DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing я к чему | all forms | in specified order only
RussianEnglish
Возвращаясь к тому, о чём я говорилreturn to what I was saying
вот к чему я пришёлhere is what I came up with (Alex_Odeychuk)
думаю, вы понимаете, к чему я клонюI think you know where I'm going (vlad-and-slav)
к чему я ведуwhat I'm getting at (See what I'm getting at? 4uzhoj)
к чему я ведуthat's what I'm driving at (4uzhoj)
к чему я ведуthe point I'm trying to drive home is
мы возвращаемся к тому, о чём я говорилwe come back to what I was saying
он не выказал ни малейшего интереса к тому, о чём я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
понимаешь, к чему я клоню?can you see where I am going with this? (Alexander Oshis)
понимаешь, к чему я клоню ?get my drift (pivoine)
понимаешь, к чему я клоню?do you dig me?
потребовалось много лет прежде, чем я стал привыкать к этой новой для меня самого ролиit has taken me many years to begin to get accustomed to this role
так вот, к чему я ведуso, where am I going with this (4uzhoj)
это имеет прямое отношение к тому, о чём я говорил вчераthis relates to what I said yesterday
я вижу, к чему вы клонитеI see whither your question tends
я возвращаюсь к тому, о чём говорилI revert to what I was saying (I revert to what I was saying when you interrupted me. And first, answer me, did you beat me in my childhood? mit.edu)
я возвращаюсь к тому, о чём только что говорилI revert to what I have just said
я должен понять, что к чемуI've got to think this out
я знаю, к чему ты клонишьI know what you are after (Ivan1992)
я к чемуI mean— (linton)
я не знаю, к чему вы клонитеI don't know what you are driving at
я не понимаю, к чему он стремитсяI don't see his objective
я не понимаю к чему он это ведётI don't understand what he's driving at
я отношусь к этому плану и т.д. с большим энтузиазмом, чем все остальныеI yield to none in my enthusiasm for the plan (in appreciation of his merits, in my admiration for his merits, in my admiration for his achievements, etc.)
я отношусь к этому плану с не меньшим энтузиазмом, чем все остальныеI yield to none in my enthusiasm for the plan
я понимаю, к чему вы клонитеI see what you are driving at
я уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чемуI'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothing
я ужаснулся, представив себе, к чему приведут твои поступкиit terrified me to contemplate the consequences of your actions