DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing я сказал | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а я, по-вашему, должен проглотить всё, что он скажет?am I supposed to take everything he dishes out?
без всякого хвастовства я должен сказать...without wishing to boast I must say...
будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этажеit is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor
будьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем понялdo you mind repeating what you said, I didn't quite catch on
будьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем уловил сутьdo you mind repeating what you said, I didn't quite catch on
в заключение мне хотелось бы сказатьin conclusion I'd like to say that
в заключение я бы хотел сказать, чтоin conclusion I'd like to say that
в заключение я должен сказатьfinally, I have to say
в заключение я хочу сказать, чтоin conclusion I'd like to say
вам ясно, что я хочу сказать?do you take me?
взглянув на женщину, я могу сказать, сколько ей летI can tell a woman's age by looking at her
вообразите, что я испытал, когда он сказал этоfancy how I felt when he said it (what it is like to be dead, that smth. will happen, that he is here, etc., и т.д.)
вот за это я бы вам спасибо не сказалI wouldn't say thank you for it
вот что она мне сказалthat is what he told me
вот что я имею в виду, вот что я хочу сказатьthis is what I mean
вот что я скажу в его защитуI shall say this much for him
вот что я скажу в его пользуI shall say so much for him
вот что я тебе скажуI'll tell you what (Tion)
вот что я тебе скажуpipe that
всё стало известно, хотя я не сказал ни словаall this has come out without my peaching a word
всё, что я хочу сказать, так это то, чтоall i'm saying is
вы ему скажете? – Только не я!are you going to tell him? – Not I!
вы мне не скажете, сколько стоит покрасить дом?can you give me a quotation for painting the house?
вы понимаете, что я хочу сказать?do you catch my meaning?
вы прекрасно знали, что я хотел сказатьyou must have known quite well what I meant
'вы присоединитесь к нам?'-спросила она.-Я сказал, что буду очень радWill you join us? she asked. I said I'd be delighted to
вы хотите сказать, что я лгу?do you suggest that I am lying?
выслушайте внимательно, что я хочу вам сказатьlisten to what I have to say
дайте мне слово сказатьlet me put in a word
до меня не доходит, что он хочет сказатьhis meaning smb.'s point, smb.'s remark, etc. escapes me (и т.д.)
доктор сказал мне, что он может умереть со дня на деньthe doctor told me that he might go off any day
единственно, что я могу сказатьall I can say is...
единственно, что я могу сказатьthe only thing I can say is...
если кто позвонит, скажите, что я скоро будуif anybody calls, tell him I'll be back soon
если куда пойдёте, скажите мнеif you go somewhere, tell me
если мне позволено так сказатьif I might be permitted to say so
если позвонит министр, скажите, что меня нет домаif the minister calls, tell him I'm not at home
если я скажу его жене, где он был прошлой ночью, ему конецit would really cook his goose if I told his wife where he was last night
ещё мне бы хотелось сказать, чтоI'd also like to say that
заканчивая письмо, я хотел бы сказать...before closing my letter I should like to say...
запишите, что я скажуwrite down what I say
и кончай ты базарить как черномазый. Я хочу сказать, брось ты говорить как цветныеStop talking like a spook. I mean stop talking like most colored people (Taras)
иди сюда и скажи мне то, что я хочу услышатьcome over here and tell me what I wanna hear (Alex_Odeychuk)
из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работыfrom what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer
им столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставитьthey had so much to talk about that I couldn't get a word in edgeways
именно это я и хотел сказатьyou have taken the words out of my mouth (Anglophile)
Именно это я и хочу сказатьthat's exactly my point (ART Vancouver)
иметь мужество сказать мне это в лицоhave the guts to face me (Rinni)
иметь смелость сказать мне это в лицоhave the guts to face me (Rinni)
исходя из своего опыта, я сказал бы прямо противоположноеreasoning from experience, I would say the opposite
ишь ты, так я тебе и скажу её адресso you think I'm going to tell you her address, huh? that's what you think!
к слову сказать, я так и не добился объясненияby the way, I was never able to get an explanation
к сожалению, должен сказать, что я не могу помочь вамI regret to say that I am unable to help you
к тому же я должен сказать вам, чтоI must tell you besides that
к тому же я должен сказать вам, чтоI must tell you beside that
как я выше сказалas I noted before
как я могу сказать, что вы не сделаете того же самогоhow can I tell but you will do the same?
как я сказал ранееas I was saying (malt1640)
как я уже сказалas I noted before
как я уже сказалas I was saying (malt1640)
когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я поеду!"when father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!"
когда я сказал это, она отвернуласьwhen I said this she turned away her head (в другу́ю сто́рону)
кроме того, я должен сказать вам, чтоI must tell you besides that
кроме того, я должен сказать вам, чтоI must tell you beside that
кто бы ни пришёл, скажите, что я занятtell whoever comes that I'm busy
меня задело то, что они сказалиI was rather hurt by what they said (by their criticisms, etc., и т.д.)
меня так и подмывает сказать ейI am dying to tell her
мне нечего сказатьI have nothing to say
мне нечего сказать в ответI have nothing to reply
мне об этом ни слова не сказалиI wasn't told a thing about it
мне об этом ничего не сказалиI wasn't told a thing about it
мне показалось, что он это сказалI understood him to say that (her to ask him to stay, him to be away, etc., и т.д.)
мне придётся спросить, что сказатьI'll have to ask what to say
мне сказалиI was told
мне сказалиI am told
мне сказали, что вы болелиI am told you were ill
мне сказали, что вы были больныI am told you were ill
может показаться странным, если я скажуit may sound funny if I say
можете вы сказать мне, где его найти?can you tell me his whereabouts?
можете ли вы сказать мне...often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
наконец, они до них дошло, что я хотел сказатьfinally I was able to get the meaning across
наконец, они поняли, что я хотел сказатьfinally I was able to get the meaning across
не говорите никому того, что я вам сказалdon't repeat what I have told you
не забудь, что я сказалbe mindful of what I said
не забудьте сказать мнеbe sure to and tell me
не могли бы вы сказать мне...often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
не могу вам сказать, как важен он для меня былI cannot tell you what he has meant to me
не могу вам сказать, как много он для меня значилI cannot tell you what he has meant to me
не могу вам сказать, что он для меня значилI cannot tell you what he has meant to me
не могу сказать вам, как я счастливI can't tell you how happy I am
не можете ли вы сказать мнеI wonder whether you can tell me
не можете ли вы сказать мне, который сейчас час?could you tell me the right time?
не можете ли вы сказать мне, который час?could you tell me the right time?
не поворачивай головы, пока я не скажуdon't look till I tell you
не поворачивайся, пока я не скажуdon't look till I tell you
не скажете ли вы мне ... ?can you tell me...? (Franka_LV)
не скажете ли вы мне...often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
не скажете ли вы мне, как пройти на вокзал?can you direct me to the railway station?
не смотри, пока я не скажуdon't look till I tell you
непременно скажите мнеbe sure to and tell me
нет, вы послушайте, что я скажу!now listen to me!
нет, я не шучу, ты понял? Я сказал – шутки в сторону!that's no joking man, I'm telling you – joking apart!
никто, я убеждён, этого не скажетno one, I am persuaded, will say so
никто, я уверен, этого не скажетno one, I am persuaded, will say so
но ведь я вам сказал, что вернусь завтраbut I told you I will return tomorrow
ну и фрукт же он, я вам скажу!he is a rotten apple, I can tell you that!
ну, скажу я вам!well, I declare!
ну что же, если бы даже я сказал емуwhat if I did speak to him
«О нет, — сказала девушка, — я не очень быстро печатаю»“Oh, no”, the girl protested — “I cannot type very fast”
обо мне сказалиI was said (z484z)
оказалось, что в решающий момент я забыл всё, что хотел сказатьwhen it came to the push I found I had forgotten all I intended to say
он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказатьhe'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant
он дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечерhe gave me some very good sleeping pill and said I must take one every evening
он мне сказал неправдуhe lied to me
он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работуhe told me like he didn't have a job for me
он не постеснялся сказать мнеhe made no bones about telling me ...
он не рассердится на меня за то, что я сказал оhe will not resent my naming
он не расслышал, что я сказалhe didn't catch what I said
он не сказал ни слова, чтобы выручить меняhe did not say a word to help me out
он не сказал ни слова, чтобы помочь мне выйти из затруднительного положенияhe did not say a word to help me out
он подстрекал меня на драку, я сказал, что марать о него руки – ниже моего достоинстваhe said, he'd fight me, I said, I did not think it worth my while to daub my fingers about him
он пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказалhe was sunk in thought and didn't hear what I said
он пытался уговорить меня, но я сказал, что нам нужно расстатьсяhe tried to coax me, but I said we had to part
он сказал мне, что видел васhe mentioned to me that he had seen you
он сказал, что я должен бросить куритьhe said I must cut tobacco right out
он так это сказал, что я не мог удержаться от смехаhe said it in such a way that I couldn't help laughing
он только что сказал мне, что женитсяhe is just told me that he is getting married
он ушёл, сказав, что больше никогда не захочет меня видетьhe walked off saying that he never wanted to see me again
она сама мне так сказалаshe told me so herself
она сказала, что хочет видеть меняshe said that she wanted to see me
они и мне не сказалиthey didn't tell me either
они сказали, что меня упомянулиthey said that I was mentioned
подумай над тем, что я сказалthink of what I've said (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
подумай о том, что я сказалthink of what I've said (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
подумайте над тем, что я вам сказалreflect upon what I have said to you
подумайте над тем, что я сказалthink over what I've said
позвольте мне сказать об этом иначеlet me put it in another way
позвольте мне чётко сказать, чтоI want to be clear that (Johnny Bravo)
позвольте мне чётко сказать, чтоlet me make it clear that (Johnny Bravo)
понимать, что я хочу сказатьsee what I mean (what it is to have courage, that I am not wanted, that you have changed your mind, why you did that, why he doesn't come, how or why it is done, etc., и т.д.)
поразмыслив, я могу сказать, что его рассказы слишком несовременныon reflection, I suppose his tales are just too old-fashioned
после того, что вы сказали, я буду осторожнееafter what you have said I shall be more careful
послушайте, что я вам скажу..look! I'll tell you what
послушайте, я хочу вам что-то сказатьlisten I have something to tell you
посмотрев на женщину, я могу сказать, сколько ей летI can tell a woman's age by looking at her
потом моя девушка попросила взять её замуж, я сказал ей, что об этом не может быть речиthen my girl asked me to marry her. I told her there was nothing doing
потрясение было так велико, что в первый момент я не мог сказать ни словаthe shock was so great that for a moment I was at a loss for words
представьте себе, что я испытал, когда он сказал этоfancy how I felt when he said it (what it is like to be dead, that smth. will happen, that he is here, etc., и т.д.)
притом же я должен сказать вам, чтоI must tell you besides that
притом же я должен сказать вам, чтоI must tell you beside that
приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресеньеcome to see me one of these days, let us say Sunday
Разве я так сказал?did I say that?
разрешите мне слово сказатьlet me put in a word
сам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказалtrue, I wasn't present at the time, but I know what he said
самый настоящий дон, так сказать, "живьём", я бы даже сказал, "живее всех живых"an imposing-looking Don, as large as life, and quite as natural
Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: "Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее?Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм Andrey Truhachev)
Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: “Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее?Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм Andrey Truhachev)
сделайте это, потому что я так сказалdo it because I said so
сейчас я скажу тебе причину этогоeftsoons I'll tell thee why
скажи, что я неправtell me I am wrong (Александр_10)
скажите мальчику, что он мне нуженtell the boy I want him
скажите мне, где можно достать эту книгу?can you tell me where the book is to be had?
скажите мне, кто из вас это сделал?tell me which of you did that?
скажите мне, положа руку на сердце, что вы об этом думаетеtell me honestly what you think about it
скажите мне честно, что вы думаетеtell me truly what you think
скажите, пожалуйста, как мне попасть на Красную площадьcan you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
скажите, пожалуйста, как мне проехать на Красную площадьcan you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
скажите, пожалуйста, как мне пройти на Красную площадьcan you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
скажите, что вы ко мне и вас впустятask for me and you will be admitted
скажите, что вы ко мне и вас пропустятask for me and you will be admitted
скажите, что я занятsay I am engaged
скажу я вамI say (в конце предл. linton)
сказав это, я бы солгал перед своей совестьюshould I say so I should belie my thoughts
сказал яquoth I
сказали, что яI was said (z484z)
сказать кому-л. "ай-я-яй!"give sb. a slap on the wrist
сказать кому-л., по секрету и т.д., что мне всё это надоелоtell smb., confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.), that I'm sick of the whole thing ((that) it was too late, (that) he was coming, (that) it is a fine plan, that it is not (so) easy, etc., и т.д.)
сказать, что я чувствуюsay what I feel (what you think, what is wrong, who it was, why he does it, if he knows it, how this can be done, etc., и т.д.)
сначала говорите вы, а затем скажу яyou speak first, I shall speak after
так мне сказалиso I have been told
так я ему и сказал!as if I'd tell him!
так я тебе и сказалlike I'm going to tell you (Abysslooker)
теперь позвольте мне сказать несколько выступитьperhaps I may be allowed to speak now
то, что я сказал о Смите, касается и васwhat I said about Smith goes for you too
тогда больше ни слова, – сказал я, – всё решеноthen say no more, I said, it's a go
только скажи, и я приду к тебеjust say the word and I'll come over (snowleopard)
ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам?even if I did know, you think I would tell you?
ты слышал, что я сказалyou heard me (Damirules)
у меня не хватает духу сказать ейI shrink from telling her
у меня открылись глаза, когда он мне сказал, чтоit was a revelation to me when he said that
у меня открылись глаза, когда он сказал, чтоit was a revelation to me when he said that
у меня совсем выскочило из головы, что я должен был сказать вам об этомI quite forgot to tell you about it
у него хватило наглости сказать мнеhe had the face to tell me ...
что бы он ни сказал, я ему не поверюwhatever he may say I shall not believe him
что бы я ни сказал, они всё встречают в штыкиthey fight everything I say
что бы я ни сказала или сделала, не меняло ситуациюnothing I said or did seemed to make any difference (Olga Fomicheva)
что ещё я мог сказать?what else could I say?
что же мне ещё сказать, чтобы вы поняли?what more must I say to reach you?
что, кроме этого, я мог сказать?what else could I say?
что мне ещё сказать?what more can I say? (Alex_Odeychuk)
что я и хотел сказатьas I was going to observe
что я могу ещё сказать?what can I add?
что я собственно хотел сказатьwhat I meant to say (Andrey Truhachev)
что я хотел сказатьwhat I meant to say (Andrey Truhachev)
что я хочу этим сказатьmy point (My point. – Что я хочу этим сказать. klarisse)
этим я вовсе не хочу сказать, чтоthat's not to say
этим я не хочу сказать, чтоthis is not to say that
это всё, что я имею сказать в данный моментthat's all I have to say at present
это всё, что я могу сказатьThat's all I have to say
это дорого? – Я бы не сказалis it expensive? – I should say not
это имеет прямое от-ношение к тому, что я сказал вчераthis relates to what I said yesterday
это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказалиit is just the contrary of what you told me
это как раз то, что я сказалit is just what I said
это как раз то, что я собирался сказатьthat's just what I was about to say
это как раз то, что я собирался сказатьthat's just what I was going to say
это как раз то, что я хотел сказатьyou took the words right of my mouth! (jouris-t)
это как раз то, что я хотел сказатьthat's just what I was going to say
это как раз то, что я хочу сказатьthat is exactly what I want to say
это нас возвращает к тому, что я сказал вначалеthis leads us back to my first point
это не твоё дело, что я ему сказалNever you mind what I told him (Taras)
это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказалиit is just the contrary of what you told me
этого я никому не скажу!that would be telling!
я беременна, что скажешь?I am in pig, what d'you think of that?
я больше ничего не скажуI shall say no more
я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказатьsorry, but you seem to have missed the point
я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказатьI am afraid you've missed the point
я буду делать всё так, как вы мне скажетеI will be governed by you in what I do
я буду жаловаться полковнику, а он, кстати сказать, мой родственникI shall complain to the colonel, which colonel by the way is my cousin
я бы даже сказал, чтоI will go so far as to say (Anglophile)
я бы мог сказать так многоthere's lots that I could say
я бы не колеблясь сказал емуI wouldn't falter to tell him
я бы не сказал, что я очень хорошего о нём мненияI don't reckon him
я бы сказал вам если бы вы спросилиI would have told you if you had asked
я бы сказал иначеI would put it differently (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
я бы сказал, совсем наоборотI'd say the exact opposite (Супру)
я бы сказал, что он неправI should say that he was right
я бы сказал я полагаю, что он правI should say that he is right
я бы сказал это иначеI should rather word it differently
я бы сказала вам если бы вы спросилиI would have told you if you had asked
я вам все сказалthere is nothing else I can tell you (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
я вам скажу по секретуI will tell you in privity
я вам сказал об этомI told you so
я вам так и сказалI told you so
я вам уже сказал, что я не возьмусь за это сноваI told you before I wouldn't come at that again
я вам это скажу в своё времяI'll tell it to you indue time
я вас не понял, скажите яснееspell it out for me
я вас не совсем понял, скажите яснееspell it out for me
я велел служанке сказатьI left word with the maid
я верен тому, что тогда сказалI stand by all I said then
я вижу, что вы хотите сказатьI see take your point (куда вы клоните)
я вовсе не хочу сказать, чтоI am far from saying that
я воспользуюсь первым удобным случаем, чтобы сказать ему этоI'll tell him that the first chance I get
я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажутI have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told (Taras)
я вскипел, когда он мне это сказалI got burnt up when he said that to me
я всё сказалI have spoken (sega_tarasov)
я всё сказалI have nothing to add
я вынужден сказать "нет"I feel obliged to say "no"
я готов повторить то, что сказалI must stand by what I said
я готов пойти дальше и сказать, чтоI'll go one better and say that (Dude67)
я действительно так сказал и ещё раз это говорюI did say so and I do say so now
«Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. сказал он“I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly (casually, wittily, laughingly, etc.)
я ему не скажу этого, он всё равно не поймётI won't tell him
я ему не скажу этого, он всё равно не поймётhe wouldn't understand anyway
я ему прямо так в глаза скажуI'll say it right to his face
я ещё не всё тебе сказалI have not finished with you yet (обыкн. в ходе ссоры и т. п.)
я ещё не могу сказатьI am not prepared to say
я забыл сказать, что он там былI omitted to mention that he was there
я забыл сказать, что он там присутствовалI omitted to mention that he was there
я замечтался и не слышал, что он сказалI was miles away and didn't hear what he said
я затрудняюсь сказатьI hardly know what to say
я знаю, по мне этого не скажешь, ноyou wouldn't think, but
я знаю, по мне этого не скажешь, ноI know I don't look like it but
я им сказал напрямик, чтоI told them slap out that
я имел в виду то, что сказалI meant what I said (NumiTorum)
я именно это и хочу сказатьI mean what I say
я как раз собирался это сказатьI was just coming to that (Супру)
я как раз собирался это сказатьI was just getting there (Супру)
я как раз собирался это сказатьI was just going to say that (Супру)
я как раз хотел сказать именно этоyou have taken the words out of my mouth (Anglophile)
я как раз это хотел сказать, но вы предупредили меняthat is just what I was about to say, but you took the words out of my mouth
я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутилI could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking
я могу очень немного сказать об этой книгеI can say very little about this book
"я настаиваю на том что сказал"howgh (iki)
я не знаю, как это лучше сказатьI don't know how to express myself
я не знаю, как это сказатьI don't know how to put it into words (Taras)
я не знаю, как это сказатьI don't know how to put it
я не знаю, как это сказатьI don't know how to say it
я не знаю, почему он это сказалI don't know why he said that
я не знаю, что вы этим хотите сказатьI don't know what you are driving at
я не знаю, что он сказал.I don't know what he said (Franka_LV)
я не знаю, что сказатьI don't know what to say
я не могу понять, что он хочет сказатьI can't make out what he says
я не могу понять, что он хочет сказатьI cannot fathom his meaning
я не могу разобрать, что он хочет сказатьI can't make out what he says
«Я не могу», — резко и т.д. сказал он в ответ“I can't”, he answered sharply (timidly, etc.)
я не могу сказать, в чём причинаI can't tell the reason
я не могу сказать, в чём причинаI can't tell the cause
я не могу сказать вам всего об этомI cannot tell you the full of it
я не могу сказать, что с ним происходитI can't tell what is the matter with him
я не могу сказать, чтобы он был очень силен в математикеI can't say much for his mathematics
я не могу сообразить что он хочет сказатьI can't make out what he says
я не нашёлся, что сказать / что ответитьI was at a loss what to say (ART Vancouver)
я не ошибусь, если скажуmake no mistake (Ivan Pisarev)
я не понимаю, что вы хотите сказатьdon't get your meaning (you)
я не понимаю, что вы хотите сказатьI fail to see your meaning
я не понимаю, что вы хотите сказатьI don't get your you
я не понимаю, что вы этим хотите сказатьI don't understand what you mean
я не понимаю, что он хочет сказатьhis meaning smb.'s point, smb.'s remark, etc. escapes me (и т.д.)
я не расслышал, что вы сказалиI missed what you said
я не расслышал, что вы сказалиI didn't quite catch what you said
я не расслышал, что вы сказалиdidn't quite catch what you said
я не скажу, что люблю тебя, я не стану тебя целовать или обниматьI won't tell you that I love you, kiss or hug you (Alex_Odeychuk)
я не сказал, что он там былI omitted to mention that he was there
я не сказал, что он там присутствовалI omitted to mention that he was there
я не то хотел сказатьit came out wrong (Gramazi)
я не хочу сказать ничего плохогоnot that there's anything wrong with that (Technical)
я не шутил, когда сказалI meant what I said (NumiTorum)
я не это хотел сказатьI didn't mean it this way (Bartek2001)
я не это хотел сказатьthat wasn't what I meant (4uzhoj)
я ничего не сказал, потому что там были детиI said nothing because of the children being there
я ничего хорошего о его успехах по математике сказать не могуI can't say much for his mathematics
я ограничусь тем, что скажу, чтоI shall confine myself to saying that
я открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайнеI'll tell you what he said if you promise not to repeat it
я очень хорошо помню, что вы сказали об этомI remember quite well what you said about it
я подумал, что мне пора сказать своё словоI thought it's time to chime in
я понимаю, что вы хотите сказатьI see your point
я постараюсь сказать своё словоI shall take care to interfere
я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилосьI have very little to observe on what has been said
я почти так и сказалI came very near to saying so
я просто хочу сказать …All I'm saying is … (Taras)
я просто хочу сказатьAll I'm saying is ...
я прямо не знаю, что сказатьI scarcely know what to say
я рад и т.д. сказать, что он здесьI am happy sorry, etc. to say that he is here
я рад и т.д. сказать, что он здесьI am glad sorry, etc. to say that he is here
я разговаривал с директором, но он сказал, что не может помочьI've been onto the director, but he says he can't help
я расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайнеI'll tell you what he said if you promise not to repeat it
я расскажу ей её / историю / , сказал Псевдо-Черепаха низким глухим голосом.I'll tell it her, said the Mock Turtle in a deep, hollow tone. ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка.)
я решил, что он это сказалI understood him to say that (her to ask him to stay, him to be away, etc., и т.д.)
я с уверенностью могу сказатьI can venture to say with confidence
я сам сказал этоI said so myself
я сам сказал этоI myself said so
я, скажем, не верю в этоI for one don't believe it
я скажу вам прямоI shall be honest with you
я сказал бы это иначеI should word it rather differently
я сказал быть дома к десяти часамI told you to be home by ten
я сказал емуI told him
я сказал ему в глаза, что думаюI told him flat-out what I thought
я сказал ему прямоI told him flat
я сказал ему совершенно недвусмысленноI told him in no uncertain terms
я сказал ему всё, что о нём думаюI told him what I thought of him
я сказал ему, чтобы он пересталI told him to lay off
я сказал ему, чтобы он прекратилI told him to lay off
я сказал ему это в лицоI said it to his face
я сказал, не подумавI spoke too soon (Ин.яз)
я сказал нет!I tell you no!
я сказал об этом своему соседуI remained upon it to my neighbour
я сказал первое, что пришло в головуI said whatever came uppermost
"я сказал то, что хотел сказать"howgh (на языке сиуксов; на языке американских охотников (трапперов) обозначает "привет" iki)
"я сказал то, что хотел сказать"howgh (iki)
я сказал, что буду рад его видетьI said I should be glad to see him
я сказал, что думаюI meant what I said (NumiTorum)
я сказал, что ему совершенно нечего беспокоитьсяI told him not to sweat a thing
я сказал, что мы посетим это место на следующей неделеI say we should visit the place next week
я сказал, что так случится, так оно и случилосьI said it would happen and sure enough it did
я сказал, чтобы вы были дома к десяти часамI told you to be home by ten
я сказал, чтобы он больше не приходилI told him not to come again
я сказал это в шуткуI meant it as a joke
я сказал это в шуткуI meant the remark as a joke
я сказал это не всерьёзI was only being flippant (Taras)
я сказал это сгорячаI said it in the heat of the moment
я смело могу сказатьI can venture to say with confidence
я совершенно совсем не хочу сказать этим, что я собираюсь отказаться от своего постаI do not mean by that that I have any intention whatever of giving up my office
я совсем не это хочу сказатьthat's not what I'm saying (ART Vancouver)
я сообщу вам то, что нужно сказатьI will tell you what to say
я так и знал, что ты это скажешь!I thought you might say that! (ART Vancouver)
я так им и скажуI'll tell them so
я так никогда и не узнал, что он хотел сказатьI never learned what his intimation was (что он имел в виду)
я тебе вот что скажуI tell you what (z484z)
также I'll go you one better я тебе даже больше скажуI'll go one better and say that (sever_korrespondent)
я тебе кое-что скажуI'll tell you a thing
я тебе один умный вещь скажуa word to the wise (фраза используется перед каким-то советом или предупреждением: A word to the wise: never sign a contract without reading it first vogeler)
я тебе один умный вещь скажу, только ты не обижайсяa word to the wise (фраза используется перед каким-то советом или предупреждением: A word to the wise: never sign a contract without reading it first vogeler)
я тебе скажу, в чём дело: уходить тебе пораI'll tell you what it is, you must leave
я тебе скажу, но только между намиI'm telling you that on the quiet
я только что хотел сказатьI was going to say
я уверен, что он подтвердит то, что я сказалI am sure he will bear me out
я уже всё сказалI've said my peace
я уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучшеI've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better
я уже сказал тебе раз, глухая тетеря!I've told you once, cloth ears!
я хотел было сказать...I started out to say...
я хотел вам кое-что сказатьI wanted to tell you something
я хотел сказатьI should say (correcting oneself: Robertson's lawyers want him retired – retried, I should say. ART Vancouver)
я хочу сказатьI mean (linton)
этим я хочу сказатьI mean to say that... (что...)
я хочу сказать, чтоmy point is (Masha_HNU)
я хочу сказать, что вы лжётеI mean that you are a liar
я хочу сказать, что если тебе это нравится, то мне тожеI mean, if you're into it, I'm into it (Alex_Odeychuk)
я что-нибудь не так сказал?did I speak amiss?
я чуть не сказал, чтоI had been on the point of saying that (I paused because I had been on the point of saying that I saw Ken that night. ART Vancouver)