DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing белый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Gruzovikабсолютно белыйcompletely white (полностью белый)
Gruzovikабсолютно белыйabsolutely white (полностью белый)
gen.античный белыйantique white (Yanick)
gen.бант из белых лент или букет из флёрдоранжаmarriage favours
gen.бедра у неё были округлые и белыеher thighs were deep and white
gen.бедра у неё были полные и белыеher thighs were deep and white
gen.Бела БартокBela Bartok (венгер. композитор, пианист, муз. фольклорист)
gen.Бела ЛугошиBeta Lugosi (амер. актёр театра и кино)
gen.белая акацияlocust
gen.белая буквицаpolyanthus
gen.белая бумагаwhite paper
gen.белая гвоздика с контрастирующей полоской по краю лепестковpicotee
gen.белая гладь-вышивка белыми нитками по белому полюwhite silk-stitch is executed in white silk thread over white fabric
gen.белая гладь-вышивка белыми нитками по белому полюwhite embroidery is executed in white silk thread over white fabric
gen.классная белая доскаwhiteboard (для работы водорастворимыми маркерами bojana)
gen.белая книгаwhite paper (тж. whitepaper – англ. официальное издание)
gen.белая куропаткаptarmigan
gen.белая куропаткаwhite grouse
gen.белая полосаwhite line (сигнальная; на дороге)
gen.белая цапляegret (птица)
gen.белая цапляaigrette
gen.белая швальcracker (тж. см. cheap cracker Taras)
Игорь Мигбелее бумагиas pale as a ghost
Игорь Мигбелее бумагиashen-faced
Игорь Мигбелее бумагиhe looks like death
Игорь Мигбелее бумагиhe looks like death warmed over
Игорь Мигбелее бумагиpale as a ghost
gen.белое калениеincandescence
gen.белое калениеwhite heat
gen.белое кольцо в центре специальной мишениcarton
gen.белое мясоwhite meat (курица, телятина и т. п.)
gen.белые брюкиwhites
gen.белые воротничкиprofessionals (sankozh; white collar и professional - две разные вещи. Первое - офисный работник, второе - юрист, врач, художник, то есть представитель свободной профессии. mtovbin)
gen."белые воротнички"white collar workers (служащие, люди, занятые на государственной службе ssn)
gen.белые воротничкиwhite collars
gen.белые капюшоныWhitecap (реакционная террористическая организация)
gen.белые крепкие спиртные напиткиwhite spirits (bookworm)
gen.белые линии из стороны в сторонуside-by-side white lines
gen.белые скалы Дувраthe white cliffs of Dover
gen.белые схемыabove-board business practices (AD Alexander Demidov)
gen.белые теннисные туфлиmutton dummies
gen.белые трусикиwhities (обычно мужские КГА)
gen.белый американецAmerican European
gen.белый англо-саксонский протестантWASP (MichaelBurov)
gen.белый билетmilitary service exemption certificate (on medical grounds lisiy)
gen.белый воскbleached wax
gen.Белый ГородWhite City (Белый город – иногда упоминается как Парк развлечений Белого города в печатных рекламных объявлениях, был рекреационной зоной, расположенной на юге Чикаго с 1905 по 1950-е годы ; это название, данное некоторым районам в центре Тель-Авива из-за большого числа белых или окрашенных в светлые тона зданий, построенных между 1920 и 1950 годами в интернациональном стиле giorgino13)
gen.белый грейпфрутwhite grapefruit (Анна Ф)
gen.белый грейпфрутblond grapefruit (Анна Ф)
gen.белый каменьlime-rock
gen.белый каменьlimestone
gen.белый каменьchalkstone
gen.белый китsea canary (The white whale. See beluga. Webster's Alexander Demidov)
gen.белый кружок в центре мишениcarton
gen.белый кружок в центре специальной мишениcarton
gen.белый кружок или белое кольцо в центре специальной мишениcarton
gen.белый материалwhite
Gruzovikбелый мракwhiteout
gen.Белый мраморWhite marble (BTatyana)
gen.белый муравейtermes
gen.белый протестант англо-саксонского происхожденияWaspy (от аббревиатуры WASP - White Anglo-Saxon Protestant chumichka)
gen.белый соусcream sauce
gen.белый соусBercy (из жира, вина, лимонного сока, петрушки и т. д.)
gen.белый фонwhite background (в иконописи и т.п.)
gen.белый халатlaboratory coat (wikipedia.org Denis Lebedev)
gen.белый халатdoctor's gown (TaylorZodi)
gen.белый халатlab coat (Clepa)
gen.белый халат врачаlab coat (обычно , это основной перевод TaylorZodi)
gen.белый хлебpale bread (babel)
gen.белый хлебwheat bread
gen.белый хлебwheat-bread
gen.белый хозяинCharlie
gen.белый шовинизмwhite supremacy (Ivan Pisarev)
gen.белый шумblank noise
gen.блузка, отделанная белым кантомa blouse with a white piping
gen.бокальчатая ржавчина смородины чёрной, красной и белойcluster cup of currant (фтп.; возбудитель – Puccinia ribesiicaricis)
gen.большой цветной носовой платок в белый горошекmonteith
gen.бремя белого человекаwhite man's burden (лозунг колонизаторов)
gen.быть "белым негром"devil (чьим-либо)
gen.быть в белой горячкеhave the rats
gen.быть шитым белыми ниткамиnot hold water ("Young man," he said, "upon this point I can only say that your story is grossly improbable. It won't hold water.")
gen.в белой рубашкеin a white shirt
gen.в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделюyour contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and white
gen.в голубом небе виднелись маленькие белые облакаthere were little white clouds in the blue sky
gen.в состоянии белого накалаincandescent
Игорь Мигвидеть в белых тапкахthumb one's nose at
gen.власть в руках белыхthe white power structure
gen.войны Алой и Белой розыWars of the Roses
gen.волосы невесты были украшены жемчугом и белыми цветамиthe bride's hair was adorned with pearls and white flowers
gen.врачебный халат, медицинский халат, белый халатdoctor's coat (Julie555)
Gruzovikвся в беломall in white
Игорь Мигвыбрасывать белый флагsurrender
gen.выбрасывать белый флагrender
gen.выбросить белый флагhang out the flag of truce (Interex)
gen.выбросить белый флагrun up the white flag (felog)
gen.выбросить белый флагshow the white flag (Anglophile)
gen.выбросить белый флагtoss in the towel (VLZ_58)
gen.выбросить белый флагlay down arms (VLZ_58)
gen.выбросить белый флагsurrender (VLZ_58)
gen.выбросить выбрасывать белый флагhoist the white flag (PX_Ranger)
gen.выбросить белый флагwave the white flag (Anglophile)
gen.вывесить белый флагhang show the white flag
gen.вывесить белый флагhang out the white flag
gen.выдавать себя за белогоpass (о мулате, квартероне и т.п.)
gen.высокие волны с белыми гребешкамиskipper's daughters
gen.высокие волны с белыми гребнямиskipper's daughters
gen.гипсово-белыйgypsum-white
gen.глаз с белой радужкойwall-eye
gen.глаз с белой радужкойwall eye
gen.голубовато-белый цветtin white
gen.голубовато- или серебристо-белыйtin white
gen.горошек в белом соусеcreamed peas
gen.грабить среди бела дняtake a sheet off a hedge
gen.грабёж средь бела дняextortion
Игорь Мигкак гром средь бела дняbombshell
gen.грязно-белого цветаdusty white
gen.грязно-белыйoffwhite (Abysslooker)
gen.грязновато-белыйcanescent
gen.губчатая дегенерация белого вещества головного мозгаCanavan's sclerosis
gen.губчатая дегенерация белого вещества головного мозгаCanavan's disease
gen.да ведь это же написано чёрным по белому!it is put in black and white!
gen.дама в беломwhite lady (коктейль из джина, ликёра и яичного белка)
gen.две белые полоски на воротникеbands (судьи, англиканского священника)
gen.девственно-белыйvirgin snow (Tsa'tuyo)
gen.деревья с белой древесинойwhite-wood
gen.деревья с белой древесинойwhitewood
gen.дешёвые белые сигаретыillicit whites (Paloma7)
gen.дискомфорт белого человека в разговоре о расизмеwhite fragility (dashaalex)
gen.дискриминация мужчин и белых при приёме на работуreverse discrimination
gen.доведённый до белого каленияwhite-hot
gen.доведённый до белого каленияwhite hot
gen.доведённый до белого каленияat a white heat
gen.доведённый до белого каленияcandescent
gen.довести до белого каленияsend into a white-hot rage (Anglophile)
gen.довести до белого каленияdrive someone into a rage
Игорь Мигдовести до белого каленияdrive up to the flaming
gen.довести до белого каленияbring somebody to a boil (кого-либо Bullfinch)
gen.довести до белого каленияwork up into a lather (bumble_bee)
gen.довести к-л до белого каленияdrive someone berserk (raf)
gen.довести до белого каленияdrive someone crazy (Interex)
gen.Довести до белого каленияhit the ceiling (Franka_LV)
gen.довести до белого каленияmake frantic (Anglophile)
gen.довести кого-либо до белого каленияmake hackles rise
gen.доводить до белого каленияdrive someone into a frenzy (Interex)
gen.доводить к-л до белого каленияdrive someone berserk (raf)
gen.доводить до белого каленияhave somebody on edge (Александр_10)
gen.доводить до белого каленияdrive someone mental (Aly19)
gen.доводить до белого каленияrouse someone to a fury (Interex)
Игорь Мигдоводить до белого каленияdrive up to the flaming
gen.доводить до белого каленияexasperate
gen.доводить железо до белого каленияraise iron to a white heat
gen.доказывать, что чёрное - белое, а белое - чёрноеprove that black is white and white is black
gen.доказывать, что чёрное это белоеargue that black is white (that it is true, that it would save us a lot of time, etc., и т.д.)
gen.дом выкрашен в белый цветthe house is painted white
gen.дома на картине были выделены белым цветомthe houses in the painting were picked out in white
gen.допиваться до белой горячкиdrink till all's blue
gen.допиться до белой горячкиhave snakes in boots
gen.допиться до белой горячкиdrink till all's blue
gen.допиться до белой горячкиdrink till all is blue
gen.доходить до белого каленияincandesce
gen.драма, написанная белым стихомblank-verse drama
gen.древесина белого дубаwhite oak
gen.духовенство в белом облаченииpriest attired in white
gen.духовенство в белом облаченииpriests attired in white
Игорь Мигевреи, белые американцы, японцы, китайцы и индийцыglobal tribes (… пока не сделаем правильные выводы, не проведём "работу над ошибками" в ХВ – это до сих пор не сделано, мы едва ли сможем всерьёз играть на мировой арене наравне с "глобальными племенами" – так журналисты называют англосаксов, евреев и китайцев. )
gen.его довели до белого каленияhe was stirred into passionate anger
gen.есть у вас белые рубашки?do you have any white shirts?
gen.её грудь вздымалась под белым фартукомher breast heaved under her white apron (Technical)
gen.желтовато-белыйivory-white
gen.желтовато-белыйochroleucous (DC)
gen.жемчужно-белыйpearl white
gen.жемчужно-белыйpearl-white
gen.жемчужно-белый цветpearl white
gen.жемчужно-белый цветpearl-white
gen.женщина в беломwoman in white (A White Lady (or woman in white) is a type of female ghost. She is typically dressed in a white dress or similar garment, reportedly seen in rural areas and associated with local legends of tragedy. White Lady legends are found in many countries around the world. wikipedia.org)
gen.женщина, облачённая в белоеa woman habited in white
gen.животное с белым пятном на лбуbald-head
gen.живущий с туземкой белый мужчинаcombo
gen.за чёрной полосой идут белыеafter the rain the sun always shines (rechnik)
gen.завидовать кому-либо белой завистьюlook on someone with admiring envy (Tsa'tuyo)
gen.завидую белой завистьюI should be so lucky (Aiduza)
gen.замена белых чиновников и специалистов африканцамиAfricanization
gen.заменять белых чиновников и специалистов африканцамиAfricanize (в бывших колониях)
gen.записывать чёрным по беломуput it in black and white
gen.затем был выброшен белый флагbe run up then the white flag was run up
gen.затем был поднят белый флагbe run up then the white flag was run up
gen.затушевать белое пятноshade a white spot
gen.зеленовато-белыйgreenish-white
gen.зелёный твид в белую крапинкуgreen tweed spattered with white flecks
gen.зерновые хлеба, имеющие белый цвет: гречиха, овёс, пшеницаwhite crop
gen.золотая рыбка белого цветаsilverfish (Carassius auratus)
gen.золотая рыбка серебряного или белого цветаsilverfish (Carassius auratus)
gen.зубы, белые как жемчугteeth of pearly whiteness
gen.играть белымиbe white
gen.идея превосходства белой расыwhite supremacy
gen.избороздил весь белый светI've traveled each and every highway (MichaelBurov)
gen.избороздил весь белый светI've travelled each and every highway (MichaelBurov)
gen.интеграция белого и чёрного населенияsalt-and-pepper integration
gen.используемый для отделки парадного платья белый мехminiver
gen.используемый для отделки парадного платья белый мехminever
gen.источник, связанный с Белым домомwhite house source (ssn)
gen.их обувь покрылась толстым слоем белой пылиa thick hoar of dust accumulated on their shoes
Игорь Миггрянуть как гром средь бела дняbe a total bombshell
gen.как насчёт сухого белого вина?how about the dry white wine?
gen.какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределамиControversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House (ZolVas)
gen.канариум белыйwhite canary tree (Canarium album)
gen.картон с белой поверхностьюwhite top board (Александр Рыжов)
gen.кипенно-белыйpristine white (Olga Fomicheva)
gen.кипеть белым ключомboil fast
gen.клён белыйsycamore maple (использовался для фанеровки мебели)
gen.Контактная усталость при качении белого слояContact fatigue in rolling white layer (salutami)
gen.коробка из белой жестиa box made of tin
gen.корова с белой мордойhawkey
gen.короткие белые носкиbobbysox
gen.костяно-белыйbone-white (alexs2011)
gen.кошка чёрно-белого окрасаTuxedo cat (nothing)
gen.крапчатое розово-белое или другого цвета стеклоagate glass
gen.крапчатый белыйmottled white (Александр Рыжов)
gen.красная раковина с белыми пятнамиtiger-shell
gen.крахмальная белая рубашкаboiled shirt
gen.кремово-белыйcreamy white (Belk)
gen.лагерь, где проводят летние каникулы белые и негрыinter-racial camp
gen.лебедь белаяswan maiden
gen.лилейно-белыйlily-white
gen.лиловое или чёрное с белымhalf-mourning
gen.лиловое с белымhalf-mourning
gen.Лихой белый сержантDashing White Sergeant (быстрый народный танец с участием трёх танцоров; особ. популярен в Шотландии Lena Nolte)
gen.лицо белой расыCaucasian (Maxxicum)
gen.лицо, не относящееся к белой расеperson of colour (wikipedia.org ad_notam)
gen.лицо у него было белое, глаза широко открытыhis face was white, his eyes dilated
gen.Лондон был окутан белым туманомa white mist lay over London
gen.лёгкий белый бульонcourt bouillon
gen.магистр белой магииmaster of white magic (Taras)
gen.марь белаяfrost-blite (Chenopodium album)
gen.мелово-белыйchalky-white
gen.молочно-белыйmilky-white (Alexander Demidov)
gen.молочно-белыйmilk white
gen.молочно-белыйmilk-white
gen.молочно-белый с голубоватым или желтоватым отливомopalescent (Anglophile)
gen.молочно-белый с голубоватым или желтоватым отливомopaline (Anglophile)
gen.молочно-белый с радужными оттенкамиopalescent (Anglophile)
gen.молочно-белый цветmilky
gen.мраморно-белыйmarble-white
gen.мягкая белаяpipeclay
gen.на белом светеin the wide-wide world (Anglophile)
gen.на белом светеon God's earth (Anglophile)
Gruzovikна белом светеin the wide world
gen.на зелёной траве выделялись белые пятна скамеекthe white benches stared against the green of the grass
gen.на ней было белое платьеshe had on a white dress (alex)
gen.на ней было чёрно-белое платье, которое ей очень шлоthe black and white dress she had on was very becoming
gen.на окне висели белые занавескиthere were white curtains on the window
gen.на чёрном фоне белое хорошо выделяетсяblack relieves white
gen.над горизонтом появилось белое облачкоa small white cloud arose above the horizon
gen.называть белое чёрнымcall white black
gen.называть чёрное белымswear black is white
gen.называть чёрное белым, а белое чёрнымcall ‘black' what had always been called ‘white' (tlumach)
gen.называть чёрное белым, а белое чёрнымcall "black" what had always been called "white" (tlumach)
gen.напиваться до белой горячкиsee snakes
gen.написать чёрным по беломуput in black and white
gen.написать что-л. чёрным по беломуput smth. in black and white
gen.написать чёрным по беломуput down in black and white
gen.напиться до белой горячкиstart seeing things because of alcohol
gen.направленный против представителей белой расыantiwhite
gen.находиться посреди улицы средь бела дняbe in the middle of the street in broad daylight (Daily Mail, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.небольшая волна с белым гребнемwhite nose
gen.нежно-белые рукиlily hands
gen.ни одно платье так не молодит девушку, как белоеno dress youthens a girl so much as white
gen.обслуживающий белых и чёрныхblack and tan
gen.одет в белоеdressed in white
gen.одета в белоеdressed in white
gen.одетый в белоеclad in white
gen.одетый в белоеdressed in white
gen.одна из параллельных белых линийyard line (поперечная разметка поля в американском футболе)
gen.одна сестра была в белом, а другая вся в черномone of the sister was in white, while the other was all in black
gen.одна сестра была в белом, а другая вся в чёрномone of the sisters was in white, while the other was all in black
gen.окрашивать в белый цветpaint white
gen.он был бескомпромиссным человеком, для него всё делилось на чёрное и белоеhe was a take-no-prisoners kind of a guy, everything was black and white with him
gen.он был в чистой белой рубашкеhe wore a clean white shirt
gen.он вышел одетый во всё белоеhe came out dressed in white
gen.он красит лодку в белое с голубымhe is paint the boat white and blue
gen.он не жилец на белом светеhe hasn't got long to live
gen.он щеголял в белом костюмеhe swanked around in a white suit
gen.она была в беломshe was wearing white
gen.она была в белом платьеshe was wearing a white dress
gen.они средь бела дня врываются в частные домаthey broke open private houses in the face of day
gen.опёнок мраморный белыйwhite clamshell mushroom (ABelonogov)
gen.опёнок мраморный белыйwhite beech mushroom (ABelonogov)
gen.опёнок мраморный белыйbunapi (ABelonogov)
gen.отпрыск белого и квартеронкиmetif
gen.отсюда дом выглядит белымthe house shows white from here
gen.пальто в чёрную и белую клеткуa coat in black and white checks
gen.папирусно-белыйpapyrus white (VictorMashkovtsev)
gen.пепельно-белыйpale-white (alexs2011)
gen.пепельно-белыйash-white
gen.пескоструйная очистка почти до белого металлаnear white metal blast cleaning (Yakov)
gen.пигмент белой цинковой окраскиChina white
gen.пить средь бела дняday drink (Alex_Odeychuk)
gen.пляж был усыпан гладкой белой галькойthe beach was covered with smooth white pebbles
gen.поданный под белым соусомcreamed
gen.поддерживающий Йоркскую династию, Белую розуYorkist
gen.поднимать белый флагwave the white surrender flag (Stanislav Silinsky)
gen.поднимать белый флагgive up (MichaelBurov)
gen.поднять белый флагhoist the white flag (Alexey Lebedev)
gen.поднять белый флагshow the white flag (Anglophile)
gen.поднять белый флагgive up (MichaelBurov)
gen.поднять белый флагwave the white flag (Anglophile)
gen.покрасить что-л. в белый и т.д. цветpaint smth. white (green, pink, black, etc.)
gen.покрасьте, пожалуйста, шкаф в белый цвет, в тон всей остальной мебелиwill you paint this wardrobe white to match the other furniture, please?
gen.покрывать белой краскойwhiten
gen.покрывать белой краскойwhite
gen.покрываться белымwhiten (цветом)
gen.покрытый белым пушкомhoary
gen.покрытый белыми чешуйкамиleprous
gen.помеченный белым цветомin white (Ivan Pisarev)
Игорь Мигпопытка выдать чёрное за белоеdoublethink
gen.порода черно-белых американских свинейPoland China
gen.порошок для чистки белой обувиwhitener
gen.посёлок, в котором обособленно живут белыеan uptight white community
gen.потомок белого и квартеронаmustee (как правило в Карибике Andrey Truhachev)
gen.поэма, написанная белым стихомblank verse poem
gen.поэт, пишущий белым стихомprose poet
gen.превосходство белой расыwhite supremacy (karakula)
gen.превосходство белыхwhite supremacy (над цветным населением)
gen.превосходство белыхwhite supremacy
gen.предназначенный только для белыхlily white
gen.предубеждение против белыхCrow Jimism (негров)
gen.предубеждение против белыхCrow Jim
gen.преступления белых людей против белыхwhite-on-white crime (Ремедиос_П)
gen.преступления белых людей против чернокожихwhite-on-black crime (Ремедиос_П)
gen.преступления чернокожих против белых людейblack-on-white crime (Ремедиос_П)
gen.привилегия белыхwhite privilege (O__K)
gen.принадлежащий к белому духовенствуsecular
gen.принимать белое за чёрноеcall even a snowflake a spade (Ann doesn't believe anyone, and calls even a snowflake a spade. Анна никому не верит и принимает белое за чёрное. Сomandor)
gen.принц на белом конеknight in shining armour (рыцарь в сияющих доспехах lop20)
gen.принц на белом конеprince charming
gen.припадок белой горячкиthe horrors
gen.программа воспитательных мероприятий по проблеме взаимоотношений негров и белыхRace-Relations Education
gen.прозвище белых бедняков в южных штатахcracker
gen.прокладка из белой бумагиinterleaf (между листами книги)
gen.прокладка из белой бумаги между листами книгиinterleaf
gen.прокладывать белую бумагуinterleave (между листами книги)
gen.прокладывать белую бумагу между листами книгиinterfoliate
gen.пропуск в зону для белыхpassbook (в Южной Африке)
gen.проявлять дискриминацию по отношению к белым студентамdiscriminate against white students (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.прядь натуральных белых волосmallen streak (напр., как у Индиры Ганди или Свини Тода Heritage)
gen.пьеса, написанная белым стихомblank-verse play
gen.разбавленный белый цветreducing white (Александр Рыжов)
Gruzovikразмахивать белым платкомwave a white flag
gen.разъярить кого-либо довести кого-либо до белого каленияmake hackles rise
gen.распроститься с белым светомdie
gen.рассказывать сказки про белого бычкаdraw the long bow (Anglophile)
gen.рассказывать сказки про белого бычкаspin a line (Anglophile)
gen.рассказывать сказку про белого бычкаtell a cock and bull story
gen.расы помимо белойa race other than white
gen.реакция белых расистов на борьбу за права чёрныхwhite backlash
gen.ребёнок белого и квартеронкиmustee
gen.рисунок в красную и белую клеткуa pattern of red and white squares
gen.рисунок на белом фонеa design on a white ground
gen.Розовая бумага в белый горошекPink polka dot paper (Екатерина Богдашева)
Gruzovikрозово-белыйrose-white
gen.рыба с белым мясомwhitefish (сиги, тресковые)
gen.рыба, тушенная в воде или в белом винеbouillabaisse
gen.рынок чёрно-белых принтеровmono market (Yeldar Azanbayev)
gen.с белой отметиной на головеbald (о животных)
gen.с белой отметиной на головеbald-headed
gen.с белой полосой вокруг туловищаsheeted (о скоте)
gen.с белым пятном на головеbald (о животном)
gen.с белым пятном на лбуbald-faced (о лошади)
gen.с белым пятном на лбуbald (о животном)
gen.с белым пятном на лбуbald nosed
gen.с белым пятном на мордеwhite-faced (о лошади)
gen.с белым пятном на мордеwhite faced
gen.с белыми рукамиwhite-handed
gen.с белыми рукамиwhite handed
gen.с очень белой кожейblonde
gen.с полосами или пятнами серого или белогоlyard (Pippy-Longstocking)
gen.сафеда – белый краситель растительного происхожденияsafeda (инд. Aly19)
gen.Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: "Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее?Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм Andrey Truhachev)
gen.Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: “Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее?Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм Andrey Truhachev)
gen.Свято-Троицкий Бело-песоцкий женский монастырьthe Belopesotsky Convent of the Holy Trinity (посёлок Белопесоцкий Московской области)
gen.священнослужитель, принадлежащий к белому духовенствуsecular
gen.священнослужитель, принадлежащий к составу белого духовенстваsecular
gen.сделанный из белой глиныpipeclay
gen.североамериканский белый лебедьtrumpeter
gen.серебристо-белыйsilver-white
Gruzovikсеро-белыйgray-white
gen.серовато-белого цветаhoar
gen.синдром белого листаwhite sheet syndrome (когда нужно начать писать, а не знаешь, о чём и как; пример употребления: blogspot.com bojana)
gen.синдром "белого халата"white coat syndrome (wikipedia.org Aspect)
gen.сказка про белого бычкаRound and round the story goes, where it stops nobody knows (ArcticFox)
gen.сказка про белого бычкаa cock and bull story
gen.сказка про белого бычкаthe same old story (Anglophile)
gen.сказка про белого бычкаmegilla
gen.слой белой краскиcoat of white
gen.смешанные браки между белыми и неграмиmiscegenation
gen.смешивать синюю и белую шерстьknit in blue with white wool (при вязании)
Gruzovikснежно-белыйniveous
gen.снежно-белыйsnow-white
gen.совершенно белыйpure white
gen.сорвать ветку белой сирениbreak off a branch of white lilac
gen.сорт рейнского белого винаRudesheimer
gen.сосна монтесумы, бела соснаmontezuma pine (дерево рода сосна, известная своей очень длинной хвоей. КГА)
gen.состояние белого каленияwhite heat
gen.состоящий из негров и белыхsalt and pepper
gen.состоящий только из белыхall white (plushkina)
gen.спаржа в белом соусеcreamed asparagus
gen.спонгиозная дегенерация белого вещества головного мозгаCanavan's sclerosis
gen.спонгиозная дегенерация белого вещества головного мозгаCanavan's disease
gen.сразу за поворотом на белую церковьjust beyond the turn-out to the white church
gen.среди бела дняat high noon
gen.среди бела дняin plain sight (ad_notam)
gen.среди бела дняin broad daylight (A Jewish man, 70, was brutally beaten in broad daylight on a street in Islington on Tuesday. Супру)
gen.среди бела дняin full daylight (linton)
gen.среди бела дняin the face of day
gen.среди белого дняat broad daylight
gen.среди белого дняin open day
gen.среди белого дняin the blaze of day
gen.средь бела дняhigh-day
gen.средь бела дняin the face of day
gen.средь бела дняin the face of sun
gen.средь бела дняin broad daylight (прилюдно, у всех на глазах: A woman was killed in broad daylight by a man who fled the scene in front of several witnesses. • The 22- year-old was assassinated in broad daylight by two men on a motorbike.)
gen.средь бела дняwhile the sun is out (Shabe)
gen.средь бела дняhigh day
gen.средь бела дняin broad day-light
gen.средь бела дня на улицеin broad daylight in the streets (of ... – такого-то города // The Guardian, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.срывать ветку белой сирениbreak off a branch of white lilac
gen.становящийся белымalbescent
gen.стать белымwhiten
gen.стены и пол в ванной покрыты белым мраморомthe bathroom is done out in white marble
gen.стол, покрытый белой скатертьюa table with a white tablecloth
gen.столкновение белых с неграми, пуэрториканцамиrace conflict (и т. п.)
gen.страх белого листаterror of the blank page (Ремедиос_П)
gen.стрекочущая структура фемтосекундных импульсов континуума белого светаchirp structure of femtosecond white-light
gen.сэндвич из белого хлебаsandwich on white (grafleonov)
gen.сэндвич на белом хлебеsandwich on white (grafleonov)
gen.только для белыхall-white
gen.тонкий белый песокsilver sand
gen.топить баню по-беломуheat a bathhouse with a stove venting outside (Carol_Coral)
gen.туристы с не белой кожейtourists of color (bigmaxus)
gen.тушеное белое мясо под белым соусомblanquette
gen.ты видишь эту девушку в белой блузке?do you see the girl in the white blouse?
gen.уверять, что чёрное белоpersuade that chalk is cheese
gen.уверять что чёрное – это белоеswear black is white
gen.угроза падения жизненного уровня белого населенияyellow peril (из-за согласия азиатских рабочих-иммигрантов работать за более низкую зарплату)
gen.уже белый деньit is high day
gen.утверждать, что чёрное это белоеargue that black is white (that it is true, that it would save us a lot of time, etc., и т.д.)
gen.утверждать что чёрное – это белоеswear black is white
gen.федеральная тюрьма для "белых воротничков"Club Fed (fa158)
gen.цветок белой лилииlily flower
gen.цветок белой лилииlily-flower
gen.цветочно-белыйfloralwhite (Yanick)
gen.часто только для белыхrestricted hotel
gen.человек белой расыCaucasian
gen.чисто белыйclear white
gen.чистый белый цветsnow white
gen.чёрно-белое изображениеblack and white (в кино, телевидении, фото)
gen.чёрно-белое телевизионное вещаниеmonochrome television broadcasting (В.И.Макаров)
gen.чёрно-белыйblack-and-white
gen.чёрно-белыйblack and white
gen.чёрно-белый телевизионный фильмmonochrome
gen.чёрно-белый телевизорblack-and-white television set (dimock)
gen.чёрно-белый телевизорmonochrome set (Супру)
gen.чёрно-белый штриховой рисунокline artwork
gen.чёрное и белое – противоположностиblack and white are opposites
gen.чёрное платье с воротником из белого органдиa black dress cravatted in white organdie
gen.чёрное платье с шарфом из белого органдиa black dress cravatted in white organdie
gen.чёрное с белымhalf-mourning
gen.чёрные и белые клавишиchromatic and diatonic key (on a piano; на пианино)
gen.чёрный лиф, отделанный белым кружевомblack bodice relieved with white lace
gen.чёрный лиф, отделанный белым кружевомblack bodice relieved by white lace
gen.чёрным по беломуin the clearest possible terms
gen.чёрным по беломуin black and white
gen.шерстяная ткань в мелкую чёрную и белую клеткуshepherd's plaid
gen.шерстяная ткань в чёрно-белую клеткуshepherd's check
gen.шит белыми ниткамиpoorly disguised
gen.шит белыми ниткамиtransparent
gen.шита белыми ниткамиpainfully obvious (Tanya Gesse)
gen.шито белыми ниткамиtrumped up (triumfov)
Игорь Мигшитый белыми ниткамиunconcealed
gen.школа, в которую принимают только белыхall-white school
gen.школа для белыхall-white school (в которую не принимают негров)
gen.школы только для белых детейwhite schools
gen.школы только для белых или только для негровsegregated schools
gen.шоколадное печенье с белой кремовой начинкойOreo cookies (так же называют негров, которые хотят быть как белые - от названия этого печенья Belaya)
gen.эталонный белый цветwhite reference element (Александр Рыжов)
gen.эти проделки шиты белыми ниткамиthe tricks are easily seen through
gen.это белыми нитками шитоthat is too thin
gen.это записано чёрным по беломуit is set down in black and white
gen.это зерно смелется в хорошую белую мукуthis corn will grind down into a nice white flour
gen.это случилось средь бела дняit was high day when this happened
Игорь Мигэто типично для белыхit is such a white people thing
Игорь Мигэто характерно для белыхit is such a white people thing
Gruzovikэто шито белыми ниткамиit is all too obvious
Gruzovikэто шито белыми ниткамиthat is easily seen through
gen.это шито белыми ниткамиthat is too thin
gen.этот регион живёт за счёт экспорта белого вина в огромном количествеthe support of this place is a great export of white wine
gen.я хочу записать ваши слова чёрным по беломуI want to set your words down in black and white
gen.язык, покрытый сильным белым налётомa tongue thickly plastered with white fur
gen.яркий узор в виде веточек цветов по белому фонуpompadour
gen.ярко-белыйdazzling-white
Showing first 500 phrases