DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing брать на себя ответственность | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
busin.брать на себя большую ответственностьtake on more responsibility (Johnny Bravo)
Makarov.брать на себя всю ответственностьgo it alone
busin.брать на себя личную ответственностьtake personal liability (Soulbringer)
busin.брать на себя личную ответственностьtake personal responsibility (Soulbringer)
law, ADRбрать на себя обязательство по страхованию ответственности производителяundertake product liability insurance (WiseSnake)
gen.брать на себя ответственностьstand the racket
gen.брать на себя ответственностьgo upon
gen.брать на себя ответственностьassume responsibility
Игорь Мигбрать на себя ответственностьclaim responsibility
gen.брать на себя ответственностьface responsibilities (Ремедиос_П)
gen.брать на себя ответственностьtake ownership for ("I have to take ownership for not producing offensively," Pacioretty said. VLZ_58)
gen.брать на себя ответственностьincur
amer.брать на себя ответственностьbelly up to the bar (VLZ_58)
mil.брать на себя ответственностьtake charge of (за)
busin.брать на себя ответственностьaccept responsibility for (smth, за что-л.)
econ.брать на себя ответственностьassume liability
econ.брать на себя ответственностьassume a liability
idiom.брать на себя ответственностьhold yourself to account (AFilinovTranslation)
idiom.брать на себя ответственностьtake things on one's shoulders (He's been a team-first guy and sometimes the team needs a guy to take things on his shoulders. In the third quarter, obviously, he was dynamic," Snyder said. VLZ_58)
econ.брать на себя ответственностьshoulder responsibility
gen.брать на себя ответственностьshoulder a responsibility
econ.брать на себя ответственностьassume a responsibility
idiom.брать на себя ответственностьhold the bag (Taras)
fig.of.sp.брать на себя ответственностьfoot the bill (за последствия, ущерб и т. п.)
econ.брать на себя ответственностьmake oneself responsible
busin.брать на себя ответственностьtake responsibility for (smth, за что-л.)
mil.брать на себя ответственностьtake responsibility for
Makarov.брать на себя ответственностьtake on responsibilities
gen.брать на себя ответственностьtake responsibility (No one wants to take responsibility for this. ART Vancouver)
gen.брать на себя ответственность в рискеbell the cat
gen.брать на себя ответственность в рискованном делеbell the cat
Makarov.брать на себя ответственность в рискованном предприятииring the cat
mil.брать на себя ответственность заassume responsibilities of (Киселев)
Makarov.брать на себя ответственность заundertake for (что-либо)
gen.брать на себя ответственность заundertake (что-либо)
gen.брать на себя ответственность за ребёнкаanswer for the child (for one's pupils, for his younger sister, for one's own actions, for smb.'s safety, for the arrangements, etc., и т.д.)
invest.брать на себя ответственность по долгамassume a liability for debts
bank.брать на себя ответственность по долгамassume a liability for debt
busin.брать на себя ответственность по долгамassume liability for the debt
slangбрать ответственность на себяtake over (I'm a boss, so I take it over == Я начальник, я и отвечу за всё.)
busin.брать ответственность на себяtake responsibility
gen.не брать на себя ответственностьcast off responsibility
el.не брать на себя ответственность заassume no liability for
gen.он не хочет брать на себя ответственностьhe is shy of taking the responsibility
gen.отказаться брать на себя ответственностьdeny responsibility (VLZ_58)
busin.самостоятельно брать на себя ответственностьassume responsibility without direction (translator911)
gen.человек, берущий на себя ответственность по принятию решений в трудных ситуацияхgo-to guy (Maxel)