DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в связи с тем что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в связи с тем обстоятельством, чтоbecause (Alexander Demidov)
gen.в связи с тем, чтоit being the case that (Becky Blackley)
gen.в связи с тем, чтоinasmuch as (I. Havkin)
gen.в связи с тем, чтоbecause (qwarty)
gen.в связи с тем, чтоbecause of the fact that (ART Vancouver)
gen.в связи с тем, чтоon these grounds (olga garkovik)
gen.в связи с тем, чтоconsidering that (Becky Blackley)
gen.в связи с тем, чтоtaking into account the fact that (I. Havkin)
gen.в связи с тем, чтоtaking into consideration that (I. Havkin)
gen.в связи с тем, чтоowing to the fact that (I. Havkin)
gen.в связи с тем, чтоin view of the fact that (Andrey Truhachev)
gen.в связи с тем, чтоgiven that (См. пример в статье "так как". I. Havkin)
gen.в связи с тем, чтоon grounds that (Challenge of jury on grounds that it was not selected ... Alexander Demidov)
lawв связи с тем, чтоwhereas (Whereas the plaintiff made a motion to compel the production of certain documents, and whereas the court has held a hearing on the motion and is fully advised on the matter, now therefore it is hereby ordered that the motion to compel the production of the documents requested is hereby denied – В связи с тем, что истец выступил с ходатайством о предоставлении копий документов относящихся к делу, и, в связи с тем, что разбирательство в рамках данного ходатайста состоялось и все обстоятельтсва по данному вопросу приняты в расчет, суд решил отклонить ходатайство о предоставлении копий документов по текущему делу thefreedictionary.com jodrey)
O&G, sakh.в связи с тем, чтоsince
gen.в связи с тем, чтоtaking into account that (I. Havkin)
rhetor.в связи с тем, чтоin light of the fact that (Alex_Odeychuk)
gen.в связи с тем чтоas (I. Havkin)
gen.в связи с тем, чтоdue to the fact that
gen.в связи с тем, чтоwhereas (used especially in formal preambles Becky Blackley)
gen.в связи с тем, что электрические системы автоматики имеют наибольшее распространение, книга ограничивается описанием электрических элементов и системSince electric automation systems are the most common, description is confined to electrical components and systems (в контексте предисловия к книге ssn)
media.говорить на условиях анонимности в связи с тем, что вопрос носит деликатный характерspeak on the condition of anonymity because of the delicate nature of the matter (англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
media.говорить на условиях анонимности в связи с тем, что расследование ещё не законченоspeak on condition of anonymity because the investigation is ongoing (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.досадовать в связи с тем, чтоbe annoyed to find out that
gen.его вызвали в связи с тем, что в семье кто-то умерa death in the family called him away
slangизвинение в связи с тем, что необходимо покинуть собравшихсяI have to lease excuse me (особенно чтобы выйти в ванную комнату или в туалет)
slangизвинение в связи с тем, что необходимо покинуть собравшихсяhave to see a man about a dog (особенно чтобы выйти в ванную комнату или в туалет)
gen.исключительно в связи с тем обстоятельством, чтоsolely because (I came to Canada solely because of its political attractions; its Government is the most corrupt in the world. TFD Alexander Demidov)
lawобъявить о пересмотре дела в связи с тем, что присяжным не удалось прийти к единогласному решениюdeclare a mistrial (angryberry)
polit.амер. ограничение свободы слова государством в связи с тем, что произносимая речь может вызвать агрессию оратораheckler's veto (противоречит первой поправке конституции США, которая гарантирует свободу слова и печати iguch)
gen.отказать в рассмотрении иска в связи с тем, что иск не подпадает под юрисдикцию судаdeny jurisdiction (4uzhoj)
Makarov.сердиться в связи с тем, чтоbe annoyed to find out that
dipl.созвать заседание в связи с тем, что большинство требует этогоconvene a session upon the concurrence of a majority in the request
bank.сокращать лимит кредитной линии в связи с тем, что он не использовался, за исключением финансирования аккредитивных операцийreduce the limit of the line of credit because we have not drawn on it except to support letters of credit (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.хозяйству местных жителей был нанесён серьёзный урон в связи с тем, что у них были расквартированы солдатыthe inhabitants were much impoverished by the quartering of soldiers
product.это в связи с тем, чтоthere is for (Yeldar Azanbayev)