельского хозяйства | International Committee of Scientific Management in Agriculture (ФРГ) |
gen. | Межправительственный комитет по ведению переговоров | Intergovernmental Negotiating Committee (редк. MichaelBurov) |
gen. | Межправительственный комитет по ведению переговоров | INC (редк. MichaelBurov) |
gen. | место ведения процесса | forum (Lavrov) |
gen. | метод ведения переговоров | negotiation technique (Alexander Demidov) |
gen. | методология ведения бухгалтерского учёта | accounting methodology (of this type of misapplication of accounting methodology occurring in the future. Alexander Demidov) |
gen. | методы ведения расследования | investigatory technique |
gen. | методы ведения следствия | investigatory technique |
gen. | методы ведения с/х | farm practice |
gen. | механизм ведения переговоров | negotiations machinery |
gen. | мешать ведению заседания | stonewall (длинными речами) |
gen. | мы взяли адвоката для ведения нашего дела | we feed a lawyer to act for us |
gen. | на правах хозяйственного ведения | on the basis of economic control rights (Lavrov) |
gen. | на праве полного хозяйственного ведения | under full economic jurisdiction (ABelonogov) |
gen. | на праве полного хозяйственного ведения | on the basis of full economic jurisdiction (ABelonogov) |
gen. | на праве собственности, хозяйственного ведения или оперативного управления | on the basis of the right of ownership, economic jurisdiction or operational management (ABelonogov) |
gen. | на праве хозяйственного ведения | on the basis of a right of economic jurisdiction (ABelonogov) |
gen. | навыки ведения домашнего хозяйства | homemaking skills (о готовке, рукоделии и т.д. maystay) |
gen. | надлежащее ведение дел | proper business practices (Alexander Demidov) |
gen. | находится в ведении | in custody (bruyere) |
gen. | находиться в ведении | be operated by (Tanya Gesse) |
gen. | находиться в ведении | come under the jurisdiction (Stas-Soleil) |
gen. | находиться в ведении | come (какой-либо организации) |
gen. | находиться в ведении | come under the jurisdiction of (ABelonogov) |
gen. | находиться в ведении | be under the jurisdiction of (AD ABelonogov) |
gen. | находиться в ведении | report |
gen. | находиться в ведении | be within the jurisdiction of (ABelonogov) |
gen. | находиться в ведении | be under the authority (of MysticKat) |
gen. | находиться в ведении | be in the jurisdiction of (ABelonogov) |
gen. | находиться в ведении | come under the purview (of Asker) |
gen. | находиться в подчинении или ведении | report |
Игорь Миг | находиться вне ведения | be outside the purview of |
gen. | находятся в ведении | fall under responsibility (Johnny Bravo) |
gen. | находятся в ведении | fall under the responsibility (Johnny Bravo) |
gen. | находящиеся в его ведении | in his possession (OLGA P.) |
gen. | находящийся в ведении | under control (Vadim Rouminsky) |
gen. | находящийся в ведении | administered (AlexP73) |
gen. | находящихся в ведении | be managed by (Tanya Gesse) |
Игорь Миг | не входить в круг ведения | be outside the purview of |
gen. | не находящийся в ведении местных властей | unadopted (о дорогах) |
Игорь Миг | не относиться к ведению | be outside the purview of |
gen. | неправильность ведения | mishandling (Alexander Demidov) |
gen. | нецелесообразность дальнейшего ведения работ | non-expediency of further work (ABelonogov) |
gen. | нечистоплотные приёмы ведения бизнеса | unscrupulous practices (VLZ_58) |
gen. | нечистоплотные приёмы ведения бизнеса | shoddy practices (Alex1888) |
gen. | Об утверждении правил ведения журналов учёта полученных и выставленных счетов-фактур, книг покупок и книг продаж при расчётах по налогу на добавленную стоимость | Concerning Approval of the Rules for Maintaining Journals of VAT Invoices Received and Issued, Purchase Ledgers and Sales Ledgers for Value Added Tax Settlements (E&Y ABelonogov) |
gen. | обеспечение безопасного ведения работ | accident prevention (Alexander Demidov) |
gen. | обеспечивать оптимальные условия ведения | optimize (напр., технологического процесса. to make something as good or effective as possible: "If you optimize the production process you could speed up the assembly line dramatically. CBED Alexander Demidov) |
gen. | обеспечивать оптимальные условия ведения | optimize (напр., технологического процесса – АД) |
gen. | обмен опытом ведения хозяйственной деятельности | exchange of best business practices (Alexander Demidov) |
gen. | обмен опытом ведения хозяйственной деятельности | sharing of best business practices (Alexander Demidov) |
gen. | обучать ведению хозяйства | domesticize |
gen. | обучать ведению хозяйства | domesticate |
gen. | обучение безопасным приёмам и методам ведения работ | training in safe working practices (ADENYUR) |
gen. | обучить ведение хозяйства | domesticate |
gen. | Общество агентов по ведению патентных дел | Chartered Institute of Patent Agents |
gen. | Общие требования к ведению коммерческой деятельности | General Business Requirements (Irina Verbitskaya) |
gen. | Объединённый комитет по ведению переговоров | Joint Negotiating Committee |
gen. | обычный порядок ведения дел | business as usual |
gen. | овладеть искусством ведения войны | learn the art of warfare (the art of administration, the art of wrestling, etc., и т.д.) |
gen. | оперативное ведение | operational supervision (emirates42) |
gen. | операционная модель ведения бизнеса | business strategy (An overall longer-term policy for a firm that coordinates the separate functional areas of a business. It defines the business objectives, analyses the internal and external environments, and determines the direction of the firm. Each firm operates in a competitive environment and seeks to formulate a strategy that will provide it with an advantage over its rivals: design, quality, innovation, and branding are examples of ways in which competitive advantages may be established. Some firms may seek to diversify into new markets, either through internal growth (i. e. by expanding their existing products or introducing new ones) or by external growth through mergers, takeovers, joint ventures, or strategic partnerships (see diversification). Each of these methods carries different levels of risk. OB&M Alexander Demidov) |
gen. | опытность в ведении дел | practice |
gen. | орган по ведению переговоров | negotiating body |
gen. | организация и ведение | management (Alexander Demidov) |
gen. | основное место ведения бизнеса | principal place of business (lora_p_b) |
gen. | основы ведения переговоров | Basic Negotiation (bookworm) |
gen. | осознание необходимости ведения терминологической базы | terminology awareness (Alexander Matytsin) |
gen. | оставьте это дело и т.д. в его ведении | leave the matter the question, the decision, etc. in his charge |
gen. | оставьте это дело и т.д. в его ведении | leave the matter the question, the decision, etc. in his hands |
gen. | остановка в ведении переговоров | hitch in the negotiations |
gen. | осуществление полномочий по вопросам, отнесённым к ведению | exercise of jurisdiction (Alexander Demidov) |
gen. | осуществлять ведение реестра | maintain a register (ABelonogov) |
gen. | ответственное ведение | executive management (Alexander Demidov) |
gen. | отдать в ведение | put under the jurisdiction of (The territory was put under the jurisdiction of the archbishopric of Magdeburg by emperor Otto I. wiki Alexander Demidov) |
gen. | отказываться от дальнейшего ведения дела | throw down one's brief |
gen. | отказываться от дальнейшего ведения дела | throw down brief (об адвокате) |
gen. | открытие и ведение лицевых счетов | opening and maintenance of ledger accounts (ABelonogov) |
gen. | отнесённый к ведению | placed under the jurisdiction of (Alexander Demidov) |
gen. | относить к ведению | place under the jurisdiction of (Alexander Demidov) |
gen. | относиться к ведению | come under (какой-либо организации, государственного органа) |
gen. | относиться к ведению | come within |
gen. | относиться к ведению | fall within the jurisdiction (Stas-Soleil) |
gen. | относиться к ведению | come under the jurisdiction (Stas-Soleil) |
gen. | относиться к ведению | fall within jurisdiction (Stas-Soleil) |
gen. | относиться к ведению | come within the terms of reference |
gen. | относиться к предметам исключительного ведения | fall within the exclusive jurisdiction of (Finally, Article 29 (2012 recast: Article 31(1)) of the Regulation states that when actions fall within the exclusive jurisdiction of more than one court, any other ... | In relation to matters which fall within the exclusive jurisdiction of the Russian Federation and the joint jurisdiction of the Federation and its constituent entities, ... Alexander Demidov) |
gen. | отпуск на ведение научных исследований | research leave |
gen. | отстранить от ведения дела и ит.п | bump from (Prosecutor bumps Stanford sex assault judge from new case.PALO ALTO, Calif. (AP) – A Northern California judge at the center of a recall campaign after his handling of a Stanford University sexual assault case was removed from a new sexual assault case Tuesday by the local district attorney. Santa Clara County District Attorney Jeff Rosen used authority to block transfer of the new sexual assault case to Judge Aaron Persky. andreon) |
gen. | передавать в ведение местных властей | provincialize |
gen. | передать ведение дел и т.д. сыну | turn over the management of one's affairs his business, etc. to one's son (to one's brother, to one's successors, etc., и т.д.) |
gen. | передать ведение собрания заместителю | hand over the chairmanship to the vice-chairman |
Игорь Миг | плановое ведение хозяйства | controlled economy |
gen. | по субботам в учреждении оставались лишь немногие сотрудники для ведения необходимых дел | a skeleton staff was left to hold the fort at the office on Saturdays |
gen. | подготовка к ведению секретных операций | black ops training (Taras) |
gen. | подлежать ведению | be under someone's authority (кого-либо) |
gen. | подлежащий ведению | knowable |
gen. | поднять вопрос по порядку ведения заседания | raise a point of order |
gen. | полномочие на ведение войны | war power |
gen. | Положения о стандартной практике ведения учёта | Statements of Standard Accounting Practice (UK Lavrov) |
gen. | получить в хозяйственное ведение что-либо | obtain operating control over (mascot) |
gen. | поручать адвокату ведение дела в суде | brief |
gen. | поручать ведение дела | commit |
gen. | поручать ведение дела | instruct (chiefly Brit. (of a client) employ or authorize (a solicitor or barrister) to act or speak on one's behalf: he must indicate which of the firms he wishes to instruct. NOED Alexander Demidov) |
gen. | поручать ведение дела | brief |
gen. | поручение ведения дела | instructions |
gen. | поручить адвокату ведение дела в суде | brief |
gen. | порядок ведения дел | conduct of business |
gen. | порядок ведения заседания | procedure of the meeting |
gen. | порядок ведения учёта и отчётности | accounting and book-keeping procedure |
gen. | порядок формирования и ведения дел | procedure for the creation and maintenance of files (ABelonogov) |
gen. | посредством внутривенного ведения | by intravenous administration (лекарства Alex Krayevsky) |
gen. | поставить вопрос по порядку ведения заседания | raise a point of order |
gen. | постановка, восстановление и ведение | organization, restoration and maintenance (налогового учёта = of tax records ABelonogov) |
gen. | правила ведения боксёрских поединков | Queensberry rules |
gen. | правила ведения боя | rules of engagement (Taras) |
gen. | правила ведения бухгалтерского учёта | rules for maintaining accounting records (ABelonogov) |
gen. | правила ведения Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним | rules for the maintenance of the Unified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Property (ABelonogov) |
gen. | правила ведения книг учёта документов и дел правоустанавливающих документов | rules for the maintenance of document journals and files of documents of entitlement (ABelonogov) |
gen. | правила ведения разговора | conversation rules (ART Vancouver) |
gen. | правила ведения собрания | rules of chairmanship |
gen. | Правила ведения страховой деятельности | ICOB (выдаются Financial Conduct Authority Ker-online) |
gen. | Правила ведения страховой деятельности | Insurance Conduct of Business Rules (выдаются Financial Conduct Authority Ker-online) |
gen. | правила ведения строительства | approved construction practices (Alexander Demidov) |
gen. | правила ведения строительства | construction standard operating procedures (Alexander Demidov) |
gen. | правила ведения учёта вод | rules for recording water resources (ABelonogov) |
gen. | правила этического ведения бизнеса | business ethics rules (Alexander Demidov) |
gen. | правильное ведение | order (спора) |
gen. | правильные методы ведения нефтепромысловых работ | good oilfield practices (Alexander Demidov) |
gen. | право на ведение бизнеса | license to operate (в перен. смысле, например: Sustainable development is a licence to operate imperative – Устойчивое развитие является обязательным элементом права на ведение бизнеса twinkie) |
gen. | право полного хозяйственного ведения | right of full economic management (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | право хозяйственного ведения | right of economic jurisdiction (ABelonogov) |
gen. | практика ведения бизнеса | business practice (A method, procedure, process, or rule employed or followed by a company in the pursuit of its objectives. Business practice may also refer to these collectively. BD Alexander Demidov) |
gen. | предложение по ведению кампании | campaign proposal |
gen. | предмет ведения | subject (In comparative federalism and comparative constitutionalism reserved powers or residual powers are those powers which are not "enumerated" (written down, assigned). In various federal and decentralized political systems, certain subjects are assigned to either the central (or federal) government or the regional (or state or provincial) government; however it is not possible to list all possible subjects that might be legislated on for all time. Therefore, the framers of major constitutional documents tend to assign all other subjects that may arise after the document is enacted to one of the two orders of government. This is considered a major power in its own right. In Canada, for example, the reserved powers lie with the federal government; in the United States, the reserved powers lie with the constituent states. WK Alexander Demidov) |
gen. | предмет ведения | purview (the area of responsibility or influence that a person or organization has: Raising the funds is outside the purview of this committee. MED Alexander Demidov) |
gen. | предмет ведения | jurisdiction (the territory or sphere of activity over which the legal authority of a court or other institution extends. NOED Alexander Demidov) |
gen. | предмет ведения | competence (mascot) |
gen. | предмет исключительного ведения | exclusive jurisdiction (In relation to matters which fall within the exclusive jurisdiction of the Russian Federation and the joint jurisdiction of the Federation and its constituent entities, ... Alexander Demidov) |
gen. | предметы ведения и полномочия | jurisdictions and powers (Alexander Demidov) |
gen. | предметы совместного ведения | concurrent jurisdiction issues (A sole respondent suggested that the Guidelines should be applied to every situation where concurrent jurisdiction issues arise and that there should therefore ... Alexander Demidov) |
gen. | предметы совместного ведения | matters under joint jurisdiction (grafleonov) |
gen. | предприятие, основанное на праве хозяйственного ведения | operating company (The company that is the actual manufacturer of a product or service. The operating company is usually owned by a parent company, whose source of revenue comes from taking percentage of profits from the operating company. BD Alexander Demidov) |
gen. | предприятия по производству биологических средств ведения войны | biological warfare facilities |
gen. | представитель какого-либо учреждения и т.п. уполномоченный на ведение дел | syndic |
gen. | представлять собой выступление по порядку ведения заседания | constitute a point of order |
gen. | при ведении | in the course (in the course of business – при ведении хозяйственной деятельности Stas-Soleil) |
gen. | при ведении | in the course of (e.g., in the course of business Stas-Soleil) |
Игорь Миг | при ведении гражданских дел | in civil proceedings |
gen. | при ведении предпринимательской деятельности | in the course of business (ART Vancouver) |
gen. | при ведении хозяйственной деятельности | in the course of business (Stas-Soleil) |
gen. | признание уголовного дела подлежащим ведению гражданского суда | civilization |
gen. | принимать ведение дела в суде | take a brief |
gen. | принимать на себя ведение дел | take over a business |
gen. | принимать на себя ведение дел | assume charge of business |
gen. | Принципы ведения страховой деятельности | ICOB (выдаются Financial Conduct Authority Ker-online) |
gen. | Принципы ведения страховой деятельности | Insurance Conduct of Business Rules (выдаются Financial Conduct Authority Ker-online) |
gen. | принципы природосберегающего ведения сельского хозяйства | principles of conservation agriculture (tiranuz) |
gen. | принять на себя ведение дел | assume charge of a business (фирмы) |
gen. | приёмы ведения войны | warfare |
gen. | проблема ведения сельского хозяйства | farm problem |
gen. | программное обеспечение ведения реестра акционеров | share registry software |
gen. | программное обеспечение для ведения бухгалтерского учёта | accounting and bookkeeping software |
gen. | программное обеспечение для ведения бухгалтерского учёта | accounting software |
gen. | продолжить ведение | keep running (какого-л. дела, предприятия и т.д.) |
gen. | проект ведения работ по добыче полезных ископаемых | plan for the conduct of work involving the extraction of the commercial minerals (ABelonogov) |
gen. | промышленное ведение сельского хозяйства | factory farming |
comp. | процедура ведения диалога | conversational procedure |
comp. | процесс ведения | maintenance process (RealMadrid) |
gen. | проявлять неразборчивость в средствах при ведении хозяйственной деятельности | be unscrupulous in one's business |
gen. | разграничение полномочий и предметов ведения | division of powers and jurisdictions (Canada's federal and provincial legislatures were the sole sovereign holders of state authority subject to their division of powers and jurisdictions. Alexander Demidov) |
gen. | разграничение предметов ведения | division of jurisdictions (In this instance, the division of jurisdictions was the sole source and subject of the conflicting opinions of these eminent judges. Alexander Demidov) |
gen. | разграничение предметов ведения | division of jurisdiction (Study of the Division of Jurisdiction between State and Federal Courts. Alexander Demidov) |
gen. | разграничение предметов ведения и полномочий | division of jurisdictions and powers (Moreover, since the British North America Act is far from clear about the division of jurisdictions and powers between the provinces and the federal government, ... Alexander Demidov) |
gen. | разработка документации для ведения проектов | project paperwork (Alexander Demidov) |
gen. | разрешение на право ведения работ в области | permit to engage in work in the field of (ABelonogov) |
gen. | район в ведении интенданта | intendancy (Латинская Америка) |
gen. | ракоходное ведение голосов | retrograde motion |
gen. | ракоходное ведение голосов | crab motion |
gen. | располагающий значительными денежными средствами для успешного ведения | afloat |
gen. | расходы на ведение дела | case management expenses (Alexander Demidov) |
gen. | расходы на ведение дела | claims handling expenses (fabler) |
gen. | рациональная практика ведения работ | good practice (YGA) |
gen. | РГП на праве хозяйственного ведения | Republican State Enterprise on the Right of Economic Use (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | реальные планы ведения боевых действий | real-world combat implementation plans |
gen. | Республиканское государственное предприятие на праве хозяйственного ведения Центр обслуживания населения Комитета по контролю автоматизации государственных услуг и координации деятельности центров обслуживания Министерства транспорта и коммуникаций Республики Казахстан | the Republican State Enterprise with the Right of Economic Management Public Service Center of the Committee for Automation Control of Public Services and Coordination of Service Centers of the Ministry of Transport and Communications of the Republic of Kazakhstan |
gen. | решение о порядке ведения собрания | decision concerning the procedure of the meeting |
comp. | система ведения баз данных | database support system |
gen. | система ведения реестра акционеров | share registry system |
gen. | слово о порядке ведения собрания | point of order |
gen. | советы по ведению домашнего хозяйства | hints on housekeeping |
gen. | совместное ведение | concurrent jurisdiction (Concurrent legislative jurisdiction refers to the legislative jurisdiction held by the U.S. concurrently with a state. The state grants to the U.S., and reserves to itself, ... Alexander Demidov) |
gen. | совместное ведение | joint jurisdiction (напр., are under the joint jurisdiction of ... Alexander Demidov) |
gen. | совместные агенты по ведению реестра | joint book runners |
gen. | совокупность способов ведения бухгалтерского учёта | totality of accounting methods (ABelonogov) |
gen. | сократический метод ведения спора | Socratic irony |
gen. | сократический метод ведения споров | Socratic irony |
gen. | солдат, проходящих боевую подготовку, обучали ведению атаки | the trainees were put through an assault course |
gen. | составление/ведение ведомости промера труб | Pipe tally (UraziA) |
gen. | специальные средства ведения войны | special warfare |
gen. | спорный вопрос по ведению кампании | campaign issue |
gen. | способ ведения дел | way of doing things (suburbian) |
Gruzovik | способ ведения огня | type of fire |
gen. | способы ведения войны | warfare |
gen. | средства ведения бухгалтерского учёта | accounting tools (sankozh) |
Игорь Миг | средства ведения разведки | ISR capabilities |
gen. | стандарты ведения бухгалтерского учёта | accounting standards (a set of standard rules that accountancy companies are obliged to follow ⇒ a host of changes to the accounting standards that govern how information is presented. Collins Alexander Demidov) |
gen. | стандарты ведения хозяйственной деятельности, стандарты ведения коммерческой деятельности | BUSINESS STANDARDS (Arina Soboleva) |
gen. | стратегия ведения судебного спора | litigation strategy (Litigation strategy is the process by which counsel for one party to a lawsuit intends to integrate their actions with anticipated events and reactions to achieve the overarching goal of the litigation. The strategic goal may be the verdict, or the damages or sentence awarded in the case. Alternatively, in the case of impact litigation (also known as strategic litigation) the goal may be more far-reaching, such as setting legal precedent, affecting consumer-safety standards, or reshaping the public’s perception of a societal issue. WK Alexander Demidov) |
gen. | стратегия ведения хозяйственной деятельности | business strategy (a detailed plan for achieving success in one part or all parts of a business: "A key part of their business strategy has been to keep abreast of their customers' evolving tastes. CBED Alexander Demidov) |
gen. | страховой взнос был неотъемлемой частью ведения страхового бизнеса | payment was part and parcel of carrying on insurance business |
gen. | сфера ведения | responsibility (Stas-Soleil) |
gen. | сфера ведения | scope of jurisdiction (Alexander Demidov) |
gen. | счёт адвоката или поверенного клиенту за ведение дел | bill of costs |
gen. | счёт адвоката клиенту за ведение дел | bill of costs |
gen. | счёт адвоката клиенту за ведение дела | bill of costs |
gen. | тактическая задача по ведению наступательного боя | attack problem (solitaire) |
gen. | территория в ведении заминдара | zemindary |
gen. | территория в ведении заминдара | zamindari |
gen. | территория в ведении заминдара | zemindari |
gen. | техника ведения переговоров | negotiation technique (Alexander Demidov) |
gen. | Требования к регистрации объектов в государственном реестре опасных производственных объектов и к ведению реестра | Requirements to State Register registration of hazardous production facilities and to maintenance of such register (Lidia P.) |
gen. | уменье в ведении дел | practice |
gen. | уполномоченный на ведение дел | syndic |
gen. | условия ведения бизнеса | business environment (Alexander Demidov) |
gen. | условия ведения инвестиционной деятельности | investment environment (Alexander Demidov) |
gen. | условия ведения хозяйственной деятельности | business conditions (Alexander Demidov) |
gen. | условия для ведения бизнеса | business environment (Alexander Demidov) |
gen. | условия для ведения переговоров | conditions for the talks |
gen. | услуги по ведению домашнего хозяйства | homemaking services (Blackgaly) |
gen. | устанавливать круг ведения | specify the terms of reference |
gen. | учредить механизм для ведения переговоров | set up machinery for negotiations |
gen. | Федеральная служба России по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору | Federal Service of Russia for the Supervision of Safety Practices in Industry and Mining Supervision (E&Y ABelonogov) |
gen. | фонд для ведения научно-исследовательской работы | a fund towards research work |
gen. | химическое средство ведения войны | chemical warfare agent |
gen. | химическое средство ведения войны | chemical agent of warfare |
gen. | химическое средство ведения войны двойного назначения | dual-purpose warfare agent |
gen. | хозяйственное ведение | operational management (As before, Belarusian Railways does not own these assets but exercises operational management over them. RealMadrid) |
gen. | хозяйственное ведение | operational control (Operational control systems are designed to ensure that day-to-day actions are consistent with established plans and objectives. It focuses on events in a recent period. Operational control systems are derived from the requirements of the management control system. Corrective action is taken where performance does not meet standards. This action may involve training, motivation, leadership, discipline, or termination. 24xls.com Alexander Demidov) |
gen. | Центр подготовки специалистов ведения войны в джунглях и партизанских операций | Jungle and Guerrilla Warfare Training Center (США) |
gen. | честное ведение дел | straight dealings |
gen. | честное ведение дел | procedural fairness (A.Rezvov) |
gen. | честное ведение дел | plain dealing |
gen. | честное ведение дел | straight dealing |
gen. | честное ведение дел | square dealing |
gen. | чрезвычайные полномочия правительства для ведения войны | war power |
gen. | школа, находящаяся в ведении местного совета | council school (в Великобритании) |
gen. | Шотландская научно-исследовательская организация по ведению сельского хозяйства в горных районах | Hill Farming Research Organization |
gen. | экологически рациональное ведение лесного хозяйства | SFM (Sustainable forest management (SFM) is the management of forests according to the principles of sustainable development. Sustainable forest management uses very broad social, economic and environmental goals. A range of forestry institutions now practice various forms of sustainable forest management and a broad range of methods and tools are available that have been tested over time and space. WK Alexander Demidov) |
Игорь Миг | электронно-оптические средства ведения разведки | electro-optical surveillance systems |
gen. | эта палата находится в ведении доктора Грина | this ward of the hospital is under the charge of Dr. Green |
gen. | эта палата находится в ведении доктора Грина | this ward of the hospital is in the charge of Dr. Green |
gen. | эти вопросы относятся к ведению госдепартамента | this matter comes under the State Department |
gen. | этические принципы ведения бизнеса | ethical business principles (Alexander Demidov) |
gen. | этические стандарты ведения бизнеса | business ethics (The study of what standards businesses should observe in their dealings over and above compliance with the letter of the law. This covers questions such as fair dealing with their labour force, customers, suppliers, and competitors, and the impact of their activities on public health, the environment, and animal welfare. If a good reputation helps to gain and retain business, ethical conduct need not necessarily conflict with profit, but there are bound to be cases where it does. Particularly difficult questions of business ethics arise in multinational firms, where practices such as gifts to officials, which are essential to doing business at all in some countries, are regarded as criminal in others. OE Alexander Demidov) |
gen. | этическое ведение бизнеса | ethical business practices (Alexander Demidov) |
gen. | этическое ведение бизнеса | business ethics (Alexander Demidov) |
gen. | это были предметы, выходящие за пределы его ведения | they were matters quite out of his line |
gen. | это в его ведении | he is in charge of that |
gen. | это в его ведении | this is within his province |
gen. | этот район в ведении военных властей | this area is under the control of the military authorities |
gen. | эффективность ведения хозяйственной деятельности | business performance (Alexander Demidov) |
gen. | южанин-джентльмен, для которого, как принято считать, характерны особое мягкое, "'южное'" обаяние и искусное ведение политических дел | magnolia |
gen. | я доверяю ведение своих дел опытному юристу | I trust my affairs to an experienced lawyer |
gen. | я доверяю ведение своих дел своим адвокатам | I trust my affairs to my solicitors |