DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в самую точку | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в самой южной точкеat the southernmost point (АнастаЧ)
gen.в самую точкуspot-on
gen.в самую точкуsmack
Игорь Мигв самую точкуpoke in the eye
amer.в самую точкуright on the money (Val_Ships)
slangв самую точкуyou damn Skippy (WiseSnake)
slangв самую точкуbang-on
gen.в самую точкуspot on
gen.в самую точкуdead on
gen.в самую точкуbang on
gen.в самую точкуright on
gen.в самую точку, что называется, попалhe hit the nail on the head, as you say
dipl.ваш ответ в самую точкуyour answer hits the mark (bigmaxus)
inf.вы попали в самую точку!you got that right!
gen.вы попали в самую точку!you hit the spot!
Makarov.вы попали в точку, вы затронули мою самую заветную мечтуyou've driven the centre, you've plugged the bull's-eye of my dream
gen.замечания оратора попали в самую точкуthe speaker's remarks hit close to home
gen.какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределамиControversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House (ZolVas)
gen.он попал в самую точкуhe put his finger on it
Makarov.ответ, попавший в самую точкуvery neat answer
proverbпопадать в самую точкуhit the nail on the head
gen.попадать в самую точкуbe on target (Andrey Truhachev)
slangпопадающий в самую точкуspot-on
proverbпопасть в самую точкуhit the nail on the head
Gruzovik, inf.попасть в самую точкуhit the nail right on the head
gen.попасть в самую точкуstrike home
gen.попасть в самую точкуbe on target (Andrey Truhachev)
gen.попасть в самую точкуbe dead-on (Taras)
gen.попасть в самую точкуput one's finger on the crux
gen.попасть в самую точкуhit it off to a T
gen.попасть в самую точкуbe dead on (Taras)
gen.попасть в самую точкуdead on
Makarov.попасть в самую точкуput one's finger on the crux
gen.попасть в самую точкуspot on
gen.попасть в самую точкуbe spot on
amer.попасть почти в самую точкуstrike too close to home (Val_Ships)
Игорь Миграсположенный в самой западной точкеwesternmost
Makarov.с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак Зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопомthe most important part of the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant
Makarov.с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом, точкой на эклиптикеthe most important part of'the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant
Makarov.солнце летом находится в самой высокой точке своего подъёмаthe sun is at its greatest exaltation in summer
gen.ты попал в самую точкуyou got it on the head (anyname1)
Gruzovik, inf.угодить в самую точкуhit the nail right on the head
gen.я попал в самую точку, правда?I nicked it, didn't I?