DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing без посторонней помощи | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.без помощи со стороны без посторонней помощиwithout exterior help
gen.без посторонней помощиoff one's own bat
gen.без посторонней помощиall by myself
gen.без посторонней помощиall by himself
gen.без посторонней помощиunder one's own steam
gen.без посторонней помощиof oneself
gen.без посторонней помощиby oneself
gen.без посторонней помощиwithout aid
gen.без посторонней помощиon one's own
gen.без посторонней помощиall by herself
gen.без посторонней помощиall by oneself
gen.без посторонней помощиalone (he can do it alone – он может это сделать сам)
gen.без посторонней помощиsingly
gen.без посторонней помощиsinglehandedly (Notburga)
gen.без посторонней помощиsolo (Val_Ships)
gen.без посторонней помощиourselves (Максик)
gen.без посторонней помощиall by itself
gen.без посторонней помощиby themselves
Makarov.без посторонней помощиall by itself
Makarov.без посторонней помощиall by herself
lawбез посторонней помощиunassisted
lawбез посторонней помощиunaided
slangбез посторонней помощиunder one's own steam
clin.trial.без посторонней помощиwithout the help of another person (iwona)
idiom.без посторонней помощиsingle-handed
telecom.без посторонней помощиwithout outside help (oleg.vigodsky)
inf.без посторонней помощиsingle-handedly (Andrey Truhachev)
Makarov.без посторонней помощиall by ourselves
Makarov.без посторонней помощиall by myself
Makarov.без посторонней помощиby itself
gen.без посторонней помощиall by themselves
gen.без посторонней помощиall by himself
gen.без посторонней помощиunder one's own power (ABelonogov)
gen.без посторонней помощиall by ourselves
gen.без посторонней помощиwithout exterior help
gen.без посторонней помощи трудно бросить питьit's hard to give up the drinking habit without help
Makarov.вести своё дело без посторонней помощиkeep counsel
gen.вести своё дело без посторонней помощиkeep one's counsel (To keep one's own business private; to be discreet, careful, or circumspect in what one says concerning one's own thoughts, deeds, or situation. КГА)
gen.вы можете управиться с машиной без посторонней помощи?can you manage the car by yourself?
gen.вы это сделали без посторонней помощи?have you done it all by yourself?
gen.вы это сделали без посторонней помощи?have you done it by yourself?
gen.вы это сделали без посторонней помощи?have you done all by yourself?
idiom.выживать без посторонней помощиmake it on one's own ("Survival would depend, in part, on how quickly they could transform their business models. That's something B.C. seemed well poised to do, with its big proportion of entrepreneurs used to making it on their own." (BC Business Magazine) ART Vancouver)
gen.выполняемый или управляемый без посторонней помощиsingle-handed
gen.вырастить детей без посторонней помощиbring children up single-handed (She brought six of us up single handed back in the 1950’s, I’m the youngest. My mum got her priorities right -- roof over our heads, food in our bellies and clothes on our backs. ​No handouts, no food banks. She worked nights at the Royal Eye Hospital in Manchester as a night orderly, not as well paid as a nurse. She taught us the basics -- respect and good manners. ART Vancouver)
gen.добиваться без посторонней помощиbootstrap
explan.добившийся своего положения без посторонней помощи, исключительно благодаря своим заслугамin one's own right (преводится по контексту)
archit.доступ в здание без посторонней помощиunassisted access to the building (yevsey)
Makarov.ей удалось обойтись без посторонней помощиshe managed to shift for himself
fin.заработать состояние без посторонней помощиbuild independent wealth (Libertarian entrepreneur Jason Stapleton created a virtual company back in 2009 that was pulling in nearly a million dollars by its second year of operation, all while he was on duty handling military security operations in Iraq and Afghanistan. In the first half, he shared his perspective about how ordinary people can build independent wealth and escape the rat race. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.мальчик может это сделать без посторонней помощиthe boy can do it alone
gen.обойтись без посторонней помощиshift for oneself
gen.обходиться без посторонней помощиbe on his own (Andrey Truhachev)
inf.обходиться без посторонней помощиdo for oneself
gen.обходиться без посторонней помощиbe on one's own (Andrey Truhachev)
gen.обходиться без посторонней помощиshift for oneself
gen.одна, без посторонней помощиall by herself
gen.одна, без посторонней помощиby herself
gen.он может это сделать без посторонней помощиhe can do it alone
Makarov.он настолько поправился, что мог передвигаться без посторонней помощиhe was well enough to navigate under his own power
Makarov.он обойдётся без посторонней помощиhe can shift for himself
gen.он сделал всё без посторонней помощиhe has done it all by himself
Makarov.он сделал это без посторонней помощиhe did it unaided
gen.он сделал это без посторонней помощиhe did it all alone
Makarov.он справится без посторонней помощиhe can shift for himself
gen.подняться на ноги без посторонней помощиget up by oneself
auto.полуприцеп, который может быть быстро прицеплен и отцеплен водителем без посторонней помощиquick-detachable semitrailer
auto.прицеп, который может быть быстро прицеплен и отцеплен водителем без посторонней помощиquick-detachable semitrailer
Makarov.пробивать себе дорогу без посторонней помощиraise oneself by one's own bootstraps
Makarov.пробивать себе дорогу без посторонней помощиraise oneself up by one's own bootstraps
Makarov.пробивать себе дорогу без посторонней помощиdrag oneself by one's own bootstraps
Makarov.пробивать себе дорогу без посторонней помощиpull oneself by one's own bootstraps
Makarov.пробивать себе дорогу без посторонней помощиlift oneself up by one's own bootstraps
Makarov.пробивать себе дорогу без посторонней помощиlift oneself by one's own bootstraps
Makarov.пробивать себе дорогу без посторонней помощиdrag oneself up by one's own bootstraps
Makarov.пробиваться без посторонней помощиraise oneself up by one's own bootstraps
Makarov.пробиваться без посторонней помощиdrag oneself by one's own bootstraps
Makarov.пробиваться без посторонней помощиpull oneself by one's own bootstraps
Makarov.пробиваться без посторонней помощиlift oneself up by one's own bootstraps
Makarov.пробиваться без посторонней помощиraise oneself by one's own bootstraps
Makarov.пробиваться без посторонней помощиlift oneself by one's own bootstraps
Makarov.пробиваться без посторонней помощиdrag oneself up by one's own bootstraps
gen.проводимая без посторонней помощи кампанияsingle-handed campaign
gen.работа без посторонней помощиsolo work (Val_Ships)
gen.работающий без посторонней помощиsingle-handed
Makarov.сделать без посторонней помощиmake a score off one's own bat (что-либо)
Makarov.сделать что-либо без посторонней помощиdo something without outside help
gen.сделать что-либо без посторонней помощиmake a score off own bat
Makarov.трудно бросить пить без посторонней помощиit's hard to give up the drinking habit without help
gen.ты это сделал без посторонней помощи?have you done it all by yourself?
gen.ты это сделал без посторонней помощи?have you done it by yourself?
gen.ты это сделал без посторонней помощи?have you done all by yourself?
pediatr.успокаиваться без посторонней помощиself-soothe (ART Vancouver)
Makarov.я должен сделать это один, без посторонней помощиI have to do it single-handed