Russian | English |
возвращаясь к тому, что я сказал | go back to what I was saying |
вот что я скажу в его защиту | I shall say so much for him |
вот что я скажу в его пользу | I shall say this much for him |
вот что я хочу сказать | this is what I mean |
врач сказал, чтобы я немедленно лёг в постель | the doctor told me to go straight to bed |
даже в этом случае, – твёрдо сказал Дэвид, – я останусь в Делаваре | even so, said David firmly, I will abide in the place of the Delaware |
"до меня дошло," – сказал Мик | I twig, said Mick |
доктор дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечер | the doctor gave me some very good sleeping pills and said I must take one every evening |
доктор сказал, что я должен бросить курить | the doctor said I must cut tobacco right out |
доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день | the doctors told me that he might go off any day |
если он так сказал – правда, я этого не слышал – то он солгал | if he said so – not that I heard him say so – he lied |
если тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадить | if you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him on |
"как давно это было, когда я играл на этой сцене," – сказал артист | it's a long time since I acted on this stage, said the actor |
когда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идею | when I spoke to you, you didn't say you'd given the idea away |
насколько я понял, она сказала, что будет на собрании | I understood her to say that she would attend the meeting |
не беспокойся, я и слова об этом никому не скажу | don't worry, I wouldn't breathe a word of your secret |
не искажайте мои слова, я имею в виду то, что я сказал | don't mistake me, I mean exactly what I said |
не можете ли вы сказать мне, который сейчас час? | could you tell me the right time? |
не обижайся, я сказал это просто в шутку | don't be offended, I only said it in play |
нет, сказал я Элизе, Джордж здесь не годится | No, I told Eliza, George is no go |
никуда ты не пойдёшь, пока я сам тебе не скажу | you're going no place until I tell you to |
ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старался | it sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts |
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов | of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder |
он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать | he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant |
он достал пачку сигарет и предложил Саймону. "Я бросаю, – сказал Саймон. – Я уже семнадцать раз бросал в этом году, сейчас мне действительно нужно выкурить сигарету" | he dug out a package of cigarettes and offered them to Simon. "I'm quitting," Simon said. "I've quit seventeen times this year, right now I need a smoke." |
он заклинал меня сказать правду | he adjured me to tell the truth |
он не постеснялся сказать мне | he made no bones about telling me |
он припомнил мне всё, что я сказал неделю назад | he threw back at me everything I'd said the week before |
он пытался уговорить меня, но я сказала, что нам нужно расстаться | he tried to coax me, but I said we had to part |
он сделал так, что я не мог сказать нет | he made it impossible for me to say no |
он сказал, что я могу взять его книгу | he said I might take his book |
он сказал, что я просто идеалист, не знающий реального мира | he said I was just an idealist who didn't understand the real world |
он ушёл от меня, не сказав ни слова | he walked away from me without saying a word |
она ничего не сказала, просто сидела и сердито смотрела на меня | she didn't say anything, but just sat there glaring at me |
она сказала мне об этой книге | she mentioned the book to me |
она сказала мне, что собрание не состоится | she told me that the meeting was off |
она сказала, что хочет видеть меня | she said that she wanted to see me |
она сказала, что я – "подсадная утка" страхового бизнеса | she said I was a shill for the insurance industry |
она сказала, чтобы я сидел в зале ожидания | she directed me to sit in the waiting room |
она сказала это умышленно, чтобы спровоцировать меня | she said it deliberately to provoke me |
она уговаривала меня остаться на ужин, но я сказал ей, что уже заранее договорился и занят | she pressed me to stay for dinner, but I informed her that I was preengaged (G. A. Bellamy) |
по правде сказать, я очень устал | the truth is that I am very tired |
потерпите немножко, пока я пытаюсь вспомнить, что же он точно сказал | bear with me while I try to remember exactly what he said |
правительство немедленно отказалось от плана, когда я сказал, сколько это будет стоить | the government dropped the plan dead when they I famed how much it would cost |
самое большее, что я могу сказать, это то, что | the furthest I can go is to say that |
сказал я | quoth |
сначала говорит он, а затем скажу я | he speaks first, I shall speak after |
старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком | the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always (из ранненовоанглийской проповеди) |
Старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком | the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч) |
так или иначе, когда врач приехал, он сказал, что со мной всё в порядке | anyhow, when the doctor came he said there was nothing wrong with me |
таксист сказал, что я его первый пассажир за весь вечер | the taxi driver said I was the first pickup that he'd had all evening |
теперь позвольте мне сказать несколько слов | perhaps I may be allowed to speak now |
то, о чем я должен тебе сказать, уже широко известно | what I have to tell you is widely blazed |
ты мне скажи, и я дам тебе деньги, в которых ты нуждался | you tell me and I'll slip you that money you wanted |
ты с мерзкими людьми общаешься, вот что я тебе скажу | you deal with ignoble people, so I say |
увидите у меня на носу чёрную точку – так и скажите | if you see a black on my nose, tell me so |
честно сказать, политикой я не интересуюсь | I'm not really a political animal |
что касается его предложения, то я не сказал ничего определённого | as regards his suggestion I was non-committal |
'что мне до чужаков', сказал юноша, ловя его на слове | strangers are nothing to me, said the young fellow, catching at the words |
этим я хочу сказать | I mean to say |
... этим я хочу сказать, что | I mean to say that |
это всё пустое, скажите мне правду | that's just a lot of flannel, tell me the truth |
это всё, что я имею сказать на данный момент | that's all I have to say at present |
это не то, что я хотел сказать | I did not mean that (с ударением на that) |
'Я бы в это не поверил', сказал Кен и положил трубку | I wouldn't have believed it, Ken said, and cradled the phone |
я бы не сказал, что я очень хорошего о нём мнения | I don't reckon him |
я бы никогда не сказал ей это в глаза | I would never say that to her face |
я бы сказал, что он прав | I should say that he was right |
я бы сказал, что он прав | I should say that he is right |
я бы сказал, что он прекрасный преподаватель | I would describe him as an excellent teacher |
я вижу, что вы хотите сказать | I take your point |
я встревожился – ты сказал бы, я полагаю, запаниковал | I did my block-panicked, I reckon you'd say |
я выполняю его просьбу и делаю вам предложение, которое, как я ему сказал, вы вряд ли примете | I am commissioned to make you an offer which I have told him you would not accept |
я действительно так сказал и ещё раз это повторяю | I did say so and I do say so now |
я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами | I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes |
я должен сказать, что он прав | he is right, I must say |
я думаю, что дальнейшие занятия благотворно скажутся на этом мальчике | I think the boy would benefit by further study |
я думаю, я не преувеличу, если скажу, что там собралось 200 человек | I believe I don't exceed when I say there were 200 persons assembled |
я знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать | I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something else |
я не могу сказать вам всего | I cannot tell you the whole (of it) |
я не могу сказать вам ничего из того, что он сказал | I cannot tell you a tithe of what he said |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get your meaning |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get you |
я не понимаю, что именно он хочет сказать | I don't understand what exactly he is at |
я не сказал бы, что она любезна | I cannot say that she is complimentary |
я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправлено | the letter has not been sent yet |
я никак не мог понять, что он хочет сказать | I found it hard to spell out his meaning |
... я ограничусь тем, что скажу, что | I shall confine myself to saying that |
я откровенно сказал ему, что я по этому поводу думаю | I told him square out how it seemed to me |
я поддержал его, сказав, что всегда считал его честным человеком | I stood up for him and said I had always found him to be honest |
я поддержала его, сказав, что всегда считала его честным человеком | I stuck up for him and said I had always found him to be honest |
я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом | I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views |
я понимаю тебя, Я понимаю, что ты хочешь сказать | I take your point |
я понимаю, что вы хотите сказать | I take your meaning |
я понимаю. я вполне понимаю, что вы хотите сказать | I see. I quite see your point. |
я попытался что-то сказать, но она сделала мне знак замолчать и вызвала моего соседа | I tried to speak, but she waved me aside and called on my neighbour to speak |
я предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная утка | I suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dope |
я сказал ему недвусмысленно | I told him in no uncertain terms |
я сказал ему совершенно определённо | I told him in no uncertain terms |
я сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу его | I told him I'd do him if I ever saw his face again |
я сказал ему, что он может вернуть себе место, если извинится. Теперь дело за ним | I've told him he can have his job back if he apologises. The ball's in his court now. |
я сказал кое-что, предназначенное специально для его ушей | I winged a word for his ears |
я сказал тебе, чтобы ты держал язык за зубами, нечего другим знать о наших планах | I told you to clam up, we don't want the whole world knowing our plans |
я сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодырем | I said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slacker |
я сказал, что скоро вернусь | I said that I should come back soon |
я сказал это в шутку | I meant this remark for a joke |
я склоняюсь перед вашим суждением, поскольку вы опытнее, и сделаю, как вы сказали | I bow to your better judgment, and will take your advice |
я согласен с тем, что сказал последний оратор | I agree with what has fallen from the last speaker |
я тебе скажу, в чём дело – тебе уходить пора | I'll tell you what it is, you must leave |
я только что не завопил, когда она мне сказала, кто он такой | I nearly freaked out when she told me who he was |
я уже несколько недель принимаю это лекарство и, должен сказать, чувствую себя лучше | I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better |
я услышал, что она сказала, но до меня это не дошло | I heard what she said, but it didn't sink into my mind |
я услышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл не сразу | I heard what she said, but it didn't sink in till some time later |
я хочу сказать | I mean to say |
... я хочу сказать, что | I mean to say that |
я чувствовал себя обиженным, чтобы не сказать возмущённым | I felt hurt, not to say disgusted |
я это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себя | I told him for his good, he needn't get in such a rise about it |