Subject | Russian | English |
Makarov. | большой парус не будет находиться в нужном положении до тех пор, пока вы его не натянете и привяжете | the big sail won't stay in position unless you trice it up |
gen. | быть более не нужным | be surplus to requirements (Br.E. raspberry) |
gen. | быть в нужном месте в нужное время | be in the right place at the right time (valtih1978) |
gen. | быть в нужном месте в нужное время | be in the right place at the right time (Ditye) |
Makarov. | быть в нужных руках | be in the right hands |
gen. | быть крайне нужным | urge |
austral., slang | быть никому не нужным | be on the slab-heap |
Makarov. | быть никому не нужным | go begging (о товаре) |
gen. | быть нужным | boot |
gen. | быть нужным | import |
Makarov. | быть нужным | be necessary to (someone – кому-либо) |
obs. | быть нужным | reck |
Makarov. | быть нужным | call for (pass.) |
Makarov. | быть нужным | make sense |
gen. | быть нужным | call (pass.) |
gen. | быть нужным | serve (The precise argument does not serve because the presence of the Bowman defendants in New York had nothing to do with their crime. I. Havkin) |
gen. | быть нужным | want |
Makarov. | быть нужным кому-либо, для | be necessary to (someone – кого-либо) |
Makarov. | быть нужным для | be necessary to (someone – кого-либо) |
busin. | быть нужным для компании | make sense for the company |
busin. | быть нужным человеком | be the right person |
gen. | быть признанным нужным | be deemed fit (Johnny Bravo) |
inf. | быть среди нужных людей | be in the mix (freekycleen) |
gen. | быть среди нужных людей, быть "в тусовке" | be in the mix (freekycleen) |
gen. | верните книги, когда они будут вам больше не нужны | bring the books back when you are through |
lit. | Времени одеваться не было, и, накинув на плечи жакет, она отвезла мужа на вокзал. В окне машины она смотрелась вполне прилично, но под жакетом у неё была прозрачная ночная рубашка... На перекрёстке Эйлуайвс-Лейн и Хилл-Стрит у неё кончился бензин... Затем появился Джек Верден, местный развратник, которого как магнитом притянуло к её машине без всяких сигналов или призывов с её стороны. Остановившись, он спросил, не нужна ли помощь. Она пересела к нему в машину а что ей ещё оставалось делать?. На память пришли леди Годива и святая Агнесса. | There was no time to dress, so she drew a jacket over her shoulders and drove him to the station. What was visible of her was properly clad, but below the jacket her nightgown was transparent... At the junction of Alewives' Lane and Hill Street she ran out of gas... Then Jack Burden drove by the village rake, who, without being signaled to or appealed to in any way, seemed drawn magnetically to the car. He stopped and asked if he could help. She got into his car — what else could she do —thinking of Lady Godiva and St. Agnes. (J. Cheever) |
media. | доступ к одному элементу данных путём считывания всех данных до тех пор, пока не будет найден нужный элемент | sequential access (на ленте) |
media. | доступ к одному элементу данных путём считывания всех данных до тех пор, пока не будет найден нужный элемент | serial access (на ленте) |
Makarov. | ей была нужна скорая медицинская помощь | she needed medical help fast |
Makarov. | ей нужно будет порыться, чтобы найти нужную информацию | she will have to dig for the information |
Makarov. | ей нужны были два куска кремния, чтобы разжечь огонь | she needed just two flints to yield the fire |
Makarov. | ей нужны были деньги, чтобы утолить свою страсть к игре | she needed money to feed her addiction to gambling |
gen. | ей позарез была нужна работа, и она всюду ходила на собеседования | she desperately needed a job, so she interviewed everywhere |
gen. | если вам нужна будет моя услуга | should you want a cast of my office |
Makarov. | завтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбиту | there will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit |
gen. | им нужна была приходящая прислуга | they wanted a maid who wouldn't sleep in |
Makarov. | когда нам была нужна ваша помощь, вы и пальцем не шевельнули | when we needed your help, all you did was sit back |
Makarov. | когда я был почти без сознания, пришёл в нужный момент мой врач, перевязал рану и остановил кровотечение | when I was almost senseless, my surgeon came seasonably, and bound up the wound, and stopped the bleeding |
progr. | Нам нужна была лишь базовая функциональность: инициализация экрана, поддержка растровых шрифтов, поддержка спрайтовой графики, обеспечение прозрачности и полупрозрачности, а также создание временных рабочих буферных областей для поддержки более сложных графических процедур | we needed only basic functionality: a screen setup, bitmapped font support, sprite support, transparency and translucency, and some temporary working buffers for compositing some of the more complex graphics (источник Game Architecture and Design / Andrew Rollings, David Morris (2004) ssn) |
gen. | нет, одеваться не нужно, приходите как есть | it's not necessary to dress up |
gen. | нет, одеваться не нужно, приходите как есть | come as you are |
gen. | нужны были ужасы войны, чтобы у них открылись глаза | it needed the horrors of war to open their eyes |
gen. | он уехал, хотя он нам и был нужен | he went e'en though we wanted him |
gen. | он уехал, хотя он нам и был нужен | he went even though we wanted him |
progr. | они должны быть также представлены в нужное время | they must also be delivered at the correct time (ssn) |
gen. | теперь у вас есть всё нужное | now you are provided for |
gen. | у него есть всё нужное | he lacks for nothing |
gen. | у него есть всё нужное | you will nothing |
Makarov. | у неё есть необходимая квалификация, но нет нужного опыта работы | she is well qualified but has no relevant work experience |
chess.term. | чтобы сравнять счёт матча, ему нужна была победа | he needed a win to even the outcome |
Makarov. | я буду действовать так, как считаю нужным | I'll stick with my decision |
gen. | я надеюсь, что вам была нужна именно эта книга | I trust this is the book you wanted |