Subject | Russian | English |
gen. | абсолютно безрассудный | stark raving mad (Tabunova AV) |
gen. | безрассудная авантюра | hell-bent adventure |
dipl. | безрассудная доктрина | insensate doctrine |
gen. | безрассудная отвага | reckless courage |
dipl. | безрассудная политика | audacious policy |
media. | безрассудная политика | reckless policy (bigmaxus) |
adv. | безрассудная политика | lunatic policy |
Makarov. | безрассудная политика | foolhardy policy |
Makarov. | безрассудная попытка | foolhardy bid |
gen. | безрассудная попытка | a foolhardy bid |
gen. | безрассудная смелость | fool hardiness |
gen. | безрассудная смелость | fool hardihood |
gen. | безрассудная смелость | temerity |
gen. | безрассудная страсть | an insane passion for something (к чему-либо) |
gen. | безрассудная страсть | infatuation |
polit. | безрассудная трата | boondoggle (средств Taras) |
gen. | безрассудная трата денег | profligate spending (yakamozzz) |
book. | безрассудная храбрость | foolhardiness |
austral., slang | безрассудно быстро водить машину | hoon |
gen. | безрассудно говорить | talk awry |
Makarov. | безрассудно губить здоровье | squander one's health |
Makarov. | безрассудно губить талант | squander one's talent |
austral., slang | безрассудно играть | plunge |
gen. | безрассудно любить | dote (on, upon) |
obs. | безрассудно, опрометчиво | at adventure (Bobrovska) |
inf. | безрассудно проматывать | go it (жизнь, деньги) |
Makarov. | безрассудно разрушать консенсус | squander consensus |
gen. | безрассудно растрачивать деньги, время упускать | fool away (случай) |
gen. | безрассудно смелый | temerarious |
gen. | безрассудно смелый | Icarian |
gen. | безрассудно смелый | adventurous |
media. | безрассудно смелый лидер | adventurous leader (bigmaxus) |
gen. | безрассудно смелый лётчик | daredevil pilot |
Makarov. | безрассудно тратить | squander away (on) |
obs. | безрассудно тратить | debauch |
gen. | безрассудно тратить | squander (на что-либо) |
gen. | безрассудно храбрый | venturesome |
gen. | безрассудно храбрый | boldly venturesome (According to a story well known among older locals, a janitor at the University of Maryland’s medical department was told that he would be paid $15 for bodies that could be used in the anatomy lab. As the legend went, the greedy Uncle Perry began a career of murder and body-snatching. “While the story persisted,” Frederick’s paper The News continued, “none but a boldly venturesome person dared to risk his body out of the house after sundown…” atlasobscura.com ART Vancouver) |
gen. | безрассудно храбрый | venturous |
gen. | безрассудно храбрый | foolhardy |
gen. | безрассудное дурачество | a headlong folly |
gen. | безрассудное поведение | unreasonable conduct |
amer. | безрассудное поведение | reckless behavior (Val_Ships) |
gen. | безрассудное поведение | folly |
Makarov. | безрассудное предприятие | mad undertaking |
gen. | безрассудное предприятие | a mad undertaking |
gen. | безрассудное предприятие | mad venture |
insur. | безрассудные действия | reckless actions (Example: Such reckless actions are common with alcohol inebriation. Пазенко Георгий) |
dipl. | безрассудные планы | desperate schemes |
gen. | безрассудные поступки | acts crazy (AlexP73) |
product. | безрассудный акт | senseless act (Yeldar Azanbayev) |
gen. | безрассудный гнев | headlong ire (Taras) |
Makarov. | безрассудный план | harebrained scheme |
gen. | безрассудный план | a harebrain scheme |
gen. | безрассудный план | a hair-brained scheme |
gen. | безрассудный план | a harebrained scheme |
avia., med., inf. | безрассудный поступок | bonehead action |
fig. | безрассудный поступок | hardhead |
vulg. | безрассудный смельчак | hell-bending fool |
gen. | безрассудный страх | irrational fear |
ed. | безрассудный страх палиндромов | aibohphobia (слов, которые читаются одинаково в обе стороны favour) |
avia., med. | безрассудный человек | reckless personality |
slang | безрассудный человек | cow-boy |
slang | безрассудный человек | cowboy |
austral., slang | безрассудный человек | turkey |
gen. | безрассудный человек | harum-scarum |
gen. | безрассудный шаг | reckless step |
gen. | быть безрассудно смелым | overdare |
amer. | вести себя безрассудно | play the wild |
slang | вести себя безрассудно | have one's head up one's ass (oniko) |
slang | вести себя безрассудно | hell |
slang | вести себя безрассудно | hell around |
gen. | вести себя безрассудно | hell |
inf. | весьма безрассудно | jolly inconsiderate (Acruxia) |
gen. | внушить безрассудную страсть | besot (Pippy-Longstocking) |
gen. | внушить безрассудную страсть | infatuate |
dipl. | вынашивать безрассудные планы | hatch desperate schemes |
gen. | глупый, безрассудный поступок | folly |
austral., slang | говорить безрассудно | yap |
O&G, karach. | грубая небрежность, безрассудное поведение, намеренное нарушение | gross negligence, reckless behaviour, wilful misconduct (внесено с целью упорядочения трёх терминов в контексте одного проекта Aiduza) |
gen. | действовать безрассудно | go it blind |
gen. | действовать безрассудно | ride hell for leather |
Makarov. | действовать безрассудно | go bald-headed at something |
Makarov. | действовать безрассудно | go bald-headed into something |
inf. | действовать безрассудно | go off the deep end (ART Vancouver) |
Makarov. | действовать безрассудно | go blind |
Makarov., inf. | действовать безрассудно | go it |
Makarov. | действовать безрассудно | go bald-headed for something |
Makarov. | действовать безрассудно | act blindfold |
gen. | действовать безрассудно | ride for a fall |
gen. | действовать безрассудно | go bald-headed |
gen. | действовать вслепую или безрассудно | act blindfold |
gen. | действующий безрассудно | blind |
gen. | делать что-л. безрассудно | do a thing at random |
slang | исключительно одержимая, безрассудная девочка | hell cat |
slang | исключительно одержимая, безрассудная девушка | hell cat |
slang | исключительно одержимая, безрассудная девушка или девочка | hell cat |
Makarov. | каждый раз, когда он добивался дипломатического успеха, он умудрялся свести его на нет каким-нибудь безрассудным поступком | after gaining any diplomatic success he managed to neutralize the effects of it by some act of fatuous folly |
Makarov. | как безрассудный мальчишка, я избегаю мыслей о жизни и смерти | like an inconsiderate boy, I slip the thoughts of life and death |
Makarov. | капитан был весьма далек от безрассудной страсти | the captain was by no means so far gone in his infatuation |
gen. | насмешками заставить кого-л. отказаться от безрассудного убеждения | laugh smb. out of a foolish belief |
gen. | настолько безрассудный | so reckless (Alex_Odeychuk) |
gen. | неразумный, безрассудный | hairbrain (Ah_Erykah) |
gen. | о, безрассудная толпа! | O thou fond many! |
Makarov. | он был вовлечён втянут в череду безрассудных поступков | he was ensnared in a web of folly |
gen. | он был вовлечён в череду безрассудных поступков | he was ensnared in a web of folly |
Makarov. | он поступил безрассудно, рискуя всем | it was insane of him to risk everything |
Makarov. | он храбрый, безрассудный человек | he is a dauntless hardy spirit |
gen. | он храбрый, безрассудный человек | he is a dauntless spirit |
Игорь Миг | отчасти безрассудно | with a bit of brashness |
gen. | поступать безрассудно | go it strong |
gen. | поступать безрассудно | bo going strong |
Makarov. | поступать безрассудно | make ducks and drakes |
Makarov. | поступать безрассудно | fling hat over the windmill (о женщине) |
Makarov. | поступать безрассудно | go it rather strong |
Makarov. | поступать безрассудно | play ducks and drakes with something |
Makarov. | поступать безрассудно | throw one's cap over the windmill (о женщине) |
Makarov. | поступать безрассудно | throw one's hat over the windmill (о женщине) |
Makarov. | поступать безрассудно | fling one's cap over the windmill (о женщине) |
gen. | поступать безрассудно | go beyond the bounds of reason |
gen. | поступать безрассудно | throw one's cap over the windmill (Anglophile) |
gen. | поступать безрассудно | be going strong |
gen. | поступать безрассудно | fling cap over the windmill |
gen. | поступать безрассудно | throw hat over the windmill |
gen. | поступать безрассудно | play ducks and drakes |
gen. | поступить безрассудно | fling one's cap over the mill (Anglophile) |
gen. | поступить безрассудно в деле | blunder about a business |
amer. | с безрассудной лёгкостью | with reckless abandon (This year holiday shoppers are spending money with reckless abandon. Val_Ships) |
gen. | сатира, направленная против безрассудных поступков | a satire against follies |
idiom. | совершить безрассудный поступок | be out of someone's tree (Kugelblitz) |
Makarov. | становиться безрассудно храбрым | become desperate |
gen. | удержать кого-л. от безрассудного поступка | stop smb. from folly |