DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing я хочу | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.вам ясно, что я хочу сказать?do you take me?
gen.вот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вамhere is a little thing of mine I'd like to read to you
gen.вот что я имею в виду, вот что я хочу сказатьthis is what I mean
gen.выслушайте внимательно, что я хочу вам сказатьlisten to what I have to say
gen.его я меньше всего хотел бы видетьhe is the last man I wanted to see
gen.его я меньше всего хотел бы видетьhe is the last person I want to see
gen.ей не хотелось мне помочьshe was disinclined to help me
gen.если ребята посылают цветы, то и я хочу принять участиеif the lads are sending flowers, count me in
gen.если тебе хочется знать, что я на самом деле думаю ...if you want my honest opinion (Супру)
gen.если ты хочешь знать, до вчерашнего дня я её никогда не виделwell, if you must know, I never saw her before yesterday
gen.если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешатьif you want to teach, I certainly shan't stand in your way
gen.если хотите, я придуI will come if you like
gen.если хочешь, можешь жить у меняyou can bunk with me, if you wish
gen.если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущемif I complain it is that I want you to do better in future
gen.ещё мне бы хотелось сказать, чтоI'd also like to say that
gen.злитесь, сколько хотите, я вас не боюсьdo your worst I don't fear you
gen.именно это я и хотел сказатьyou have taken the words out of my mouth (Anglophile)
gen.Именно это я и хочу сказатьthat's exactly my point (ART Vancouver)
gen.как бы мне ни хотелосьas much as I'd like to (As much as I'd like to believe this poll, I remain highly sceptical.)
gen.как бы мне ни хотелось пойти туда...much as I wish to go there...
gen.как бы мне хотелось быть тамwish I were there (I were rich, the work were finished, it were already done, I were in your place, I had more energy, he were more attentive, etc., и т.д.)
gen.как я хотел бы вновь стать молодымI would I were young again
gen.когда выдастся свободная минута, я бы хотел поговорить с тобойwhen you get a minute, I'd like to have a word with you
gen.когда так, то я его знать не хочуif that's so, then I don't even want to now him
gen.кто хотите, только не яlet George do it
gen.меня зовут ... Мне хочется с вами познакомитьсяI am ... I've always wanted to meet you
gen.мне бы не хотелось беспокоить васI don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc., и т.д.)
gen.мне бы не хотелось, чтобы меня видели с нимI would not care to be seen with him
gen.мне бы не хотелось, чтобы об этом говорилиI don't wish anything said about it
gen.мне бы очень не хотелось опоздатьI should hate to be late
gen.мне бы очень хотелосьI'd love to (TranslationHelp)
gen.мне бы очень хотелось выпить кружку холодного пива сейчасI shouldn't mind a glass of iced beer now
gen.мне бы хотелось здесь остаться подольшеI wish I could stay a little longer
gen.мне бы хотелось выпить чашку кофеI should like a cup of coffee
gen.мне бы хотелось, чтобы меня с ней познакомилиI should like to be introduced to her
gen.мне есть хочетсяI want to eat
gen.мне есть хочетсяI'm hungry
gen.мне кажется, что ему не хочется уезжатьit's my impression that he doesn't want to leave
gen.мне не хотелось бы быть на вашем местеI shouldn't like to be in your shoes
gen.мне не хотелось бы оказаться на вашем местеI shouldn't like to be in your shoes
gen.мне не хотелось бы, чтобы вы поддерживали знакомство с этим человекомI don't wish you to cultivate this man's acquaintance
gen.мне не хочетсяI don't care to do something (делать что-либо plushkina)
gen.мне не хочется вам надоедатьI don't want to bother you
gen.мне очень хочетсяI really want to (TranslationHelp)
gen.мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволитьI'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it
gen.мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади. Жаждал, но и боялся этого зрелищаI ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too (Taras)
gen.мне ужасно хочется питьI'm awfully thirsty
gen.мне хотелось быI would like
gen.мне хотелось быI should like
gen.мне хотелось бы вырваться из этой тоскиI should like to break out of this dull way of life
gen.мне хотелось добиться успеха на писательском поприщеI wanted to make it as a writer
gen.можно мне прийти? — Если хотитеmay I come? — If you care to
gen.мы можем поменяться местами? я тоже хочу посидеть на солнышкеcan we change over? I'd like to sit in the sun, too
gen.наконец, они до них дошло, что я хотел сказатьfinally I was able to get the meaning across
gen.наконец, они поняли, что я хотел сказатьfinally I was able to get the meaning across
gen.наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться "до конца жизни"over the years I found the "woman I would spend the rest of my life with"
gen.но у меня есть коллеги, у которых есть чёткое мнение об этой войне, которые хотят помочьbut there are colleagues of mine who do feel strongly about the war, who are willing to help
gen.ну валяй, кричи сколько хочешь, я не придуgo on, call away! I shall not come
gen.о боже, как бы я хотел, чтобы это оказалось ошибкой!would to God it were a mistake!
gen.он именно тот, которого я хотел видетьhe is the very person I wanted to see
gen.он как бы дал мне понять, что хочет пойти со мнойhe sort of suggested I took him with me
gen.он как раз тот человек, которого я хотел видетьhe is just the person I wanted to see
gen.он хотел побить меня моими же картамиhe wanted to beat me at my own game
gen.он хотел, чтобы я голосовал за него, но я отказался наотрезhe wanted me to vote for him, but I told him no soap
gen.он хотел, чтобы я оформила передачу дома в его собственностьhe wanted me to sign over the house to him
gen.он хотел, чтобы я потратил эти деньги на себяhe meant me to spend the money on myself
gen.она не хотела сделать это для него и даже для меняshe would not do it for him, nor yet for me
gen.она продолжала спрашивать, не хочу ли я ещё чего-нибудьshe kept on asking if I wanted more
gen.они предложили мне переночевать у них, но я и слышать об этом не хотелthey offered to put me up for the night, but I wouldn't hear of it
gen.от рыбы мне всегда хочется питьfish makes me thirsty
gen.перед тем как войти, я хочу привести себя в порядокI want to brush up before I enter
gen.помни, я хочу, чтобы ты был дома к двенадцатиmind now, I want you home by twelve
gen.понимать, что я хочу сказатьsee what I mean (what it is to have courage, that I am not wanted, that you have changed your mind, why you did that, why he doesn't come, how or why it is done, etc., и т.д.)
gen.поскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончанииhaving put all this work into the plan, I want to be in at the finish
gen.послушайте, я хочу вам что-то сказатьlisten I have something to tell you
gen.стойте спокойно, я хочу вас сфотографироватьstay still I want to take your photograph
gen.то, чего я хочуwhat I am after (Yuriy83)
gen.ты — всё, чего я хочуyou're all that I want
gen.ты самый прикольный, я хочу, чтобы ты был со мнойyou're so fine, I want you to be mine (Alex_Odeychuk)
gen.у меня есть всё, что я хочуI have everything I want
gen.хотел бы я!if only (Побеdа)
gen.Хотел бы я в это поверитьI wish I could believe that (Taras)
gen.хотел бы я знатьI wish I knew
gen.хотел бы я знатьI wonder (Anglophile)
gen.хотел бы я знать, когда это произойдётI wish I could say when it will happen
gen.хотел бы я знать, который часI wonder what the time is
gen.хотел бы я повидать еёI should like to see her
gen.хотел бы я снова стать молодымI would I were young again
gen.хотелось бы мне посмотреть чужие землиI would like to visit some foreign countries
gen.хотите съездить со мной в город?do you want to take a little trip to town with me?
gen.хотите, я подвезу вас домойshall I run you home?
gen.хотите, я покажу вам его комнату?would you like me to show you his room?
gen.хотите я раскрою вам тайну?shall I let you into a secret?
gen.Хочешь я тебе объясню?Wanna me unscramble it? (Сленг студента. Владимир Мусинов)
gen.что вы хотите, чтобы я сделал?what would you have me do?
gen.что я больше всего хочуwhat I desire most of all
gen.что я и хотел сказатьas I was going to observe
gen.что я собственно хотел сказатьwhat I meant to say (Andrey Truhachev)
gen.что я хотел сказатьwhat I meant to say (Andrey Truhachev)
gen.я больше не хочуI want no more
gen.я больше не хочуI don't want any more
gen.я больше не хочу иметь с вами никаких дел, у нас всё позадиI don't want anything more to do with you, we're through
gen.я больше не хочу чаю, спасибоno more tea, thank you
gen.я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказатьsorry, but you seem to have missed the point
gen.я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказатьI am afraid you've missed the point
gen.я бы не хотелI wouldn't want to (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.я бы не хотел быть на его местеI wouldn't change places with him
gen.я бы не хотел испортить ему игруI wouldn't like to plug his game
gen.я бы не хотел оказаться в твоей шкуреI wouldn't be in your shoes
gen.я бы не хотелаI wouldn't want to (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.я бы очень хотелI would greatly prefer
gen.я бы очень хотел, чтобы вы пошли со мнойI'd love for you to come with me
gen.я бы так хотел я был бы так рад увидеть вас сноваI would so love to see you again
gen.я бы хотел воспользоваться случаем и извлечь из этого максимумI would like to seize this opportunity and make the most out of it
gen.я бы хотел знать всеI'd like to know anything (Duman 555)
gen.я бы хотел осмотреть дом, прежде чем решиться на покупкуI'd like to see the house before I decide to take it
gen.я бы хотел перед обедом после обеда привести себя в порядокI'd like to clean up before after dinner
gen.я бы хотел повторить вашу сцену с ОфелиейI'd like to run you through that scene you have with Ophelia
gen.я бы хотел познакомиться с мистером ХилломI should like to know Mr. Hill
gen.я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешьI should like to see you do it
gen.я бы хотел поужинатьI'd like to have supper (Andrey Truhachev)
gen.я бы хотел пригласить васI'd like to invite you
gen.я бы хотел прийтиI should like to come (to stay here, to go out, to know, to see, to be able to help you, to sail round the world, etc., и т.д.)
gen.я бы хотел присоединиться к ответу, который до меня дал заместитель Генерального Секретаряit is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretary
gen.я бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возраженийI'd like to go on if that's all right by you
gen.я бы хотел сделать заказ, но официантка занятаI would like to order but the waitress is busy
gen.я бы хотел спросить...I should like to ask...
gen.я бы хотел спросить...I would like to ask...
gen.я бы хотел выпить чашку кофеI should like a cup of coffee
gen.я бы хотел чего-нибудь поестьI want smth. to eat
gen.я бы хотел, чтобы всё оставалось по-прежнемуI could not wish it changed
gen.я бы хотел, чтобы вы были более последовательныI wish you would be more consistent
gen.я бы хотел, чтобы вы ещё раз провели эту сценуI'd like to run you through that scene
gen.я бы хотел, чтобы вы об этом зналиI should like you to know it (her to go with you, her to be near me, etc., и т.д.)
gen.я бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зренияI wish I could bring you to see my point
gen.я бы хотел, чтобы вы убрались отсюдаI wish you'd pack yourself off
gen.я бы хотел, чтобы он знал английский языкI wish he would know English
gen.я бы хотел, чтобы ты ушёлI'd like for you to go
gen.я бы хотел, чтобы фото преступника увеличили вдвоеI wanna get this picture of the criminal twice blown up
gen.я бы хотел, чтобы это было изложено в письменной формеI'd rather see it on paper
gen.я бы хотела спросить...I should like to ask...
gen.я бы хотела спросить...I would like to ask...
gen.я бы хотела, чтобы ты убрал за собой весь хлам после починки велосипедаI wish you'd clean up the mess after repairing your bicycle
gen.я взял такие, какие хотелI took such as I pleased
gen.я вижу, что вы хотите сказатьI see take your point (куда вы клоните)
gen.я вовсе не хочу идти тудаI am not very keen on going there
gen.я вовсе не хочу сказать, чтоI am far from saying that
gen.я вовсе не хочу это делатьI hate to do it
gen.я вольная птица, могу делать, что хочуI'm free as a bird and can do whatever I please
gen.я все хочуI have been meaning to (Nrml Kss)
gen.я всегда хотел с вами познакомиться. Меня зовутI've always wanted to meet you. My name is
gen.я действительно хочуI really want (Alex_Odeychuk)
gen.я должен буду поехать, хочу я этого или нетI shall have to go, whether I will or not
gen.я думал, ты хочешь, чтобы я осталсяI figured that you wanted me to stay (Nuto4ka)
gen.я жестами показал, что хочу питьI showed in mime that I wanted a drink
gen.я и думать не хочу о такой глупостиI refuse to entertain such a foolish idea
gen.я и слышать не хочу об этомI won't hear of it
gen.я и слышать об этом не хочуI will have none of it (ART Vancouver)
gen.я именно это и хочу сказатьI mean what I say
gen.я как раз хотел сказать именно этоyou have taken the words out of my mouth (Anglophile)
gen.я как раз это хотел сказать, но вы предупредили меняthat is just what I was about to say, but you took the words out of my mouth
gen.я меньше всего хочу задеть ваши чувстваleast of all would I want to hurt your fellings
gen.я меньше всего хочу задеть ваши чувстваleast of all would I want to hurt your feelings
gen.я меньше всего хочу оскорбить ваши чувстваleast of all would I want to hurt your fellings
gen.я меньше всего хочу оскорбить ваши чувстваleast of all would I want to hurt your feelings
gen.я надеюсь, что вы купили всё, что хотелиI hope you are suited
gen.я не волен поступать, как хочу, я собой не распоряжаюсьI am not my own master
gen.я не желаю прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу житьI don't want to spend all my days in a small village, I want to live
gen.я не знал, чего он хочетwhat he wanted was unknown to me
gen.я не знаю, что вы этим хотите сказатьI don't know what you are driving at
gen.я не могу понять, что он хочет сказатьI can't make out what he says
gen.я не могу понять, что он хочет сказатьI cannot fathom his meaning
gen.я не могу разобрать, что он хочет сказатьI can't make out what he says
gen.я не понимаю, что вы хотите сказатьI fail to see your meaning
gen.я не понимаю, что вы хотите сказатьdon't get your meaning (you)
gen.я не понимаю, что вы хотите сказатьI don't get your you
gen.я не понимаю, что вы этим хотите сказатьI don't understand what you mean
gen.я не то хотел сказатьit came out wrong (Gramazi)
gen.я не хотелI didn't mean to (Извинение за что-либо.: I didn't mean to offend you – Я не хотел тебя обидеть. TranslationHelp)
gen.я не хотел бы прерыватьI don't like to interrupt (him, to disturb (you), to trouble you, to ask too many questions, etc., его, и т.д.)
gen.я не хотел вас задетьI am not aiming at you
gen.я не хотел вас обидетьI am not aiming at you
gen.я не хотел вас обидетьI meant no offense
gen.я не хотел вас обидетьI didn't intend to hurt you (to insult you)
gen.я не хотел вас обидетьI had no thought of offending you
gen.я не хотел вас обидетьI meant no harm
gen.я не хотел её обидетьit wasn't my intention to hurt her
gen.я не хотел задевать его чувствI was afraid of hurting his feelings
gen.я не хотел оскорбить васI didn't intend to hurt you (to insult you)
gen.я не хотел оскорбить честь мундираI did not mean to abuse the cloth (the military profession Taras)
gen.я не хотел причинить вам больI didn't intend hurt you
gen.я не хотел причинить вам злаI intended no harm to you
gen.я не хотел сделать вам больноI didn't intend to hurt you (to insult you)
gen.я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путёмI have no desire for money that has been made by dishonest means
gen.я не хочу быть просто воспоминаниемI don't wanna be just a memory
gen.я не хочу вас затруднятьI don't want to put you out
gen.я не хочу вас никак обидетьI intend no harm no offence to you (оскорби́ть)
gen.я не хочу вас торопитьI don't want to rush you
gen.я не хочу вдаваться в деталиI don't want to enter into particulars (into this subject, etc., и т.д.)
gen.я не хочу вдаваться в деталиI don't want to enter into details (into this subject, etc., и т.д.)
gen.я не хочу вмешиваться в спорdon't want to get mixed up in this argument
gen.я не хочу вспоминать об этом времениI don't want to recall those times
gen.я не хочу входить в деталиI don't want to enter into particulars (into this subject, etc., и т.д.)
gen.я не хочу входить в деталиI don't want to enter into details (into this subject, etc., и т.д.)
gen.я не хочу выставить его в дурном светеI don't want to put him in a bad light
gen.я не хочу выставлять его в дурном светеI don't want to put him in a bad light
gen.я не хочу давить на васI don't want to push you
gen.я не хочу действовать вслепуюI don't want to act blindly
gen.я не хочу завтракатьI am not hungry for breakfast
gen.я не хочу заниматься деталямиI don't want to enter into particulars (into this subject, etc., и т.д.)
gen.я не хочу заниматься деталямиI don't want to enter into details (into this subject, etc., и т.д.)
gen.я не хочу злоупотреблять вашим временемI don't want to take too much of your time
gen.я не хочу иметь к этому никакого отношенияI want no part in it
gen.я не хочу иметь никаких дел сI don't want to have any truck with (someone); кем-либо z484z)
gen.я не хочу иметь ничего общего с этим деломI won't touch that business
gen.я не хочу иметь с ним никакого делаI wouldn't touch him with a pair of tongs
gen.я не хочу иметь с ним ничего общегоI don't want to have anything to do with him (Taras)
gen.я не хочу испортить вечерI don't want to spoil the party (upws)
gen.я не хочу мешать имI don't want to stand between them
gen.я не хочу нести вину за ваши ошибкиI don't want to bear the blame for your mistakes
gen.я не хочу ни в чём быть ему обязаннымI don't want to be obliged to him for anything
gen.я не хочу никуда идтиi don't want to go yet (poisonlights)
gen.я не хочу о ней так плохо думатьI will not think so poorly of her
gen.я не хочу оказаться в ловушкеI don't want to get trapped
gen.я не хочу оказывать на вас давлениеI don't want to push you
gen.я не хочу оставаться здесь дольше, чем это необходимоI don't want to stay longer than necessary
gen.я не хочу отвечать за то, что сделал онI don't want to take the blame for what he did
gen.я не хочу подчиняться подобным условиямI won 't be obliged to such conditions
gen.я не хочу портить вечеринкуI don't want to spoil the party (upws)
gen.я не хочу портить праздникI don't want to spoil the party (upws)
gen.я не хочу принимать на себя вину за ваши ошибкиI don't want to bear the blame for your mistakes
gen.я не хочу принимать участияcount me out
gen.я не хочу прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу житьI don't want to spend all my days in a small village, I want to live
gen.я не хочу связывать себя контрактомI don't want to bind myself by a contract
gen.я не хочу сказать ничего плохогоnot that there's anything wrong with that (Technical)
gen.я не хочу создавать себе враговI don't want to make any enemies
gen.я не хочу стоять между нимиI don't want to stand between them
gen.я не хочу стоять на одной доске с нимI will not rank with him
gen.я не хочу унижаться и спорить с вамиI would not descend to word it with you
gen.я не хочу, чтобы вы из-за меня поздно сиделиI don't want to keep you up
gen.я не хочу, чтобы вы меня неправильно понялиI don't want you to mistake me
gen.я не хочу, чтобы вы перевернули здесь всё вверх дномI don't want you turning everything upside down (breaking her toys, answering their questions, etc., и т.д.)
gen.я не хочу, чтобы вы пострадалиI don't want you to be hurt
gen.я не хочу, чтобы вы с ним встречалисьI don't want you to take up with him
gen.я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальноеI don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else
gen.я не хочу, чтобы женщины вмешивалисьI don't want the women meddling
gen.я не хочу, чтобы ко мне относились покровительственноI don't want to be patronized
gen.я не хочу, чтобы меня дурачилиI do not like to be put upon
gen.я не хочу, чтобы меня прерывалиI don't want to be interrupted
gen.я не хочу, чтобы мне мешалиI don't want to be interrupted
gen.я не хочу, чтобы мне навязывали такие вещиI don't want such things thrust on me
gen.я не хочу, чтобы обо мне распускали слухиI don't want to be talked about
gen.я не хочу, чтобы обо мне сплетничалиI don't want to be talked about
gen.я не хочу, чтобы обо мне судачилиI don't want to be talked about
gen.я не хочу, чтобы он разнервничалсяI don't want him to get worked up
gen.я не хочу, чтобы порочили его доброе имяI don't want his good name to suffer
gen.я не хочу, чтобы пострадало его доброе имяI don't want his good name to suffer
gen.я не хочу, чтобы ты имел дело с такими людьмиI don't want you to deal with such people
gen.я не хочу, чтобы ты когда-нибудь ещё произносил её имяI don't wanna hear you say her name ever again (Alex_Odeychuk)
gen.я не хочу, чтобы ты общался с такими людьмиI don't want you to deal with such people
gen.я не хочу, чтобы ты с ним встречаласьI don't want you to take up with him
gen.я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меняI don't want your shadow to see me
gen.я не хочу, чтобы это получило огласкуI don't want it known
gen.я не хочу, чтобы это стало известноI don't want it known
gen.я не хочу этого сделатьI don't choose to do it
gen.я не это хотел сказатьI didn't mean it this way (Bartek2001)
gen.я не это хотел сказатьthat wasn't what I meant (4uzhoj)
gen.я никаких дел с ним иметь не хочуI don't want to have anything to do with him (linton)
gen.я ничего не хочу, кроме этогоI want nothing besides this
gen.я о вашем отъезде и слушать не хочуI will not hear of your going
Игорь Мигя об этом и слышать не хочуI'll have none of it
gen.я об этом не хочу больше слышатьI will hear no more of it
gen.я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мнеI couldn't bear him to think that about me
gen.я очень хотел бы знатьI should admire to know
gen.я очень хотел его увидетьI ached to see him
gen.я очень хочу питьI could drink the sea dry
gen.я очень хочу пойтиI do want to go
gen.я понимаю, что вы хотите сказатьI see your point
gen.я, право, не хотел вас обидетьI really didn't want to offend you
gen.я приду только в том случае, если вы этого действительно хотитеI shan't come, unless you really want me to
gen.я просто хочу сказать …All I'm saying is … (Taras)
gen.я просто хочу сказатьAll I'm saying is ...
gen.я сделаю так, как хочуI shall do as I please
gen.я сделаю так, как вы хотитеI will do what you wish
gen."я сказал то, что хотел сказать"howgh (на языке сиуксов; на языке американских охотников (трапперов) обозначает "привет" iki)
gen."я сказал то, что хотел сказать"howgh (iki)
gen.я слегка простудилась, не хочу вас заразитьI'm a little under the weather, I don't want to get you sick.
gen.я слегка простудился, не хочу вас заразитьI'm a little under the weather, I don't want to get you sick.
gen.я совершенно совсем не хочу сказать этим, что я собираюсь отказаться от своего постаI do not mean by that that I have any intention whatever of giving up my office
gen.я совсем не хотел его обидетьI certainly didn't want to offend him
gen.я совсем не хочу ждать ещё годI strongly object to waiting another year
gen.я совсем не хочу так поступатьit is the last thing I want to do
gen.я совсем не это хочу сказатьthat's not what I'm saying (ART Vancouver)
gen.я столько всего хочу с тобой сделать, что мой список бесконеченall of the things, I wanna do to you is infinite (Alex_Odeychuk)
gen.я так никогда и не узнал, что он хотел сказатьI never learned what his intimation was (что он имел в виду)
gen.я так хочу вернуться во вчерашний деньI long for yesterday (Alex_Odeychuk)
gen.я тоже хочу купить эту книгуI want to have this book too
gen.я только что хотелI was just agoing to...
gen.я только что хотел сказатьI was going to say
gen.я ужасно хотел выпитьI longed for a drink
gen.я ужасно хотел питьI longed for a drink
gen.я ужасно хочу питьI am awfully thirsty
gen.я хотелI would
gen.я хотел быI would like
gen.я хотел быI should like
gen.я хотел бы внести ясностьI'd like to make it clear that
gen.я хотел бы выпить чашку сладкого чаяI would like a cup of sweet tea
gen.я хотел бы выразить мою глубокую скорбь по поводу этого событияI wish to express my sorrow on this occasion
gen.я хотел бы ещё раз примерить этот костюмI'd like to try that suit on again
gen.я хотел бы заверить васI would like to assure you
gen.я хотел бы знать, что со мной будетI wish I knew where I stood
gen.я хотел бы навестить друзейI would like to visit my friends (kee46)
gen.я хотел бы ... но ...I'd like to, but
gen.я хотел бы обратить Ваше внимание на то, чтоI'll have you know (adivinanza)
gen.я хотел бы отправить это письмо с первой же почтойI'd like to get this letter off by the first post
gen.я хотел бы поблагодарить вас заI wish to express my gratitude to you for..
gen.я хотел бы поблагодарить вас заI would like to express my appreciation to you for
gen.я хотел бы поблагодарить вас заI would like to express my gratitude to you for
gen.я хотел бы поблагодарить вас заI wish to express my appreciation to you for..
Игорь Мигя хотел бы побыть одинcan you give me some privacy? (конт.)
gen.я хотел бы поехатьI should would like
gen.я хотел бы поехать домойI should like to go home
gen.я хотел бы пожить на югеI'd like to live in the south for a while
gen.я хотел бы пойти домойI should like to go home
gen.я хотел бы попросить васcould I ask you to...?
gen.я хотел бы попросить васI'd like to ask you to
gen.я хотел бы посмотреть на эту балерину вблизиI'd like to look at the ballerina up close
gen.я хотел бы посоветовать вамI'd like to recommend you
gen.я хотел бы посоветовать вамI'd like to advise you
gen.я хотел бы посоветовать вамI'd like to ask you
gen.я хотел бы посоветовать вамI'd like to suggest that you should...
gen.я хотел бы посоветовать вам: пересмотрите свою точку зренияmay I suggest that you should reconsider your position
gen.я хотел бы поставить вас в известность :, я бы хотел, чтобы вы зналиI would have you to know
gen.я хотел бы представитьсяLet me introduce myself (to you)
gen.я хотел бы представитьсяmay I introduce myself (to you)
gen.я хотел бы представитьсяallow me to introduce myself
gen.я хотел бы пригласить тебя куда-нибудь пообедать на следующей неделеI'd like to have you out for dinner next week
gen.я хотел бы продлить визу ещё на месяцI'd like to extend my visa for another month (Raz_Sv)
gen.я хотел бы прочитать одно из ваших произведенийI'd like to read something of yours
gen.я хотел бы рассмотреть это поближеI should like to get a near view
gen.я хотел бы рассмотреть это поближеI should like to get a nearer view of it
gen.я хотел бы с ним познакомитьсяI'd like to meet him
gen.я хотел бы сделать заказI'd like to place an order (ресторанная фраза Andrey Truhachev)
gen.я хотел бы скопировать этоI'd like to take a pattern of it
gen.я хотел бы спросить вас ещё об одномthere's another thing I'd like to ask you about
gen.я хотел бы спросить вас и ещё об одномthere's another thing I'd like to ask you about
gen.я хотел бы спросить вас и о другомthere's another thing I'd like to ask you about
gen.я хотел бы спросить вас и о другомthere's another thing I'd like to ask you about (ещё об одном)
gen.я хотел бы спросить вас о другомthere's another thing I'd like to ask you about
gen.я хотел бы узнать о работе побольшеI'd like to know more about the job
gen.я хотел бы услышать другое ещё одно мнениеI want a second opinion
gen.я хотел бы уточнить это заявлениеI would like to qualify this statement
gen.я хотел бы, чтобы об этом не зналиI'd rather people didn't know about it
gen.я хотел было сказать...I started out to say...
gen.я хотел вам кое-что сказатьI wanted to tell you something
gen.я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найтиI wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere
gen.я хотел как лучшеI meant it for the best (Anglophile)
gen.я хотел лучшегоI wanted something better
gen.я хотел оглянутьсяI wanted to turn round and look
gen.я хотел оглянутьсяit was an effort not to
gen.я хотел очутиться на необитаемом островеI wished myself on a desert island
gen.я хотел переночевать здесьI meant to spend the night here
gen.я хотел повидать тебя и ДжейнI wanted to see Jane and thyself
gen.я хотел повидать тебя и ДжейнI wanted to see Jane and yourself
gen.я хотел поговорить с вами по делуI wanted to see you on business
gen.я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чём он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснулI wanted to hear the speaker, but most of what he said was above me, so I fell asleep
gen.я хотел посоветоваться с вами по делуI wanted to see you on business
gen.я хотел пригласить его на обедI had a thought of asking him to dinner
gen.я хотел провалиться сквозь землю от стыдаI should have liked to sink through the floor with shame
gen.я хотел провалиться сквозь землю от стыдаI should have liked to sink into the ground with shame
gen.я хотел провести здесь ночьI meant to spend the night here
gen.я хотел рассмотреть их поближеI wanted to see them close to
gen.я хотел сказатьI should say (correcting oneself: Robertson's lawyers want him retired – retried, I should say. ART Vancouver)
gen.я хотел тебя спросить ...I was gonna ask (- You go (Ты первый) – I was gonna ask... Taras)
gen.я хотел танцевать, но я чувствовал себя неуклюжимI wanted to dance, but I felt clumsy
gen.я хотел только помочь вамI only thought to help you
gen.я хотел, чтобы они повысили мне зарплату, но получил отказI wanted them to hike my salary but they refused (Taras)
gen.я хотел, чтобы это прозвучало как похвалаI intended it for a compliment
gen.я хочу быть в лучшей формеI want to be my best (c) Igor_M 'More)
gen.я хочу быть там, где солнце согревает небоI want to be where the sun warms the sky (Alex_Odeychuk)
gen.я хочу быть твоей девушкойI want to be your girlfriend (Alex_Odeychuk)
gen.я хочу быть твоим парнемI want to be your boyfriend (Alex_Odeychuk)
gen.я хочу быть уверенным, что застану еёI want to make sure of catching her (of getting there in time, of having a good seat, of his answering the letter, etc., и т.д.)
gen.я хочу вложить деньги в этот банкI wish to place some money in this bank
gen.я хочу внести ясностьI want to set the record straight
gen.я хочу всё попробоватьI want to taste it all (Alex_Odeychuk)
gen.я хочу выйти из машины и размять немного ногиI want to get out of the car and stretch
gen.я хочу выйти из машины и размятьсяI want to get out of the car and stretch
gen.я хочу выпить заhere's to (4uzhoj)
gen.я хочу выразитьI wish to express (Yeldar Azanbayev)
gen.я хочу выступить на стороне правды и справедливостиI want to come down on the side of truth and justice
gen.я хочу ещёI want some more (немного)
gen.я хочу жить хорошо и ни о чём не думатьEasy street is exactly what I want out of life
gen.я хочу записать ваши слова чёрным по беломуI want to set your words down in black and white
gen.я хочу записаться на вечерние курсыI want to enroll for the evening classes
gen.я хочу заплатить свою долю по счётуI want to make up my share of the bill
gen.я хочу заработать приличную суммуI mean to earn a hatful of money (денег)
gen.я хочу знать всю правдуI want to know the whole truth
gen.я хочу знать о нём всеI want all the gen on him
gen.я хочу иметь это соглашение в письменном видеI want to get this agreement put down in writing
gen.я хочу как следует ознакомиться с этой странойI want to learn all about the country
gen.я хочу купить пластинки с популярными ариямиI want to buy hits from operas
gen.я хочу купить пластинки с популярными ариями из оперI want to buy hits from operas
gen.я хочу начать ремонт приступить к ремонту в субботуI want to get at the redecorating this weekend
gen.я хочу обратить ваше внимание на тот факт, чтоI wish to draw attention to the fact that (I would like to note that)
gen.я хочу оградить тебя от всех страданийI want to spare you all suffering
gen.я хочу отдать в починку пальтоI want to get my coat mended
gen.я хочу отдохнуть после поездкиI want to be quiet after my journey
gen.я хочу отредактировать свой докладI want to put my report into shape
gen.я хочу питьI am thirsty
gen.я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проектаI wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion. (bookworm)
gen.я хочу побыть одинI want to be alone
gen.я хочу повесить эту картину на стенуI want to fix this picture on the wall
gen.я хочу подписатьсяset me down as a subscriber (на газету и т.п.)
gen.я хочу познакомить вас сI'd like you to meet
gen.я хочу познакомить вас сmay I introduce to you
gen.я хочу познакомить вас сI'd like to introduce to you
gen.я хочу познакомить вас сI want you to meet
gen.я хочу познакомить вас сLet me introduce you to
gen.я хочу познакомить вас сallow me to introduce you to
gen.я хочу мне бы хотелось познакомить вас с мистером СмитомI want you I'd like you to meet Mr. Smith
gen.я хочу познакомить вас с мистером СмитомI want you to meet Mr. Smith
gen.я хочу познакомить вас со своей семьёйI would like to introduce you to my family (kee46)
gen.я хочу показать ей весь домI want to take her all over the house
gen.я хочу пообедатьI want my dinner
gen.я хочу посадить две-три грядки раннего картофеляI want to put in two or three rows of early potatoes
gen.я хочу поскорее сдвинуть с места новый романI want to get along with the new novel
gen.я хочу послать тебя с поручениемI want you to run an errand
gen.я хочу посмотреть этот фильм, говорят, что пропустить его-грехI want to see the film, they say it's a must
gen.я хочу поставить для вас свои любимые пластинкиI want to play you my favourite records
gen.я хочу починить пальтоI want to get my coat mended
gen.я хочу представить вамI would like you to meet
gen.я хочу представить васI'd like to introduce you to
gen.я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним об этом не говорилиI want to advise you against speaking to him about it now
gen.я хочу привести в отредактировать свой докладI want to put my report into shape
gen.я хочу привести в порядок свои книгиI want to make order in my books
gen.я хочу привести в порядок свои книгиI want to make order among my books
gen.я хочу привести в порядок свой докладI want to put my report into shape
gen.я хочу пригласить вас на обедI want to book you to dinner
gen.я хочу пригласить рабочих лидеров к себе в кабинет, пусть расскажут, на что они жалуютсяI'd like to have the workers' leaders up to my office to express their complaints
gen.я хочу придтиI will come
gen.я хочу приколоть к шляпе пероI want to fix a feather in my hat
gen.я хочу прикрепить к шляпе пероI want to fix a feather in my hat
gen.я хочу принести благодарность всем читателямI wish to pay my tribute to all readers
gen.я хочу проиграть вам свои любимые пластинкиI want to play you my favourite records
gen.я хочу просить разрешения не ходить тудаI want to beg off from going there
gen.я хочу проучить его, чтобы он был вежливым в следующий разI will teach him a lesson in politeness
gen.я хочу разделить с вами расходыI will share the cost with you
gen.я хочу с тобой обсудить всё до концаI want to talk things out with you
gen.я хочу сказатьI mean (linton)
gen.этим я хочу сказатьI mean to say that... (что...)
gen.я хочу сказать, чтоmy point is (Masha_HNU)
gen.я хочу сказать, что вы лжётеI mean that you are a liar
gen.я хочу сказать, что если тебе это нравится, то мне тожеI mean, if you're into it, I'm into it (Alex_Odeychuk)
gen.я хочу стать вашим постоянным клиентомtake me on as a client
gen.я хочу тебе признаться: я очень по тебе скучаюthe truth is that I really miss (Alex_Odeychuk)
gen.я хочу тишиныI want to get away from the noise
gen.я хочу убедиться, что он здесьI want to make sure that he is here
gen.я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым.I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. (Alexey Lebedev)
gen.я хочу уехать из городаI want to get away from the city
gen.я хочу уйти завтраI mean to go tomorrow
gen.я хочу уладить кое-какие дела до своего отъездаI want to clear up some matters before I leave
gen.я хочу устроиться на хорошую работуI'm after a decent job
gen.я хочу, чтобы большой стол был в моей комнатеI want the large table to go into my room
gen.я хочу добиться того, чтобы восторжествовала справедливостьI want to see justice done
gen.я хочу, чтобы всё было совершенно ясноI want everything quite clear-cut
gen.я хочу, чтобы вы все поставили свои подписиI want all of you to sign
gen.я хочу, чтобы вы выслушали моё предложениеI want to put my proposal before you
gen.я хочу, чтобы вы знали, чтоI want to be clear that (Johnny Bravo)
gen.я хочу, чтобы вы знали, чтоlet me make it clear that (Johnny Bravo)
gen.я хочу, чтобы вы мне всё рассказалиI wish you would tell me all about it
gen.я хочу, чтобы вы обдумали моё предложениеI want to put my proposal before you
gen.я хочу, чтобы вы обсудили моё предложениеI want to put my proposal before you
gen.я хочу, чтобы вы пересылали мне письмаI want you to send my letters on to me
gen.я хочу, чтобы вы подвинулись ближе к огнюI want you to draw closer to the fire
gen.я хочу, чтобы вы пододвинулись к каминуI want you to draw closer to the fire
gen.я хочу, чтобы вы поняли разумность моего планаI wish I could bring you to see the wisdom of my plan
gen.я хочу, чтобы вы посмотрели моё новое пальтоI want you to see my new coat
gen.я хочу, чтобы вы поставили свои часы по моимI want you to set your watch by mine
gen.я хочу, чтобы вы пошли с намиI want you to come along (with us)
gen.я хочу, чтобы вы пришлиI want that you should come (that they should go, that he should bring the book, etc., и т.д.)
gen.я хочу, чтобы вы сделали точную копию этой моделиI want you to copy exactly from this model
gen.я хочу, чтобы вы убралисьI wish you'd pack yourself off
gen.я хочу, чтобы люди говорили правдуI like people to tell the truth
gen.я хочу чтобы меня кто-нибудь проводилI want someone to see me off
gen.я хочу, чтобы меня правильно понялиI don't want to be misunderstood (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.я хочу, чтобы меня слушалисьI will be obeyed
gen.я хочу, чтобы мне сварили яйца всмяткуI want my eggs done soft
gen.я хочу, чтобы моя совесть была чистаI want to keep my conscience clean
gen.я хочу, чтобы он именно таким и оставалсяI do not wish him any other than he is
gen.я хочу, чтобы он находился в моём распоряженииI wish he were at my call
gen.я хочу, чтобы письмо пришло вовремяI want the letter to arrive on time
gen.я хочу, чтобы погладили мои вещиplease have my things pressed
gen.я хочу, чтобы с меня написали портретI am going to have my picture painted
gen.я хочу, чтобы ты берёг меняI want you to be my keeper (Alex_Odeychuk)
gen.я хочу, чтобы ты прочитал эту увлекательную книгуwant you to read this exciting book
gen.я хочу, чтобы что-нибудь предприняли в этом отношенииI want something done about it
gen.я хочу, чтобы эта работа была закончена сегодня же без каких-либо оговорок, увёрток и уважительных причинI want that job finished today, and no ifs, ands or buts
gen.я хочу, чтобы это было конченоwish it to be finished
gen.я этого и хотелthat's exactly what I was going for (Bartek2001)
Showing first 500 phrases