DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в расцвете | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.богатый, дородный тип "в самом расцвете сил", пропитанный элем и заздравными тостамиa wealthy, juicy, broad-chested creature, steeped in ale and good cheer
gen.быть в высшей точке расцветаin full flow
gen.быть в высшей точке расцветаbe in full flow
gen.быть в периоде расцветаflourish
inf.быть в полном расцветеbe going strong
rhetor.быть в полном расцвете силbe in the prime of your life (Alex_Odeychuk)
gen.быть в расцветеflourish
gen.быть в расцветеflower
gen.быть в расцветеbloom
gen.быть в расцвете красотыbe in the flower of one's beauty
Игорь Мигв годы расцветаduring the height of
bible.term.в дни расцветаin the green tree
inf.в меру упитанный мужчина в полном расцвете силa perfectly plump man in his prime (sophistt)
inf.в меру упитанный мужчина в полном расцвете силa moderately plump man in the prime of life (sophistt)
Игорь Мигв период расцветаin the heyday of
gen.в период расцветаin one's heyday (4uzhoj)
Игорь Мигв период расцветаat the height of
gen.в период своего расцветаat its zenith (the flavour of Rennaissance at its zenith ART Vancouver)
gen.в полном расцветеin full flourish
Игорь Мигв полном расцветеat the height of
gen.в полном расцветеat one's ripest (Logos66)
Makarov.в полном расцветеin full flush
Makarov.в полном расцветеin full bloom
gen.в полном расцветеin full bloom (сил и т. п.)
gen.в полном расцвете силin one's prime
Makarov.в полном расцвете талантаin full ripeness of one's powers
gen.в расцветеat one's height (Abysslooker)
idiom.в расцветеin the prime of life (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигв расцветеat the height of (сил)
idiom.в расцветеin prime (Yeldar Azanbayev)
idiom.в расцветеat the peak of (Yeldar Azanbayev)
gen.в расцветеhigh
gen.в расцвете жизниin the May of life
inf.в расцвете здоровьяin the pink
vulg.о женщине в расцвете летfair, fat and farty (от fair, fat and forty)
Gruzovikв расцвете летin the prime of life
gen.в расцвете летin one's prime (Taras)
Makarov.в расцвете летin the pride of years
Игорь Мигв расцвете летyoungish
obs.в расцвете лет и силin the full vigour of life and of strength (Сынковский)
gen.в расцвете молодостиin the heyday of youth
Makarov.в расцвете молодостиin the pride of youth
gen.в расцвете молодостиat youthful prime (Скоробогатов)
gen.в расцвете молодостиin the prime of youth (Olga Okuneva)
gen.в расцвете своего талантаat the peak of one's powers
gen.в расцвете силin the prime of life (Olga Okuneva)
gen.в расцвете силat the height of one's powers
gen.в расцвете силin full vigour
gen.в расцвете силin the flower of one's strength
gen.в расцвете силin one's prime
gen.в расцвете силat the peak of one's powers (AD)
gen.в расцвете силat the peak of one's powers
slangв расцвете силin the pink
math.в расцвете силin one's prime
uncom.в расцвете силflorid
gen.в расцвете силin the green
gen.в расцвете силin the pride of one's youth
Makarov.в расцвете силthe prime of life
Игорь Мигв расцвете силyoungish
gen.в расцвете силprime-aged (MaX78rus)
gen.в расцвете силthe virile age
gen.в расцвете силin the plenitude of one's power
gen.в расцвете силat the zenith of one's powers ('More)
gen.в расцвете творческих силat the peak of one's career
Makarov.в расцвете юностиin the flush of youth
gen.в расцвете юностиin the blossom of one's youth
idiom.в самом расцвете силin the prime of life (4uzhoj)
gen.в самом расцвете силin their productive prime (Кунделев)
gen.гений итальянского народа достиг наивысшего расцвета в эпоху Возрожденияthe Italian genius flowered at the Renaissance
gen.девушка в расцвете летbloomer (Taras)
Makarov.елизаветинский период в пору его расцветаthe Elizabethan period at its heyday
gen.загубить в самом расцветеtake the bloom off
gen.испортить в самом расцветеtake the bloom off
lit."Мисс Джин Броуди в расцвете лет"The Prime of Miss Jean Brodie (1961, роман Мюриэл Сары Спарк)
gen.мужчина в самом расцвете силman in the very strength of his life (vatnik)
gen.находиться в расцветеflower
Игорь Мигнаходящийся в расцвете сил и возможностейflourishing
media.одно из прежних названий студий Hollywood в период расцветаmogul (20-е и 30-е годы)
Makarov.он был в расцвете силhe was in the prime of life
gen.он был в расцвете силhe was at the height of his powers
gen.он погиб в расцвете летhe was cut off in his prime
Makarov.он погиб в расцвете силhe was struck down in the prime of life (особ. об убитом)
Makarov.он сейчас в расцвете творческих силhe is at the peak of his powers
gen.он умер в расцвете силhe was taken in his prime (at night, when he was young, etc., и т.д.)
gen.он умер в расцвете силhe died before his time
Makarov.она в полном расцвете юностиshe is in the full bloom of youth
Makarov.она в расцвете силshe is In the prime of life
Makarov.она всё ещё в расцветеshe is not out of blow yet
Makarov.они были в расцвете молодости и красотыthey were in the flower of youth and beauty
gen.парень или девушка в расцвете летbloomer (Taras)
gen.парень или девушка в расцвете силbloomer (a person in the bloom or prime of life (Webster's New World College Dictionary Taras)
gen.погибнуть в расцвете летbe cut off in one's prime (о человеке)
gen.погибнуть в расцвете силbe brought to an early grave
gen.погибнуть в расцвете силbe brought to an early grave
Makarov.погубить в расцвете летcut down in the prime of manhood
idiom.погубить в расцвете силcut off in its bloom (Bobrovska)
gen.погубить что-либо в самом расцветеtake the bloom off
Makarov.Римская империя в период расцветаthe flowering of Roman Empire
hist.Римская империя в период расцветаthe flowering of the Roman Empire
Makarov.Римская империя в период расцветаflowering of Roman Empire
idiom.сойти с ума в расцвете силgo floridly insane (Vaslav Nijinsky (1889-1950), the great Polish-Russian dancer who, in his early twenties, introduced modernism into ballet and then went floridly insane.(The New Yorker, June 22, 2016) kozelski)
gen.страна находилась в расцвете своего могуществаthe country was at the height of her power
gen.умереть в расцвете летdie full of years
gen.умереть в расцвете силdie with one's boots on (Anglophile)
gen.умереть в расцвете силbe cut off in your prime (Anglophile)