Subject | Russian | English |
Makarov. | быть в долгах | have debts |
inf. | быть в долгах | be in Queer street (Svetlana D) |
gen. | быть в долгах | be in the hole |
Makarov. | быть в долгах как в шелках | be deeply in debt |
Makarov. | быть в долгах как в шелках | be heavily in debt |
Makarov., proverb | быть в долгах, как в шелках | be deep in debt |
saying. | быть в долгах как в шелках | be in debt to the armpit (Alex_Odeychuk) |
saying. | быть в долгах как в шелках | be over head and ears in debt (Alex_Odeychuk) |
saying. | быть в долгах как в шелках | be in debt up to the armpits (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | быть в долгах как в шелках | be overly indebted |
Makarov. | быть в долгом употреблении | have seen service |
gen. | быть в долгом употреблении | see service |
gen. | быть в долгу | owe someone a debt (a debt of gratitude / thanks, etc. bookworm) |
gen. | быть в долгу | be indebted (to) |
econ. | быть в долгу | be in arrears |
gen. | быть в долгу | be in debt (to someone – у кого-либо) |
gen. | быть в долгу | be under an obligation (to someone – перед кем-либо: I just don’t want to be under an obligation to him.) |
Makarov. | быть в долгу | be in someone's debt (у кого-либо) |
gen. | быть в долгу | ought (перед кем-либо) |
gen. | быть в долгу | owe a favour (у кого-либо) |
gen. | быть в долгу | owe (someone – перед кем-либо) |
gen. | быть в долгу | owe (перед кем-либо: I owe you. – Я перед тобой в долгу. В.И.Макаров) |
gen. | быть в долгу | be in hock (to someone – у кого-либо) |
gen. | быть в долгу | be in the red |
gen. | быть в долгу | be indebted (to someone – перед кем-либо) |
inf. | быть в долгу | owe one (Damirules) |
econ. | быть в долгу | be in default |
polit. | быть в долгу | to run in the red (ssn) |
austral. | быть в долгу | be in the blue |
econ. | быть в долгу | be in debts |
gen. | быть в долгу | in the red |
Игорь Миг | быть в долгу как в шелку | be overly indebted |
Makarov. | быть в долгу, как в шёлку | be head and ears in debt |
saying. | быть в долгу как в шёлку | be in debt to the armpit (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | быть в долгу, как в шёлку | be head over heels in debt |
Makarov. | быть в долгу, как в шёлку | be up to one's ears in debt |
Makarov. | быть в долгу, как в шёлку | be up to one's eyes in debt |
Makarov. | быть в долгу, как в шёлку | be head over eyes in debt |
Makarov. | быть в долгу, как в шёлку | be head over ears in debt |
saying. | быть в долгу как в шёлку | be over head and ears in debt (Alex_Odeychuk) |
saying. | быть в долгу как в шёлку | be in debt up to the armpits (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть в долгу, как в шёлку | be head over heels in debt |
gen. | быть в долгу перед | be greatly indebted to sb. for (sth, кем-л.) |
gen. | быть в долгу перед | be under an obligation to (sb., кем-л.) |
gen. | быть в долгу перед | be indebted to (Oksana-Ivacheva) |
gen. | быть в долгу перед | owe to |
gen. | быть в долгу перед | owe (кем-либо) |
gen. | быть в долгу перед | be under an obligation to (sb., кем-л.) |
gen. | быть в долгу перед | be under obligation to (sb., кем-л.) |
gen. | быть в долгу перед | greatly indebted to sb. for (sth, кем-л.) |
gen. | быть в долгу перед | under an obligation to sb. for (sth, кем-л.) |
gen. | быть в долгу перед | under obligation to sb. for (sth., кем-л.) |
gen. | быть в долгу перед | indebted to sb. for (sth, кем-л.) |
gen. | быть в долгу перед | be under obligation to sb. for (sth, кем-л.) |
gen. | быть в долгу перед | be under an obligation to sb. for (sth, кем-л.) |
Makarov. | быть в долгу перед | be under an obligation to (someone – кем-либо) |
gen. | быть в долгу перед | be indebted to sb. for (sth, кем-л.) |
gen. | быть в долгу перед | be greatly indebted to (sb., кем-л.) |
Makarov. | быть в долгу перед своим народом | have debts to pay to people |
Makarov. | быть в долгу у | owe someone a favour (кого-либо) |
Makarov. | быть в долгу у | be in hock to (someone – кого-либо) |
fig.of.sp. | быть втянутым в водоворот долгов | get sucked into the vortex of debt (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | быть кругом в долгах | be head over ears in love |
Makarov. | быть кругом в долгу | be heavily in debt |
Игорь Миг | быть кругом в долгу | be overly indebted |
Makarov. | быть кругом в долгу | be deep in debt |
Makarov. | быть кругом в долгу | be deeply in debt |
gen. | быть кругом в долгу | be deep deeply, heavily in debt |
gen. | быть навсегда в долгу за что-то | be forever in debt for doing, something (z484z) |
econ. | быть не в состоянии погасить долг | default on a debt |
gen. | быть не в состоянии расплатиться по долгам | struggle to repay (Fee-rise not ruled out as more students struggle to repay loans. // Victor Pinchuk, who was reported last year to be bankrolling the former British prime minister's Faith Foundation and owns an £80m home in London, controls the Ukraine industrial pipe manufacturer Interpipe, which is struggling to repay creditors. 4uzhoj) |
relig. | быть обязанным в силу своего долга | are duty bounded (Alex_Odeychuk) |
relig. | быть обязанным в силу своего долга | are duty bounded (to + inf. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | быть перед всеми в долгу | be in the debt of everybody |
gen. | быть перед всеми в долгу | be in the debt of everybody |
Makarov. | быть по уши в долгах | be up to one's ears in debt |
Makarov. | быть по уши в долгах | be drowning in debt (В.И.Макаров) |
Makarov. | быть по уши в долгах | be deep in debts |
Makarov. | быть по уши в долгах | be heavily in debts |
amer., Makarov. | быть по уши в долгах | be in debt up to the armpits |
amer. | быть по уши в долгах | be in debt up to the armpits |
idiom. | быть по уши в долгах | be in a ton of debt (CNN Alex_Odeychuk) |
amer. | быть по уши в долгах | be in debt up to one's teeth (We were in debt up to our teeth, partly because I charged anything I pleased whenever I pleased. Val61) |
inf. | быть по уши в долгах | be in Queer street (Svetlana D) |
Makarov. | быть по уши в долгах | be up to one's eyes in debt |
gen. | быть по уши в долгах | deep in debt |
Игорь Миг | быть по уши в долгах | be overly indebted |
Makarov. | быть по уши в долгах | be head and ears in debt |
Makarov. | быть по уши в долгах | be head over eyes in debt |
Makarov. | быть по уши в долгах | be head over ears in debt |
gen. | быть по уши в долгах | be deep in debt |
gen. | быть по уши в долгах | be heavily in debt |
proverb | быть по уши в долгу | be head over ears in debt |
Makarov. | быть по уши в долгу | be deep in debt |
gen. | быть постоянно в долгах | live on the tab |
Makarov. | быть у кого-либо в долгу | be in debt to (someone) |
Makarov. | быть у кого-либо в долгу | be in someone's debt |
Makarov. | быть у кого-либо в долгу за | be in debt to someone for something (что-либо) |
gen. | быть уши в долгах | be heavy in debt |
Makarov. | если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку | you'll get into bad habits if you keep borrowing money |
Makarov. | если часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займа | if part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paid |
gen. | из года в год этот долг переносится на следующий отчётный период, когда же он будет уплачен? | this debt has been carried forward from year to year, when will it be paid? |
Makarov. | он был по уши в долгах, когда он на ней женился | he was head over ears in debt when he married her |
Makarov. | те немцы, которые выступали попутчиками Гитлера в 30-е годы, были виновны в нарушении долга перед нацией | the Germans who fellow-travelled with Hitler in the 1930s were guilty of a gross dereliction of national duty |
Makarov. | те немцы, которые поддерживали Гитлера в 30-е годы, были виновны в нарушении долга перед нацией | the Germans who fellow-travelled with Hitler in the 1930s were guilty of a gross dereliction of national duty |
law | часть наследства, из которой может быть произведено взыскание по долгам в рамках общего права | legal assets |
law | часть наследства, из которой может быть произведено взыскание по долгам в рамках права справедливости | equitable assets |