DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в части | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
astronaut.аэродинамические и тепловые явления в донной частиbase environment
astronaut.бак в средней части фюзеляжаcenter-fuselage tank
astronaut.бак в центральной части фюзеляжаcenter-fuselage tank
astronaut.блок управления распределением потребителей электроэнергии в задней частиaft load controller (кабины экипажа ОС)
astronaut.блок управления распределением потребителей электроэнергии в задней частиaft load controller assembly (кабины экипажа ОС)
astronaut.блок управления распределением потребителей электроэнергии в передней частиforward load controller (кабины экипажа)
astronaut.блок управления распределением потребителей электроэнергии в передней частиforward load controller assembly (кабины экипажа ОС)
astronaut.блок управления электропитанием в задней частиaft power controller (кабины экипажа ОС)
astronaut.блок управления электропитанием в задней частиaft power controller assembly (кабины экипажа ОС)
astronaut.блок управления электропитанием в передней частиforward power controller (кабины экипажа ОС)
astronaut.блок управления электропитанием в передней частиforward power controller assembly (кабины экипажа ОС)
astronaut.блок управления электропитанием в средней частиmid power controller (кабины экипажа)
astronaut.блок управления электропитанием в средней частиmid power controller assembly (кабины экипажа ОС)
mil., lingoбоевая часть, перебрасываемая в район боевых действийfire brigade (MichaelBurov)
gen.большая часть баранины, потребляемой в Англии, ввозится из Новой Зеландииmuch of the lamb eaten in England comes from New Zealand
gen.большая часть капитала семьи вложена в землюmost of the family money is tied up in land (in property, etc., и т.д.)
gen.большая часть населения работает занята в промышленностиa large proportion of the population is engaged in industrial employment
gen.большая часть товаров, имеющихся в продажеthe bulk of goods on sale
gen.большую часть своей жизни он провёл в поездкахhe spent most of his life travelling
gen.большую часть своей жизни он провёл в путешествияхhe spent most of his life travelling
astronaut.бортовое РЭО в задней части кабины экипажаaft avionics (ОС)
gen.бросать в бой отборные частиuse the choicest troops
gen.в ассортименте всегда имеются запасные частиspare parts always in stock
gen.в большей частиon the whole
gen.в большей частиfor the most part
gen.в большей части мираthroughout most of the world (A.Rezvov)
gen.в верхней части городаup-town
gen.в верхней части городаuptown
gen.в верхней части городаup town
gen.в восточной частиin the eastern part (Andrey Truhachev)
gen.в восьмую часть листаin eights
media.в Windows 2000 — двоичный последовательный формат журнала с расширением .big, данный формат следует использовать в том случае, когда нужно зафиксировать данные, поступающие по частям, если регистрация данных останавливается и возобновляется после запуска журнала, в текстовых журналах невозможно сохранить экземпляры, которые не сохраняются постоянно в ходе работы журналаBinary File
gen.в деловой части городаdownstreet
gen.в деловую часть городаdownstreet
gen.в задней частиat the back of (чего-либо; E.g.: Our sitting-room is at the back of the flat. Dollie)
gen.в задней части зданияat the back of the building (Room 137 is at the back of the building. ART Vancouver)
gen.в задней части комнатыat the back of the room (ART Vancouver)
gen.в заключительной частиat the end of (документа sankozh)
gen.в значительной частиlargely (Stas-Soleil)
gen.в который входят части графств Кентweald
gen.в мотивировочной частиinsofar as the stated reasoning is concerned (ABelonogov)
gen.в некотором роде, определённым образом, частью, отчастиsome part (The results to some part are dependent on which method was used. Дима З.)
gen.в нескольких частяхmulti-part (только перед сущ. Andrey Truhachev)
gen.в нижней частиat foot of (Johnny Bravo)
gen.в нижней части суднаalow
gen.в носовой части полётной палубыon the fore end of the flight deck (Alexander Demidov)
gen.в оспариваемой частиinsofar as the disputed elements are concerned (ABelonogov)
gen.в остальной частиin the rest of (in the rest of this document — в остальной части этого документа Alex_Odeychuk)
gen.в остальной частиfor the rest (BrE, formal) apart from that; as far as other matters are concerned Х The book has some interesting passages about the author's childhood. For the rest, it is extremely dull. OALD Alexander Demidov)
gen.в передней частиin the front of (чего-л.)
gen.в передней частиin the front of the... (чего-л.)
gen.в передней частиforehand
gen.в полевых условиях части поднимаются по тревоге перед самым рассветомunits in the field are normally stood to just before dawn
gen.в полном объёме или частиin whole or in part (Alexander Demidov)
gen.в признанной частиto the extent accepted (Second, even to the extent accepted, the acceptance is limited to broad principles. | ... and description of and any specification for the Goods are those set out in the Supplier's quotation or the Buyer's order (to the extent accepted by the Supplier). Alexander Demidov)
gen.в продаже всегда имеются запасные частиspare parts always in stock
gen.в равных частяхin equal measures (ArcticFox)
gen.в равных частяхhalf and half
gen.в равных частяхin equal parts (Alexander Demidov)
gen.в равных частяхhalf-and-half
gen.в различных частях светаin various parts of the world (dimock)
econ.в разных частяхacross (чего-либо: across a very large business A.Rezvov)
gen.в разных частях планетыaround the world (A.Rezvov)
comp., net.в сетях P2P: нет нужных частей скачиваемого файлаNNP (Max Citroen)
gen.в совокупности являться неотъемлемой частьюcollectively form an integral part of (Alexander Demidov)
gen.в средней части суднаmidships
gen.в средней части суднаamidships
gen.в течение значительной части столетияwell into the century (dreamjam)
gen.в той части, в которойinsofar as (wandervoegel)
gen.в той части в которойinsofar as (wandervoegel)
gen.в той части, в которойas far as (V.Lomaev)
gen.в той части, в которойto the extent that (Stas-Soleil)
gen.в той части, в которойinasmuch as (bookworm)
gen.в том числе в частиincluding as it relates to (Julietteka)
gen.в целом или в частиin whole or in part (Alexander Demidov)
gen.в целом или по частямin whole or in part (Alexander Demidov)
gen.в центральной части Москвыin central Moscow (Alexander Demidov)
gen.в центральной части Россииin central Russia (Alexander Demidov)
gen.в частиwhen it comes to (применительно к Alex_Odeychuk)
gen.в частиinsofar as (tfennell)
gen.в частиin a part of
gen.в частиin regard to (in/with/regard to phrase concerning a particular subject a change in the laws with regard to food safety With regard to the discussion about immigration, I’d like to hear Ms. Masolo’s opinion. MED. To comply with all statutory provisions and obligations imposed by law in regard to the use and occupation of the Premises for the avoidance of doubt Alexander Demidov)
gen.в частиrelating to (Stas-Soleil)
gen.в частиwith regard to (Lavrov)
gen.в частиin terms of (Raising legal requirements in terms of labor standards would force Walmart to address this issue. 4uzhoj)
gen.в частиwith respect to (ABelonogov)
gen.в частиin part (полностью или в части ABelonogov)
Игорь Мигв частиas far as
gen.в части ...on the side (См. пример в статье "Что касается,...". I. Havkin)
gen.в частиon (Stas-Soleil)
gen.в частиinsofar as (напр., "в той части, в какой" Vadim Rouminsky)
gen.в части-related (в части здоровья – health-related MargeWebley)
gen.в частиspecifically pertaining to (triumfov)
gen.в частиfor the purpose (Vadim Rouminsky)
gen.в частиfor the purpose of (Vadim Rouminsky)
Игорь Мигв частиin regards to
gen.в частиat the level of (См. пример в статье "в отношении". I. Havkin)
gen.в частиfor (Stas-Soleil)
gen.в частиin so far as (e.g., in so far as relevant – в части, касающейся... Stas-Soleil)
gen.в частиso far as (e.g., so far as relevant – в части, относящейся к... Stas-Soleil)
gen.в частиinasmuch as (to the extent that; insofar as: these provisions apply only inasmuch as trade between Member States is affected Alexander Demidov)
gen.в части, касающейсяinsofar as the following matters are concerned (ABelonogov)
gen.в части, касающейсяin so far as they relate to (The Proprietor or Proprietor's representative shall have the right upon written request to inspect the books of account of the Publishers in so far as they relate to the Licensed Edition. 4uzhoj)
gen.в части, касающейся рассматриваемого вопросаin so far as relevant (Stas-Soleil)
gen.в части музыкиmusically (Вообще в части музыки не хватило каких-то композиций или фрагментов на кларнете (вместо того шума, который был). 'More)
gen.в части, не покрытойover and above (в части, не покрытой неустойкой: amounts over and above liquidated damages. Alexander Demidov)
gen.в части, не противоречащейinsofar as something does not conflict with (ABelonogov)
gen.в части, не противоречащейin so far as something is not at variance with (Alexander Demidov)
gen.в части, не противоречащейto the extent something is not inconsistent with (Other provisions set forth in this part shall also apply to the extent they are not inconsistent with this section. 4uzhoj)
gen.в части, не противоречащейif not at variance with (AD Alexander Demidov)
gen.в части, не противоречащей законодательствуto the extent allowed by law (в части, не противоречащей законодательству РФ = to the extent allowed by RF law. If an Author is a U.S. Government employee and the work was done in that capacity, the assignment applies only to the extent allowed by U.S. law. Alexander Demidov)
gen.в части, не урегулированнойwhere not covered by (Alexander Demidov)
gen.в части, непротиворечащейwherever not in conflict with (AD Alexander Demidov)
gen.в части обеспечения соответствияin ensuring compliance of (To support Associate Director, in ensuring compliance of activities with current external regulatory requirements and internal quality ... Alexander Demidov)
gen.в части, относящейся к рассматриваемому вопросуin so far as relevant (Stas-Soleil)
gen.в части превышенияin excess of (Stas-Soleil)
gen.в части противодействияagainst (Alexander Demidov)
gen.в части, противоречащейif at variance with (Any Terms or Conditions referred to by the buyer if at variance with the seller's General Terms and Conditions (or the special written terms which may be incorporated) are expressly excluded. | ... terms and conditions, and any such, if at variance with the terms and conditions hereof, shall be deemed to be of no effect. | One such influence is motivation, which if at variance with test requirements can distort test scores, and may invalidate the assessment. Alexander Demidov)
gen.в части соблюдения требованийto the extent concerning compliance with requirements (gennier)
O&G, karach.в части того, чтоthe effect that (Aiduza)
gen.в части того, чтоthe extent of what (Alexander Demidov)
O&G, karach.в части того, чтоthe extent that (Aiduza)
gen.в части того, что может бытьwithin the scope of what can be (more UK/fewer Web hits Alexander Demidov)
gen.в части того, что может бытьthe extent of what can be (Alexander Demidov)
gen.в части цифровых технологийdigitally (digitally advanced countries Stas-Soleil)
media.в четырёхголовочной видеозаписи — часть воспроизводимого изображения высотой в 16 или 17 строк при 525-строчной системе, когда осуществляется один проход видеоголовки по видеодорожкеheadband
gen.в этой картине нет соответственности частейthat picture is not in keeping
gen.в этой теме можно выделить четыре частиthe subject falls into four divisions
gen.в этой частиthis aspect (of e.g. suspicion, charges; sometimes works contextually Tanya Gesse)
gen.в этой части Франции приятный климат и много безопасных пляжейthis area of France has an abundance of safe beaches and a pleasing climate
gen.в южной части сектора Газаin the southern Gaza Strip (Dude67)
gen.вдовья часть в ленном поместьеfrank bank
gen.вентилятор, расположенный в задней части двигателяaft-fan (Victorian)
gen.вернувшийся в свою частьreturnee (после госпиталя)
astronaut.вихреобразование в корневой части телаboss vortices (в воздухозаборнике)
astronaut.вихри в корневой части телаboss vortices (в воздухозаборнике)
media.вкладка в диалоговом окне Display, Windows 98 — позволяет выбрать и организовать элементы Активного рабочего стола, в верхней части вкладки имеется изображение рабочего стола с указанием расположения любого его элемента, все эти элементы перечислены в списке в нижней части окнаWeb
R&D.Водолазная беседка/ её часть в виде рамы предохранительная рама используется для прохода водолаза и удержания от перемещения его шлангокабеля в воде к опасным устройствам в воде.Golden Gate (обычно не переводится: The working diver’s umbilical is secured to the swim line between the basket and the golden gate at the maximum allowable excursion distance from the in-water tending point/Шлангокабель работающего водолаза крепится к ходовому концу между корзиной и Golden gate на максимально допустимом расстоянии отклонения от точки страховки водолаза в воде eyes)
torped.военная цензура в войсковых частяхunit censorship
gen.Возврат в аппарат части вытекающего потокаFlowrecovery (va_lentin)
gen.возвращающийся в часть после госпиталя, вновь призванный на действительную службуreturnee
gen.войсковая часть в тысячу человекa military unit one thousand strong
media.воспроизведение изображения с форматом 16:9 на экране 4:3 при небольшом сжатии изображения в верхней и нижней частяхsuper zoom
gen.воспроизводство-это часть естественного цикла, и вмешательство в эту фундаментальную область подрывает достоинство человеческой личностиreproduction is part of a natural cycle and interfering into this fundamental phenomenon undermines human dignity (bigmaxus)
publ.util.встроенное в верхнюю часть отвала отражательное защитное устройствоbuilt-in top deflector shield
gen.в.ч. весовые части лес.parts by weight
ITВыберите номер пробельной строки в верхней нижней части каждой страницыSelect the number of blank rows on the top bottom of each page
busin.выплата в частямиpayment by instalments
gen.выпускное отверстие в нижней части трубыweep hole in bottom of pipe (eternalduck)
gen.выступающая в помещение часть камина с топкойchimney breast
gen.выступающая в помещение часть печи с топкойchimney breast
media.генератор бокового изображения для заполнения пустых частей экрана формата 16:9 при показе материалов формата 4:3, заполняет свободную вертикальную полосу текстом, графикой или вторым ТВ-изображением в правой или левой частях экранаSkirt Generator (фирма Sierra Video Systems, США)
gen.Глагол в собственном смысле слова как полнозначная часть речи, противопоставляемая абстрактному глаголу.concrete verb (xmoffx)
gen.действовать в части, не противоречащейshall be applied insofar as one does not conflict with (ABelonogov)
gen.действует в части, не противоречащейshall only be applicable to the extent that it does not contradict (triumfov)
gen.декорация в передней части сценыcarpenter's scene
progr.для целей настоящего стандарта применяются следующие термины, которые определены в нескольких частях ISO 2382for the purposes of this specification, the following terms as defined in the various Parts of ISO 2382 apply (см. IEC 61499-1)
gen.дни обсуждения расходной части бюджета в парламентеsupply days
nautic.дноуглубительный многочерпаковый снаряд с расположением рамы в средней части корпусаcentral-ladder dredge (вк)
gen.доля или часть доли в праве наsome or all of the interest in (in determining whether the principal purpose of the temporary conveyance is to enable some or all of the interest in the real property to be used as collateral in ... Alexander Demidov)
gen.дом в этой части города трудно снятьhouses in that area very much sought-after
gen.дом в этой части города трудно снятьhouses in that area are very much sought-after
gen.дополнительное место для багажа в задней части экипажаrumble
gen.дополнительное сиденье для багажа в задней части экипажаrumble
cartogr., BrEдорога с шириной проезжей части в 9-15 футов без объездовC
cartogr., BrEдорога с шириной проезжей части в 9-15 футов без объездов, проходимая только в сухую погодуC
cartogr., BrEдорога с шириной проезжей части в 20 футов и более в две полосы движения по всему протяжениюA
cartogr., BrEдорога с шириной проезжей части в 20 футов и более, проходимая для гужевого транспортаA3
cartogr., BrEдорога с шириной проезжей части в 20 футов и более, проходимая для лёгкого мототранспортаA2
cartogr., BrEдорога с шириной проезжей части в 20 футов и более, проходимая для тяжёлого мототранспортаA1
cartogr., BrEдорога с шириной проезжей части в 9-15 футов, проходимая для гужевого транспортаC3
cartogr., BrEдорога с шириной проезжей части в 9-15 футов, проходимая для гужевого транспорта только в сухую погоду
cartogr., BrEдорога с шириной проезжей части в 9-15 футов, проходимая для лёгкого мототранспортаC2
cartogr., BrEдорога с шириной проезжей части в 9-15 футов, проходимая для лёгкого мототранспорта только в сухую погодуC2
cartogr., BrEдорога с шириной проезжей части в 9-15 футов, проходимая для тяжёлого мототранспортаC1
cartogr., BrEдорога с шириной проезжей части в 9-15 футов, проходимая для тяжёлого мототранспорта только в сухую погодуC1
cartogr., BrEдорога с шириной проезжей части до 15 футов, проходимая для гужевого транспорта только в сухую погодуB3
cartogr., BrEдорога с шириной проезжей части до 15 футов, проходимая для лёгкого мототранспорта только в сухую погодуB2
cartogr., BrEдорога с шириной проезжей части до 15 футов, проходимая для тяжёлого мототранспорта только в сухую погодуB1
cartogr., amer.дорога с шириной проезжей части до 15 футов с отдельными объездами, проходимая только в сухую погодуB
ITдрайвер устройств, служащий для выделения части оперативной памяти в целях использования её в качестве сверхбыстрого электронного дискаRAMDRIVE (MS DOS версии 3.2 и более поздних. Файл RAMDRIVE.SYS)
gen.его жильё располагалось в левой части двораhis rooms were on the left-hand side of the quad
gen.если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today
gen.если это разумно требуется и в требуемой частиif and to the extent reasonably needed (Alexander Demidov)
gen.если это разумно требуется и в требуемой частиif and to the extent reasonably required (Alexander Demidov)
gen.если это требуется и в требуемой частиif and to the extent needed (Alexander Demidov)
gen.живущий в верхней части городаup town
astronaut.ЖРД в связке вокруг центрального тела донной частиplug cluster engines (ЛА)
gen.завершающая часть игры в карты, когда игроки выбрасывают козыриlate game (blizzardwatch.com Ольга Матвеева)
Makarov.задача муниципалитета в восстановлении 900 акров земли в старой части городаthe corporation's task of regenerating 900 acres of the inner city
gen.западная стена Храма, расположенная в старой части Иерусалимаthe Wailing Wall
gen.зачислять в частьactivate
gen.заявления о признании недействительными полностью или в части противоречащих законодательству ненормативных актовpetitions seeking the invalidation of non-normative acts either in whole or insofar as they conflict with the legislation (ABelonogov)
lit.Здесь <в коллекции кукол> были французские "фигурки для наряжания" 14 века, идолы племени финго в Оранжевой республике ...— мы упомянули лишь ничтожную часть сторукой коллекции мисс Ипсон.Here could be found 'fashion babies' from fourteenth-century France, sacred dolls of the Orange Free State Fingo tribe ...— to specify the merest handful of Miss Ypson's Briarean collection. (Ellery Queen)
gen.значительная часть фонда избирательной компании перешла в карманы частных лицa good deal of the campaign fund has been syphoned off into private pockets
gen.значительная часть фонда избирательной компании перешла в карманы частных лицa good deal of the campaign fund has been siphoned off into private pockets
Makarov.зона на леднике, где стаивает 40-70% годовой аккумуляции, но запаса холода не хватает для замерзания всей талой воды, так что часть её идёт в стокzone on a glacier where 40-70% of the annual accumulation melts away but the cold is not enough for the freezing of all the melt water, thus part of it is discharged
gen.игрок в дальней части поляoutfield
gen.игрок в дальней части поляoutfielder (крикет и бейсбол)
gen.из одной части мира в другуюhalfway around the globe (sankozh)
mech.eng., obs.износ трущихся частей в период обкаткиinitial wear
mech.eng., obs.износ трущихся частей в период прирабатыванияinitial wear
mech.eng., obs.имеющий деления в частях дюймаgraduated in English
gen.имеющий перевес в верхней частиtop heavy
gen.использование части прибыли в целях накопленияbusiness savings
mil., avia.исправьте действующие приказы в части ...amend existing orders pertaining to ...
gen.как в полном объёме, так и по частямeither in whole or in part (Alexander Demidov)
gen.каплевидное остекление в нижней передней части вертолётаchin-bubble window (КГА)
cycl.каретка - подшипники и вал, расположенные в нижней части рамыbottom bracket
gen.картина в шести частяхa picture in six reels
gen.каюта в носовой части суднаfore cabin
gen.каюта в носовой части суднаfore-cabin
gen.каюта в передней части корабляfore cabin
gen.кинофильм в нескольких частяхmultiple-reel feature
gen.кинофильм в нескольких частяхmultiple reel
gen.как компонент сложных слов кинофильм в стольких-то частях-reeler
explan."клуб", членом которого становился каждый лётчик, сбитый над территорией противника и возвратившийся в часть самостоятельноLate Arrivals' Club (Brit.; WWII; клуб опоздавших MichaelBurov)
Gruzovik, mil.Командующий в центральной части Средиземноморья НАТОCOMEDCENT (Commander, Central Mediterranean Area)
gen.комбинированная опорная часть моста в обоймеconfined pot bearing
gen.Комиссия по рыболовству в Западной и Центральной частях Тихого океанаWCPFC Western & Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC AllaR)
gen.Комиссия по рыболовству в Западной и Центральной частях Тихого океанаWestern & Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC AllaR)
gen.Комиссия по рыболовству в западной части центральной АтлантикиWestern Central Atlantic Fishery Commission
gen.Комиссия по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океанаNortheast Atlantic Fisheries Commission (Великобритания)
gen.компенсация в части взыскания морального вредаnon-pecuniary damages (Alexander Demidov)
astronaut.компоновка МТКК с дополнительным ОПН в нижней части ВТБACC-equipped STS configuration
astronaut.концепция дополнительного ОПН в нижней части ВТБ МТКК ЕТET/ACC concept
water.res.концепция о вкладе в поверхностный сток только части водосбораpartial-area contribution concept
gen.корабль получил пробоину в центральной частиthe ship was split in the middle
astronaut.космическая платформа с дополнительным ОПН в нижней части ВТБET/ACC space platform
gen.которые иногда случайно попадают в лопасти рабочих частей роторовthat are accidentally caught in the rotor blades (bigmaxus)
astronaut.крыло с двигателями в хвостовой частиpropulsive wing
gen.купить в рассрочку, оплатив часть стоимости наличнымиpay part down and part on time
mil., avia.лететь в составе частиfly in formation (Andrey Truhachev)
gen.лицо, чья подпись находится вверху или в начальной части документаoversigned
astronaut.массоперенос в донной частиbase mass transfer
astronaut.МВКА с двигателями в хвостовой частиtail-engined shuttle
astronaut.МВКА с двигателями в хвостовой частиrear-engined shuttle
astronaut.МВКА с дополнительным ОПН в нижней части ВТБET-attached/ACC-used shuttle
astronaut.МВКА с дополнительным ОПН в нижней части ВТБET/ACC space shuttle
astronaut.МВКА с расположением ДУ в хвостовой частиaft-engined shuttle
gen.Международная комиссия по рыболовству в северной части Тихого океанаInternational North Pacific Fisheries Commission (Канада)
gen.Международная комиссия по рыболовству в северо-западной части АтлантикиInternational Commission for North-West Atlantic Fisheries
gen.Международная комиссия по рыболовству в северо-западной части Атлантического океанаInternational Commission for the Northwest Atlantic Fisheries (Канада)
gen.Международная комиссия по рыболовству в сев.-зап. части Атлантического океанаInternational Commission for the North-West Atlantic Fisheries
polym.мера общего количества нейтрализующего основания, содержащегося в электрофорезной ванне, выраженная в миллиэквивалентах на 100 г. нелетучей частиMEQ milliequivalents per 100 grams of nonvolatile material value
gen.место на клиросе в алтарной частиchoir stall (в Зап. христ-ве)
mil., avia.многонациональные силы в восточной частиmultinational forces - east
mil., avia.многонациональные силы в восточной частиmultinational force - east
mil., avia.многонациональные силы в западной частиmultinational forces - west
mil., avia.многонациональные силы в западной частиmultinational force - west
media.модуляция в виде весового отклика в части полосы частотpartial frequency response (разновидность метода модуляции в виде весового отклика первого класса, при котором ширина занимаемой полосы частот увеличивается (относительно ширины полосы частот исходного информационного потока) вдвое, однако перед подачей в радиоканал производится дополнительная фильтрация промодулированного сигнала в фильтре с АЧХ, ширина которой равна ширине полосы частот исходного информационного потока), АЧХ — амплитудно-частотная характеристика)
obs.монета в 1/4 часть пенсаfarding
gen.монета в 1/4 часть пенсаfarthing
astronaut.МТКК с дополнительным ОПН в хвостовой части ВТБACC-equipped space transportation system
gen.набор в частяхin frame
publ.util.навесной погрузчик для установки в задней части автомобиляtail loader
publ.util.навесной погрузчик для установки в задней части прицепаtail loader
astronaut.накладки в корневой части крылаroot tension straps
gen.наконечник в верхней части зонтаferrule (Webster calispo)
gen.наконечник в верхней части зонтаferrule (Webster calispo)
mech.Нам надо избавиться от четвёрки в левой части уравнения, разделив его на 4we need to get rid of the 4 on the left hand side by dividing by 4
astronaut.наплыв в корневой частиstub extension (крыла)
astronaut.наплыв в корневой части крылаwing-root leading-edge extension
sport, bask.нарушение правил, заключающееся в касании мяча имеющего шанс попасть в корзину и летящего по нисходящей части своей траекторииgoaltending
gen.насадку следует расположить в верхней части трубы на горизонт. участкеnozzle to be located on top of pipe in horizontal run (eternalduck)
gen.находиться в коммерческой части городаbe in the commercial area of the town
gen.находиться в коммерческой части городаbe in the commercial area of the town
gen.находящийся в передней частиforehand
seism.находящийся в правой части равенстваright-handed
seism.находящийся в правой части равенстваright-hand
gen.находящийся в средней части суднаmidship (ABelonogov)
footb.Национальное агентство по вопросам подготовки и проведения в Украине финальной части чемпионата Европы 2012-го года по футболу и реализации инфраструктурных проектовNational Agency for the preparation and staging of the 2012 European Football Championship finals in Ukraine and implementation of infrastructure projects (Alexgrus)
gen.недавно он перевёл большую часть своих денег в Европуhe had recently remit ted a great part of his fortune to Europe
gen.недавно он перевёл большую часть своих денег в Европуhe had recently remitted a great part of his fortune to Europe
cinemaнедорогой игровой фильм, в котором не участвуют знаменитости, заполняет вторую часть удлинённой кинопрограммыB-picture
cinemaнедорогой игровой фильм, в котором не участвуют знаменитости, заполняет вторую часть удлинённой кинопрограммыB-movie
mech.eng., obs.неплотный шов в отливке, возникающий при слиянии двух потоков металла в форме, в случае ес ли соединяющиеся части потоков остыли и не могут полностью слитьсяcold shut
gen.несоразмерный в частяхproportionless
gen.ни в одной части Англии нет такого количества прекрасных гостиницno part of England is better furnished with good hotels
gen.ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компанииno part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission
gen.нижняя часть ножки в форме копытцаcolt's foot
gen.нижняя часть ножки в форме копытцаhoof foot
gen.нижняя часть ножки в форме копытцаclub foot
gen.нижняя часть ножки в форме кубикаblock foot
astronaut.носовая часть в виде конуса с изломом образующейdouble-cone nose
gen.о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части совершенствования порядка установления и использования приаэродромной территории и санитарно-защитной зоныon Amendment of Certain Legislative Acts of the Russian Federation with Respect to Refinement of Methods for Determination and Usage of Aerodrome Environs and Sanitary Protection Zone
patents.Об известности в уровне техники данных отличительных признаков, смотри указанные выше части Л2Regarding availability in the art of the mentioned distinctive features see the mentioned above part L2 (Крепыш)
gen.Об инвестировании средств для финансирования накопительной части трудовой пенсии в Российской ФедерацииConcerning the Investment of Resources for the Financing of the Funded Component of a Retirement Pension in the Russian Federation (E&Y ABelonogov)
astronaut.обтекатель дополнительного ОПН в нижней частиACC shroud (ВТБ)
astronaut.обтекатель дополнительного ОПН в нижней части ВТБET/ACC shroud
seism.ограждающая стена в каркасной конструкции между колоннам и часть стены между верхом окна одного этажа и подоконником следующего этажаspandrel wall
gen.он был влюблён в Поэзию и Музыку, которым посвящал большую часть своего времениhe was amorous of Poetry, and Music, to which he indulged the greatest part of his time
gen.он вложил в ценные бумаги значительную часть своей зарплатыhe has invested a large per cent of his salary
gen.он держал в своих руках в тисках значительную часть всего штатаhe had a lock on a large part of the state
gen.он завоевал большую часть наград в школеhe captured most of the prizes at school
gen.он зашёл в незнакомую часть городаhe found himself in a strange part of the city
gen.он один из самых богатых людей в этой части страныhe is about the warmest man in our part of the country (R. Haggard)
gen.он получил большую часть наград в школеhe captured most of the prizes at school
gen.он попал в серьёзную автомобильную катастрофу, и у него ампутировали часть стопыit was a very severe accident and he lost part of his foot
gen.он пробудет в городе весь август и часть сентябряhe will be in town all August and some of September
gen.он проводит большую часть времени в постелиhe spends more of his time in bed
gen.он провёл большую часть своей жизни в Англииhe spent the major part of his life in England
astronaut.оператор ПН для работы в задней части кабины экипажаaft flight deck operator (МТКК)
media.операция превращения присоединённого устройства в активную часть кольцаinsert (в кольцевой сети)
astronaut.дополнительный ОПН в нижней частиdeck aft cargo compartment (ВТБ)
astronaut.дополнительный ОПН в нижней частиcockpit (ВТБ)
astronaut.дополнительный ОПН в нижней частиcabin (ВТБ)
astronaut.дополнительный ОПН в нижней части ВТБET attached cargo compartment
astronaut.дополнительный ОПН в нижней части ВТБET aft cargo compartment
seism.оползень, начинающийся в нижней части склонаretrogressive slide
astronaut.опоры рамы крепления ДУ в хвостовой частиthrust structure tail supports (МВКА)
astronaut.ОС с двигателями в хвостовой частиtail-engined orbiter
astronaut.ОС с двигателями в хвостовой частиrear-engined orbiter
astronaut.ОС с расположением основных ЖРД в хвостовой частиaft-main engined orbiter
astronaut.ОС, установленная в верхней части PHbooster top-mounted orbiter
gen.осмотр подводной части вместо постановки в сухой докUWILD (Underwater Inspection in Lieu of Dry Docking gulnara11)
gen.основная часть средств была вложена в бизнесmost of money was tied up in the business (Maeldune)
gen.остатки в части запасовstock balance (Alexander Demidov)
gen.остатки в части запасовstock balance (AD)
astronaut.остекление в передней части фюзеляжаforward fuselage window assembly (ОС)
gen.отвисшие жирные складки в верхней части рук у женщин, когда они ими машутbingo wings (взято из ситуации, когда женщины кричат: "Бинго!" и машут руками kishmish)
media.отсечение левой и правой частей растра при преобразовании формата 16:9 в формат 4:3left-and-right-side cut mode
astronaut.охлаждаемая панель в средней части корпусаmid body coldplate (МВКА)
gen.пары городов находящиеся в разных частях светаworldwide city pairs (sankozh)
gen.первая часть книги в тысячу раз интереснее второйthe first part of the book is a thousand times more interesting than the second
yacht.в морских каяках переборка, герметично отделяющая часть внутреннего пространства в носуbulkhead ((или корме) каяка (соответственно footbrace и stern bulkhead), тем самым обеспечивая его непотопляемость при перевороте)
gen.перевешивающий в верхней частиtop heavy
gen.перевешивающий в верхней частиtop-heavy
astronaut.перегородка в корневой части консоли крылаwing root bulkhead
gen.передача части собственности в счёт погашения долгаequity swap
gen.передача части собственности в счёт погашения долгаdebt equity swap
mech.eng., obs.передачи, расположенные в верхней части колонныcap gears (напр. в радиально-сверлильном станке)
busin.перемещаться в другую часть городаrelocate to the other side of the city
gen.перемещаться из одной части мастерской в другуюtravel from one part of the workshop to another
gen.перемещаться из одной части цеха в другуюtravel from one part of the workshop to another
astronaut.перенос массы в донной частиbase mass transfer
gen.переносить в другую часть уравнения с обратным знакомtranspose
gen.переход проезжей части в неположенном местеjaywalking (Just as he was about to be released after his punishment for jaywalking, Udaltsov was issued with a 15-day sentence for allegedly leaving a hospital where he was being treated during yet another detention in October. TG Alexander Demidov)
busin.платить в рассрочку частямиpay by installments
astronaut.ПН в дополнительном ОПН в нижней части ВТБACC payload
gen.повредиться в подводной частиbulge (о корабле)
gen.повредиться в подводной частиbilge (о корабле)
gen.погружать в воду с тем, чтобы легчайшие части всплылиswim
gen.подлежащий зачислению в доходную часть бюджетаpayable as revenue to the budget (ABelonogov)
gen.подошва в подметочной частиoutsole (Alexander Demidov)
gen.показанный в нижней части рис.shown at the bottom of Figure (ssn)
gen.полностью или в частиin full or in part (ABelonogov)
gen.полностью или в частиin whole or in part (Alexander Demidov)
gen.полностью либо в частиin whole or in part (Alexander Demidov)
gen.получивший пробоину в подводной частиbilged
gen.получить пробоину в подводной частиbilge
mil., lingoпопасть в частьget to the hill (из пункта сбора новобранцев MichaelBurov)
mil., lingoпопасть в часть из пункта сбора новобранцевget to the hill (MichaelBurov)
gen.Постоянная комиссия конференции по использованию и сохранению морских ресурсов в южной части Тихого океанаPermanent Commission of the Conference on the Use and Conservation of the Marine Resources of the South Pacific
gen.потёртость на джинсах в местах изгиба ткани в верхней части бёдерwhiskers (FL1977)
nat.res.почва кратковременного переувлажнения в нижней части профиля, обусловленного подвешенными почво-грунтовыми водамиsometimes with perched water table in the subsoil
nat.res.почва кратковременного переувлажнения в нижней части профиля, обусловленного подвешенными почво-грунтовыми водамиmoderately well drained soil
nat.res.почва с уровнем грунтовых вод в нижней части профиляmoderately well drained soil with groundwater table in the deeper subsoil (1-1,5 m)
gen.право на публикацию в периодике литературного произведения последовательными частямиserial right
gen.превратить разрозненные части в единое целоеmake disparate parts into a cohesive whole (medium.com Alex_Odeychuk)
gen.превратить части в одно целоеfall together
gen.превратить эту часть зала в сценуget this part of the hall up as a stage
gen.прекращаться в части, равнойdischarged in an amount equal to (Credit Party to the extent that such Indebtedness would be discharged in an amount equal to the amount paid by such Credit Party hereunder) and after giving ... Alexander Demidov)
gen.претензии со стороны налоговых органов в части применения налогового вычетаdisallowance of tax deductions (Alexander Demidov)
seism.прибор для испытания грунта в скважине с помощью вращения рабочей части бураvane borer
gen.прибыть в частьjoin
gen.Приказ "О внесении изменений в положения Закона "О гражданской юрисдикции и исполнении судебных решений" в части мер по обеспечению иска"Civil Jurisdiction and Judgments Act 1982 Interim Relief Order (4uzhoj)
Makarov.примеры в Части 1 показывают, что ряд может быть сходящимся, не будучи абсолютно сходящимсяthe examples of Sec 1 show that a series can be convergent without being absolutely convergent
mech.eng., obs.приспособление измерительного прибора для получения высокой чувствительности в ограниченной части его области измеренийsuppressed zero meter
mech.eng., obs.приспособление измерительного прибора для получения высокой чувствительности в ограниченной части его области измеренийinferred zero
media.промежуточное программное обеспечение, предназначенное для организации доступа клиентских частей приложений, созданных в соответствии со стандартом «100% Pure Java», к корпоративным базам данных через интерфейс JDBC — Java database connectivityBorland DataGateway (стандарт соединения баз данных языка Java)
gen.просверлить выпускное отверстие 1 / 8" в нижней части трубыdrill 1/8" weep hole in bottom of pipe
gen.публиковать оттиск, часть книги или статью из сборника до выхода в свет всей книгиpreprint
astronaut.пульт управления и отображения пилотажной информации в задней части кабины экипажаflight deck aft-flight display and control panel
media.рабочая группа, которая разработала стандарты представления графической информации для специфических применений, отделилась от JPEG в 1998 г., разработанные ею алгоритмы G3 и G4 для факсимильной передачи псевдополутоновых и цветных изображений были стандартизированы Международным союзом электросвязи ITU в 1995 и 1997 гг. соответственно в качестве части стандартных протоколов факсимильной связиJoint Bi-level Image Group
astronaut.рабочее место члена экипажа в задней частиaft station (кабины ОС)
astronaut.разгонщик с двигателями в хвостовой частиrear-engined booster
astronaut.разгонщик с ДУ в хвостовой частиtail-engined booster
gen.разгрузка товаров в с машин со не с проезжей частиoff-street unloading (и т. п.)
gen.различные части вселенной находятся в удивительной гармонииthe different parts of the universe are in admirable keeping
gen.разрыв в возможностях, вызванный недоступностью качественного образования для части гражданopportunity divide (vlad-and-slav)
gen.разрыв патрона в казённой частиback-fire
gen.разрыв патрона в казённой части огнестрельного оружияback-fire
media.32-разрядное значение, позволяющее получателю IP-пакетов отличать часть идентификатора сети от идентификатора хоста в IP-адресеsubnet mask (т.е. номер сети и номер узла)
mech.eng., obs.рама автомобиля, паровоза и т.д., суженная в передней частиinswept frame
gen.расположение субъединиц в мембранной части хлоропластной АТФ-синтазы, по данным электронной микроскопииsubunit arrangement in the membrane part of chloroplast ATP-synthase investigated by electron microscopy
astronaut.расположение термопары в центральной части теплозащитной плиткиplug thermocouple location
gen.распределение организмов в части экосистемыmicrodistribution
astronaut.распределительная коробка системы электроснабжения в задней части кабины экипажаaft flight deck power distribution box
gen.распространяться в части, не противоречащей действующему законодательствуapply to the extent permitted by applicable law (Alexander Demidov)
mech.eng., obs.расстояние верхней соединительной части от нижней торцевой поверхности шлифовального круга в плоскошлифовальном станке с вертикальным шпинделемthroat clearance
forexрасширять валютный коридор рубля к корзине валют, состоящей примерно на 55 % из долл. США и остальной части в евроwiden the ruble's trading band to the basket that is made up of about 55 percent dollars and the rest euros (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.Региональная энергосистема, обеспечивающая поставки электроэнергии в штаты Калифорния США и северную часть штата Нижняя КалифорнияCAMX (California-Mexico Power Area; Мексика ambassador)
gen.резервы в виде части распредёленной накопленной чистой прибылиappropriations of retained earnings to reserves
mech.eng., obs.резьба болта, внутренний диаметр которой равен диаметру тела болта в его ненарезанной частиplus thread
mech.eng., obs.резьба болта, наружный диаметр которой равен диаметру тела болта в его ненарезанной частиminus thread
mech.eng., obs.резьбомер, пластинки которого могут поворачиваться только на определённую часть оборота, упираясь в неподвижный упорpositive stop screw pitch gauge (подобно перочинному ножу)
PSPРекомендации для маленьких систем возобновления энергии и гибридные системы, предназначенные для сельской электрификации. Часть 8-1. Выбор батарей и систем управления батареями для автономных систем электрификации. Специальный случай автомобильных заливаемых свинцово-кислотных батарей, используемых в развитых странахIEC/TS 62257-8-12007 (Shmelev Alex)
gen.роман в нескольких частяхserial (печатающийся в журнале или газете)
gen.роман в трёх частяхnovel in three parts (Franka_LV)
gen.роман или фильм в нескольких частяхserial
astronaut.ручка управления ориентацией в задней частиaft rotation hand controller (кабины экипажа ОС)
mech.eng., obs.рычаг, приводящий в действие какую-либо частьactuating lever
media.система съёмки на киноплёнку изображения с экрана кинескопа, в которой время протяжки кадра снижается до 5 мс, а послесвечение люминофора используется для записи части изображения, существующего за этот периодpartial stored field system
water.res.скважина без обсадки в нижней частиopen-hole well
gen.скреплённый подписью вверху или в начальной части документаoversigned
gen.служить в качестве вводной частиserve as an introduction
gen.смесь двух веществ в равных частяхhalf and half
gen.смесь двух веществ в равных частяхhalf-and-half (особенно жидких)
gen.смешанный в двух равных частяхhalf-and-half
gen.смешанный в двух равных частяхhalf and half
astronaut.1991) Совещание рабочей группы по региональному сотрудничеству в вопросах применения технологии дистанционного зондирования и географических информационных систем для южной части Тихого океанаWorking Group Meeting on Regional Cooperation in Applications for Remote Sensing and Geographic Information Systems Technology for the South Pacific (Suva
gen.содержание в дисциплинарной воинской частиconfinement in disciplinary military unit (ABelonogov)
gen.сокращение путём использования в качестве наземной учебной материальной частиreduction by use for ground instructional purposes
PSPСоответствует стандарту EN 50121-4 в части требований по электромагнитной совместимости и климатическим условиямComplies with EN50121-4 environmental requirement for Railway application (Shmelev Alex)
mech.eng., obs.срабатывание трущихся частей в период обкаткиinitial wear
mech.eng., obs.срабатывание трущихся частей в период прирабатыванияinitial wear
pulm.Средняя объёмная скорость в средней части форсированного экспираторного маневра между 25% и 75% ФЖЕЛ.Forced mid – Expiratory Flow rate (СОС25-75, ФЕДЕРАЛЬНЫЕ КЛИНИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МЕТОДА СПИРОМЕТРИИ, 2013 г. LEkt)
astronaut.стартовая компоновка МТКК с дополнительным ОПН в нижней части ВТБACC-equipped STS launch configuration
media.строка состояния, которая обычно воспроизводится в нижней части экрана Windows 95desktop taskbar
media.структурная часть вычислительной системы, содержащая отдельную магистраль, которая может иметь в своём составе одну или несколько микроЭВМ и платы, расширяющие её возможности и подсоединяемые к магистралиsegment
gen.суд, собираемый два раза в год для решения дел по лесной частиswainmote
astronaut.схема МТКК с дополнительным ОПН в нижней части ВТБACC-equipped STS configuration
gen.та часть машины, которая приводит в движениеflyer
media.таблица, показывающая предварительно распределённые индикаторы маршрутизации см. routing indicator в мировом масштабе, каждый индикатор содержит от 4-х до 7-ми знаков, каждый знак обозначает определённую часть индикатораrouting indicator delineation table (например, букву страны или географической зоны)
media.таблица, показывающая предварительно распределённые индикаторы маршрутизации см. routing indicator в мировом масштабе, каждый индикатор содержит от 4-х до 7-ми знаков, каждый знак обозначает определённую часть индикатораdelineation table (например, букву страны или географической зоны)
media.таблица, показывающая предварительно распределённые указатели маршрутизации см. routing indicator в мировом масштабе, каждый индикатор содержит от 4-х до 7-ми знаков, каждый знак обозначает определённую часть индикатораrouting indicator delineation table (например, букву страны или географической зоны)
media.таблица, показывающая предварительно распределённые указатели маршрутизации см. routing indicator в мировом масштабе, каждый индикатор содержит от 4-х до 7-ми знаков, каждый знак обозначает определённую часть индикатораdelineation table (например, букву страны или географической зоны)
gen.талисман семьи в виде янтарной куклы с человеческой головой, длиной в два дюйма, нижняя часть которой в виде рыбьего хвостаAllerhьhnchen (волшебный (человекоподобный) корень; Es war eine kleine Bernsteinpuppe mit menschenдhnlichem Kopf, etwa zwei Zoll lang und der untere Teil in einen Fischschwanz auslaufend. Dieses Pьppchen, das Leute, die zu Anfang dieses Jahrhunderts lebten, noch gesehen haben wollen, fьhrte den Namen "Allerhьhnchen" (Alrдunchen) und galt als Talisman der Familie amsterdam)
astronaut.теплозащитная плитка с термопарами в её боковых поверхностях и центральной частиgaps-and-plug thermocouples tile
astronaut.теплозащитная плитка с термопарой в её центральной частиplug thermocouple tile
astronaut.теплопередача в донной частиbase heat transfer
astronaut.теплопередача в хвостовой частиafterbody heat transfer (ЛА)
astronaut.течение в донной частиbase-region flow
astronaut.течение в донной частиbase flow
astronaut.течение в области носовой частиforebody flow (ЛА)
astronaut.ТКС с дополнительным ОПН в хвостовой части ВТБACC-equipped space transportation system
ophtalm.толщина роговицы в центральной частиcentral corneal thickness (VladStrannik)
astronaut.топливный бак в концевых частях крылаwing-tip tank
astronaut.топливный бак в корневой части крылаwing-root tank
gen.требования в части отчётностиreporting requirements (Stas-Soleil)
O&G, sakh.трубка из нержавеющей стали 1 дюйм с отверстиями 20х5 мм в нижней части с сетчатым с ячейками1" SS pipe with 20х5 mm holes at bottom covered with 20 mesh screen (размером 20)
gen.трубка из нержавеющей стали 1 дюйм с отверстиями 20х5 мм в нижней части с сетчатым с ячейками1" SS pipe with 20x5 mm holes at bottom covered with 20 mesh screen (размером 20)
O&G, sakh.трубка из нержавеющей стали 1 дюйм с отверстиями 20х5 мм в нижней части с сетчатым фильтром с 20 ячейками1" ss pipe with 20х5 mm holes at bottom covered with 20 mesh screen
PSPУправление процессами в авионике. Воздействия атмосферной радиации. Часть 3. Проектирование системы оптимизации для аккомодации воздействий единственного события атмосферной радиацииIEC/TS 62396-32008 (Shmelev Alex)
PSPУправление процессами в авионике. Воздействия атмосферной радиации. Часть 2. Руководящие указания к тестированию воздействий единственного события в системах авионикиIEC/TS 62396-22008 (Shmelev Alex)
PSPУправление процессами в авионике. Воздействия атмосферной радиации. Часть 5. Руководящие указания по оценке потоков тепловых нейтронов и воздействий в системах авионикиIEC/TS 62396-52008 (Shmelev Alex)
progr.Уровень 2 на рис. 9.4 стабилен, а Уровень 1 нестабилен. Уровень 1 зависит от Уровня 2. Уровень 2 независим и поэтому может быть заменен новым без "эффекта ряби" в остальной части системы. это – принцип и причина, стоящие за разрешением сильной зависимости сильной связи в нисходящем направлении и обеспечением слабой зависимости слабой связи в восходящем направленииLayer 2 in Figure 9-4 is stable and Layer 1 is instable. Layer 1 depends on Layer 2. Layer 2 is independent and can therefore be replaced by a new one without a ripple-effect on the rest of the system. This is the principle and the reason behind allowing a high dependency high coupling in the top-down direction and ensuring a low dependency low coupling in the bottom-up direction (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
telecom.уровень части РЧ-сигнала в полосе 1 Гцspectrum level
gen.устроить в этой части зала сценуget this part of the hall up as a stage
media.устройство, подключаемое к телевизору через антенный разъём и к телефонной линии, позволяет пользователю осуществлять навигацию в Web и работать с некоторыми службами сети Internet например с электронной почтой фирмы Sony и Philips, сеть Web TV состоит из высокоскоростных 100 и 10 Мбит/с линий связи, около 100 серверов Sun Ultraspark и сети рабочих серверов для пользователей, с одной стороны, Web TV — часть Интернета, а с другой — отдельная область ресурсов для предоставления специфических услуг потребителюWeb TV
gen.учащийся, освобождённый от части занятий в школеhalf-timer (в связи с работой)
gen.фешенебельное сборище в фешенебельной части городаchi-chi party in a chi-chi part of the town
lawФЗ ¹ 312 "О внесении изменений в часть первую Гражданского Кодекса Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации"Federal Law No 312 "On Amending Part One of the Civil Code of the Russian Federation and Certain Legislative Acts of the Russian Federation" (Dunajen)
gen.фиксированная первоначальная плата, начисленная в начале поездки на такси, как часть общей платы за проездFlag Fall (a fixed initial charge incurred at the start of a taxi journey, as part of the overall fare Julinda)
gen.фильм в двух частяхtwo-reeler
gen.фильм в нескольких частяхserial
gen.фильм в трёх частяхthree-reel
gen.фильм в трёх частяхthree-reeler
gen.фильм в четырёх частяхfilm in four reels
astronaut.фюзеляж с выпуклостью в верхней частиbulgy fuselage
astronaut.фюзеляж с выпуклостью в верхней частиbulged-top fuselage
astronaut.фюзеляж с сужением в центральной частиcoke-bottle fuselage
gen.хвостовая часть каната в заплёткеturnback (SAKHstasia)
gen.хитинизированное в основной части переднее крыло насекомогоhemielytron
gen.хитинизированное в основной части переднее крыло насекомогоhemelytrum
gen.хитинизированное в основной части переднее крыло насекомогоhemelytron
mech.eng., obs.центральная часть с выступающими в разные стороны отросткамиspider
el.цифровая часть интегрированной в материнскую плату высококачественной звуковой подсистемы с архитектурой AC'97digital AC'97 controller (ssn)
astronaut.части ракеты, возвращающиеся в атмосферуafterbodies
Игорь Мигчасти, попавшие в окружениеpocket of troops
gen.часть бракоразводного процесса, при котором участвует третье лицо с целью примирения. Третье лицо помогает разрешить и уладить проблемы, появившиеся в процессе разводаdivorce mediation (Franka_LV)
mil., lingoчасть, в которой много внимания уделяется физподготовкеjock strap unit (Brit. MichaelBurov)
gen.часть в процентахpercentage
gen.Часть В реестраpart B Register (в которую вносятся записи о регистрации знаков, не полностью отвечающих требованиям закона)
gen.часть, в состав которой входит данное подразделениеparent unit
gen.часть долгосрочной задолженности со сроком погашения в текущем годуCurrent Maturity of Long-term Debt (в течение 12 месяцев с даты составления годового баланса)
gen.часть захваченного на море товара, идущая по закону в пользу короля или адмиралаprisage
media.часть информационной среды предприятия содержит черты классической системы электронного документооборота и системы маршрутизации документов с контролем исполнения; многочисленные функции «цифровой подписи» и «уведомления об изменениях» позволяют контролировать работу с документами на любой стадии, в отличие от предыдущих версий, например, Office 97, в данном случае ядро приложений не зависит от языка, который определяется только внешними модулями, фирма Microsoft, в состав расширенного выпуска Office 2000 входят: Word 2000, Excel 2000, программа подготовки презентаций Power Point 2000, Acces 2000, клиентское программное обеспечение электронной почты и коллективной работы Outlook 2000, настольная система вёрстки Publisher 2000, набор инструментария для малого бизнеса Small Business Tools, приложение для создания и администрирования Web-узлов FrontPage 2000 и приложение бизнес-графики PhotoDraw 2000Office 2000 (англоязычная версия пакета была выпущена в продажу 7 июня 1999 года)
med.1 часть карбоната кальция в 1000000 частей воды 1мг/л CaCO3part per million calcium carbonate (dpva.ru Irene_Sm)
gen.часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощиpart of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support (bigmaxus)
lawчасть подраздела 122.62-5 Закона "О подоходном налоге" после пункта "б", как предусмотрено упомянутым подразделом 142-2, изменена и изложена в следующей редакцииthe portion of subsection 122.62-5 of the Income Tax Act after paragraph "b", as enacted by the said subsection 142-2, is replaced by the following (Alex_Odeychuk)
media.часть полосы шириной 6 МГц в телевидении, выделенная для звуковых частотaudio channel
media.часть поля данных пользователя в интерактивном компакт-диске в аудиосекторе с адаптивной дифференциальной ИКМ, каждый аудиосектор содержит 18 звуковых группsound group
comp., net.Часть стека протоколов TCP / IP, определённого в RFC 791Internet Protocol (Описывает программную маршрутизацию пакетов и адресацию устройств. Стандарт используется для передачи через сеть базовых блоков данных и дейтаграмм IP. Обеспечивает передачу пакетов без организации соединений и гарантии доставки)
lawчасть судебной речи по делу о пасквиле, в которой разъясняется, на что намекает пасквилянтinnuendo
gen.часть суммы, уплачиваемая в зачёт долгаinstallment
gen.часть сцены, на которой происходит действие в данный моментacting area
gen.часть тюрьмы, в которой заключённый может свободно передвигатьсяlimits of a prison (jail)
insur.часть убытка в размере 2000 руб. несёт страховательthe insured bears RUB 2,000 of the loss (Example: In this example the insured bears RUR 2,000 of the loss as a result of underinsurance. (Перевод: Из приведенного примера видно, что в результате неполного страхования часть убытка в размере 2000 руб. несёт страхователь. Пазенко Георгий)
insur.часть убытка в размере 2000 руб. несёт страховательthe insured bears RUR 2,000 of the loss (Пазенко Георгий)
gen.человек, в жилах которого течёт одна шестнадцатая часть негритянской кровиquintroon
gen.Человек сильно увлекающийся, посвящающий значительную часть своего времени какому-нибудь занятию, профессии, сфере интереса и обладающий широкими познаниями в этой сфере. К примеру political junky -junky (Mrblackhat)
mech.eng., obs.шарнир, удерживающий соединяемые им части в определённом относительном положенииstop joint (напр. в складных масштабах)
gen.эвакуация подбитой в бою материальной частиsalvage
gen.эвакуировать подбитую в бою материальную частьsalvage
weld.электрод с цилиндрическим выступом в контактной частиtip electrode (при точечной контактной сварке Johnny Bravo)
weld.электрод с цилиндрическим выступом в контактной частиpimple electrode (при точечной контактной сварке Johnny Bravo)
gen.эта штука развалилась на части прямо у меня в рукахit just came apart in my hands
gen.ядро в центральной части городаcentral core (в к-ром сосредоточены главные торговые и деловые учреждения)
Showing first 500 phrases