DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing брань | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
proverbбрань в боку не болитhard words break no bones
gen.брань на вороту не виснетabuse doesn't stick
gen.брань на вороту не виснетhard words breake no bones
proverbбрань на вороту не виснетsticks and stones will break my bones, but names will never hurt me (contrast: if you throw enough mud some (of it) will stick. if the ball does not stick to the wall, it will at least leave a mark. put it on thick, and a little will stick)
proverbбрань на вороту не виснетhard words break no bones (all these hard names are to be ignored and soon forgotten)
proverbбрань на вороту не виснетwords may pass, but blows fall heavy
proverbБрань на вороту не виснетstick and stones may break my bones, but words will never hurt me (Olga_Lari)
proverbбрань на вороту не виснетhard words break no bones (дословно: Крепкое словцо костей не ломит)
proverbбрань на вороту не виснетhard words do no injury
proverbбрань на вороту не виснетhard names don't hurt
proverbбрань на вороту не виснетsticks and stones will break my bones, but words will never harm me (VLZ_58)
Gruzovik, proverbбрань на вороту не виснетabuse doesn't stick
gen.брань на вороту не виснетhard words break no bones
proverbбрань не дым – глаза не естhard words break no bones
gen.брань почти непечатнаяabuse hardly writable
Игорь Мигвступить в перепалку с нецензурной браньюexchange abuse in Russian urban slang
gen.выгонять кого-л. браньюscold one away
gen.выживать бранью из домуscold out of the house
inf.грубая браньtoilet talk (Taras)
relig.духовная браньspiritual warfare (struggle against one's evil inclinations slitely_mad)
rel., christ.духовная брань в своей душеspiritual warfare within one's soul (struggle against one's evil inclinations Alex_Odeychuk)
gen.его метод не аргументация, а браньhe relies on mere abuse rather than on argument
Makarov.его речь обильно сдабривалась нецензурной браньюhis language was spiced with four-letter words
Gruzovikзаборная браньvulgar language
Makarov.злобная браньvirulent abuse
gen.изливать браньinveigh against
gen.изливать браньinveigh to
Gruzovik, inf.матерная браньobscene swearing
invect.матерная браньswearwords (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.матерная браньobscene language
invect.матерная браньswear words (Andrey Truhachev)
invect.матерная браньbad words (Andrey Truhachev)
invect.матерная браньabusive words (Andrey Truhachev)
gen.матерная браньprofanity (Pediatrician)
obs.междоусобная браньinternecine war (askandy)
gen.набрасываться на кого-либо с браньюfly to fly out at (someone)
Makarov.набрасываться на кого-либо с браньюfly out at (someone)
gen.набрасываться с браньюfly upon
gen.набрасываться с браньюfly on
Makarov.набрасываться с браньюfly on (на кого-либо)
Makarov.набрасываться с браньюfly at (на кого-либо)
inf.набрасываться с браньюwalk into (на кого-либо)
gen.набрасываться на кого-либо с браньюfly out at
Makarov.набрасываться на кого-либо с браньюfly out at (someone)
Makarov., slangнабрасываться с браньюwalk into (на кого-либо)
Makarov.набрасываться с браньюfly upon (на кого-либо)
gen.набрасываться с браньюfly at
inf.набрасываться с бранью наwalk (кого-либо)
Makarov., inf.набрасываться с бранью наwalk into (кого-либо)
gen.наброситься с браньюfly on
gen.наброситься с браньюfly upon
gen.наброситься с браньюfly at
Makarov., idiom., inf.накидываться на кого-либо с браньюgo off at (someone)
inf.накидываться на кого-либо с браньюgo off at (someone)
Makarov.нападать с браньюfly on (на кого-либо)
Makarov.нападать с браньюfly upon (на кого-либо)
Makarov.нападать с браньюfly at (на кого-либо)
gen.напасть с браньюbe upon the bones
rel., christ.невидимая браньunseen warfare (AlexandraM)
rel., christ.невидимая браньinvisible warfare (askandy)
gen.непристойная браньobscenity
gen.непристойная браньobscene language
gen.непристойная браньobscenities
Игорь Мигнецензурная браньnaughty words
gen.нецензурная браньprofanity (yuliya zadorozhny)
gen.нецензурная браньprofane language (Damirules)
lawнецензурная браньobscenities (Kovrigin)
inf.нецензурная браньAnglo-Saxon
inf.нецензурная браньtoilet talk (Taras)
gen.нецензурная браньstrong language (I. Havkin)
gen.обрушиться с браньюmake a scurrilous attack on (на кого-либо)
gen.обрушиться с браньюmake a scurrile attack on (на кого-либо)
Игорь Мигобрушиться с браньюattack verbally
nonstand.обрушиться с браньюsay some damns (MichaelBurov)
nonstand.обрушиться с браньюgive damns (MichaelBurov)
nonstand.обрушиться с браньюsay damns (MichaelBurov)
gen.обрушиться с браньюfling invective at (на кого-либо)
gen.обрушиться с браньюhurl invective at (на кого-либо)
Makarov.обрушиться с бранью наhurl invective at (someone – кого-либо)
Makarov.обрушиться с бранью наmake a scurrilous attack on (someone – кого-либо)
Makarov.обрушиться с бранью наfling invective at (someone – кого-либо)
dipl.обрушиться с бранью на политику страныfling invectives at a country
Makarov.он обрушился на меня с браньюhe rounded on me with abuse
inf.оскорбительная браньtoilet talk (Taras)
gen.оскорбительная браньabusive language (Andrey Truhachev)
nonstand.осыпать браньюgive damns (MichaelBurov)
gen.осыпать браньюcall someone names (Aly19)
gen.осыпать браньюfling dirt at
gen.осыпать кого-либо браньюfling abuse at
Игорь Мигосыпать браньюsling muck at
Игорь Мигосыпать браньюcurse out
gen.осыпать браньюblack
book.осыпать браньюbelabour
Makarov.осыпать браньюfling dirt at (someone – кого-либо)
Makarov.осыпать браньюheap abuse up on (someone – кого-либо)
Makarov.осыпать браньюrevile at
Makarov.осыпать браньюshower abuse up on (someone – кого-либо)
Makarov.осыпать браньюthrow dirt at (someone – кого-либо)
Makarov.осыпать браньюshower abuse on (someone – кого-либо)
Makarov.осыпать браньюrevile against
Makarov.осыпать браньюheap abuse on (someone – кого-либо)
Игорь Мигосыпать браньюlash out at
Игорь Мигосыпать браньюblast
gen.осыпать браньюfulminate anathemas
gen.осыпать браньюthrow dirt at
nonstand.осыпать браньюsay damns (MichaelBurov)
nonstand.осыпать браньюsay some damns (MichaelBurov)
gen.осыпать браньюcast dirt at
gen.осыпать браньюrevile
nonstand.осыпать бранью осыпа ть браньюsay damns (MichaelBurov)
gen.осыпать нецензурной браньюspout obscenities (At that point, two guards from a nearby convenience store intervened to help Watson, but he spouted obscenities and threats at them, even taking a swing at one. ART Vancouver)
gen.площадная браньbillingsgate (по названию большого рыбного рынка в Лондоне)
gen.площадная браньobscene language
disappr.площадная браньbillingsgate language (igisheva)
inf.площадная браньstreet talk (Technical)
Gruzovikплощадная браньswearing
Makarov.поливать браньюheap abuse up on (someone – кого-либо)
Makarov.поливать браньюshower abuse on (someone – кого-либо)
Makarov.поливать браньюshower abuse up on (someone – кого-либо)
Makarov.поливать браньюheap abuse on (someone – кого-либо)
gen.потрясенный беспричинной браньюforflitten (nazarof)
gen.препоясать себя на браньprepare oneself for battle
gen.препоясать себя на браньget ready for a fight
gen.препоясывать себя на браньprepare oneself for battle
Gruzovik, fig.препоясывать себя на браньprepare oneself for battle
Gruzovik, fig.препоясывать себя на браньget ready for a fight
gen.препоясывать себя на браньget ready for a fight
gen.преследовать браньюscold
obs.принудить к чему-л. браньюsneap
obs.принудить к чему-л. браньюsneb
gen.принудить к чему-л. браньюsnub
gen.принудить к чему-л. браньюsnib
gen.разражаться браньюcry out with
gen.разражаться браньюcry out of
gen.разражаться браньюcry out against
gen.разражаться браньюcry out on
Makarov.разражаться браньюlash out
gen.разражаться браньюcry out upon
Gruzovikразражаться браньюattack severely with swear words
gen.разражаться браньюcry
Игорь Мигразражаться браньюrant
gen.разражаться громкой браньюyell out curses
gen.разражаться громкой браньюyell out abuse
Makarov.разразиться браньюlet fly a torrent of abuse
gen.разразиться браньюattack severely with swear words
gen.разразиться браньюburst into a string of foul oaths ('The old man, still clad in his surplice, burst into such a string of foul oaths as I have never heard, and pulled out a revolver of his own (...)' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.разразиться браньюbreak out into abuse against one
gen.разразиться браньюburst into invective
gen.разразиться браньюrap out oaths
gen.разразиться браньюvomit abuse
gen.разразиться браньюlet fly a torrent of abuse (потоком проклятий)
gen.разразиться браньюdischarge oaths
gen.разразиться браньюbreak out into abuse
gen.разразиться браньюlash out
gen.разразиться бранью наcast out injurious words against one (кого-л.)
uncom.распрокудытная браньabuse hardly writable (Ы Супру)
uncom.распрокудытная браньswearwords (Ы Супру)
gen.рыночная браньthe vernacular of Covent Garden
obs.с браньюinvectively
obs.с браньюchidingly
gen.сказать во время разговора, перемежаемого нецензурной браньюtell in a profanity-laced discussion (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk)
Gruzovik, fig.смачная браньcolourful swearing
inf., fig., pejor.смачная браньcolourful swearing
Gruzovik, fig.смачная браньcolorful swearing
inf., fig., pejor.смачная браньcolorful swearing
inf.содержащий браньsweary (People tend not to get so sweary about wheat. ("In the Loop", 2009) lexico.com Putney Heath)