Subject | Russian | English |
Makarov. | бывший лидер ушёл в подполье | the former leader was underground |
inf. | быть бесспорным лидером в | be the first king of (Technical) |
inf. | быть в лидерах | right up there (VLZ_58) |
media. | быть в ссоре с лидером | be at loggerheads with the leader (bigmaxus) |
gen. | быть лидером в процессе | lead the parade (Antivirus software makers and providers of data backup services led the parade, sending out news releases and soliciting interviews. LDOCE Alexander Demidov) |
Makarov. | вера в то, что Англия может быть мировым лидером, сильно поколебалась | the belief in the possible world leadership of England had been deflated |
Makarov. | если партийные лидеры не будут осторожными, то им не дадут участвовать в следующих выборах | if the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election |
gen. | не быть в числе лидеров | be out of it (какого-л. соревнования) |
gen. | не быть в числе лидеров | out of it (какого-л. соревнования) |
gen. | не быть в числе лидеров | out of (sth., какого-л. соревнования) |
gen. | не быть в числе лидеров | be out of (sth, какого-л. соревнования) |
Makarov. | новый лидер был очень популярен, так что сумел переманить в свою партию многих членов оппозиции | the new leader's popularity gained over many members of the opposing party |
Makarov. | ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложке | this novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999 |
gen. | он был лидер авангарда в парижских литературно-художественных кругах | he was a leader of the avant-garde in Parisian literary and artistic circles |
lit. | Они обсуждали военную стратегию одного из крупнейших за всю историю лидеров, и, судя по их благоговейному тону, я решил, что речь идет о Ганнибале либо Цезаре, ибо это был, как они сказали, выдающийся тактик. Но тут его упомянули так, как если бы он жил и был в зените государственной деятельности несколько десятилетий назад, и я подумал: или де Голль, или Черчилль. | They were discussing the military strategy of one of history's principal leaders, and from the reverence in which they held him I judged that it must be either Hannibal or Julius Caesar, for his command of tactics was outstanding. But then someone spoke of him as if he had been living within the past decades when his statesmanship was supreme, and I knew then that they were talking of either De Gaulle or Churchill. (J. Michener) |
lit. | Это был лидер партии войны с задатками лидера партии мира: Лодж, превратившийся в пацифиста, или Лафоллет, подстрекающий к войне. | He was a war-party leader with a peace-party's instincts: a Lodge turned pacifist, and a La Follette for the war. (J. Vinson) |