Subject | Russian | English |
dipl. | будущее покажет | it remains to be seen |
inf. | Будущее покажет | the future will tell |
gen. | будущее покажет, кто виноват | the future will show who's to blame |
gen. | были вызваны три свидетеля, которые показали | there witnesses were called, who declared |
gen. | были вызваны три свидетеля, они показали | there witnesses were called, who declared |
rhetor. | быть не настолько сложным, как могло показаться | be not as complicated as it might sound (на первый взгляд Alex_Odeychuk) |
gen. | вы можете показать под присягой, что вас там не было? | will you swear to it that you were not there? |
Makarov. | геологические исследования, проведённые Соединёнными Штатами Америки, показали, что причины землетрясения не были связаны с горизонтальным смещением земных пластов | the United States Geological Survey has revealed that the earthquake was not caused by a simple horizontal movement of one plate past another |
Makarov. | геологические исследования, проведённые Соединёнными Штатами Америки, показали, что причины землетрясения не были связаны с горизонтальным смещением тектонических плит | the United States Geological Survey has revealed that the earthquake was not caused by a simple horizontal movement of one plate past another |
gen. | Грин подтвердил алиби Брауна, Грин показал, что Браун был в другом месте | Brown is alibied by Green (в момент совершения преступления) |
gen. | классическая теория S-матрицы внесла важный вклад в развитие молекулярной динамики, показав, что классические траектории могут быть использованы для получения амплитуд вероятности квантовых переходов | classical S-matrix theory has made important contributions to the development of molecular dynamics by showing that classical trajectories can be used to obtain probability amplitudes for quantum transitions |
quot.aph. | кто знает, что будущее нам покажет | who knows what the future holds (Alex_Odeychuk) |
mech. | Методы анализа размерностей могут быть использованы для того чтобы показать, что ... | the principles of dimensional analysis can be invoked to show that |
scient. | могло бы показаться, что существование ... наконец-то было доказано ... | it would seem that the existence of has finally been proved |
rhetor. | может быть, кое-кому покажется странным, что | it may sound weird that (Alex_Odeychuk) |
gen. | может быть мне только показалось | maybe I was seeing things that weren't there (m_rakova) |
Makarov. | на 11-ой странице Салли даёт краткую информацию о фильмах, которые покажут на будущей неделе по ТВ | on page 11, Sally previews next week's films on TV |
gen. | он покажет тебе что есть что! | he'll show you what's what! |
Makarov. | он показал, что был свидетелем происшествия | he made a deposition that he had witnessed the accident |
Makarov. | он показал, что слава о нём была справедливой | he lived up to his reputation |
gen. | она была так любезна, что показала ему дорогу | she took the trouble to show him the way |
Makarov. | она не будет ревновать, а если и будет, то не покажет этого | she will not be jealous, or if she is, she will not show it |
Makarov. | она показала рукой, что будет поворачивать налево | she gave a signal with her arm for a left turn |
slang | показать будущую жертву | put the finger on (someone) |
rhetor. | показать его таким, каким он был на самом деле | present him as who he was in truth (Alex_Odeychuk) |
slang | показать преступнику место будущего преступления | finger (и т.п.) |
gen. | показать, что дом был заперт | depose that the house was locked |
gen. | сначала вам эта книга покажется трудной, но дальше будет легче | you may have difficulty with this book at first but you'll find it easier as you go along |
gen. | сначала мне показалось, что это была шутка | at first I thought it was a joke. |
Makarov. | стук барабанов был настолько сильным, что нам показалось, что мы сейчас оглохнем | the noise of the drums pounded at our ears till we thought we would lose our hearing |
media. | функция в видеомагнитофоне, позволяющая быстро просмотреть содержание видеокассеты и определить сколько на ней осталось свободного места, достаточно поднести кассету ближе к видеомагнитофону и её содержание покажется на экране телевизора, названия эпизодов автоматически выбираются из телетекста или могут быть введены вручную, при желании просмотреть какой-либо из эпизодов, достаточно выбрать его на экране и видеомагнитофон автоматически найдёт начало этого эпизода и воспроизведёт его | Smart File |
Makarov. | Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талант | A good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle. |
gen. | цель этой речи была показать | the biass of this discourse was to show |
gen. | цель этой речи была показать | the bias of this discourse was to show |
gen. | это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале "Рэдио-сити" | it was the first film shown at Radio City Music Hall |
gen. | этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" | this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win" (Ch. Dickens) |
mus. | я зажгу в нём желание, я покажу, что у меня есть! | I'll get him hot, show him what I got! (Alex_Odeychuk) |