DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ясно | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVOit is by no means clear whether Russian has any "basic" word order stateable in terms of the primitives S,V,and O
Makarov.абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVOit is by no means clear whether Russian has any "basic" word order statable in terms of the primitives S,V,and O
Makarov.апокрифические, не ясно кому принадлежащие каноны, которые они возводят к апостоламApocryphal and Bastardly Canons which they father upon the Apostles (из проповеди Джона Донна)
mineral.без ясно выраженных гранейanhedral
inf.Более ясно и не скажешь!that statement could not be much clearer (Andrey Truhachev)
polit.боюсь, я не совсем ясно изъяснилсяI don't think I've made myself quite clear (bigmaxus)
gen.было совершенно ясно сказано, чтоit was distinctly said that
gen.было ясно, что ему не понравилось моё замечаниеit was clear that he did not approve of my remark
Makarov.было ясно, что он забыл о цели моего приходаthe reason for my visit had obviously slipped his mind
gen.было ясно, что он лгалhe was patently lying
Makarov.было ясно, что он не хотел этого делатьit was plain that he did not wish to do it
Makarov.быть ясно видимымshine through
gen.быть ясно и т.д. выраженнымbe clearly well, badly, etc. put
gen.быть ясно и т.д. изложеннымbe clearly well, badly, etc. put
gen.в ранних стихах Чосера ясно видно со всей очевидностью проступает влияние французских поэтовChaucer's early poems manifest clearly the influence of French poets
gen.вам должно быть ясно, чтоI want to be clear that (Johnny Bravo)
gen.вам должно быть ясно, чтоlet me make it clear that (Johnny Bravo)
gen.вам надо учиться ясно мыслитьyou must learn to think clearly
gen.вам ясно или нет?has the penny dropped?
gen.вам ясно, что я имею в виду?do you take me?
gen.вам ясно, что я хочу сказать?do you take me?
brit.временная утрата способности ясно мыслитьbrainstorm (george serebryakov)
Makarov.все подробности ясно изложены в приложенииthe details are clearly set out in an appendix
Makarov.все подробности ясно изложены в приложенииdetails are clearly set out in an appendix
gen.всем ясно, чтоit is evident to anyone that
Makarov. ... всем ясно, чтоit is evident to anyone that
gen.всем ясно, чтоit is evident to anyone that
Makarov.всем ясно, что она не вернётсяit's plain to everyone that she will never return
gen.всем ясно, что она не вернётсяit's plain to everyone that she will never return
gen.всё было ясно видноall was plain to see
Makarov.всё ясно, добавить нечегоeverything is clear, there's nothing to add
gen.всё ясно из показанийit is all clear on the evidence
gen.высказаться ясно и определённоmake a clear statement
gen.говорите ясно, если хотите провести свой планspeak simply if you want to put your plans across
gen.говорите ясно, если хотите, чтобы ваш план принялиspeak simply if you want to put your plans across
gen.говорить ясно и громкоspeak out
gen.говорить ясно и громкоspeak up
gen.гора ясно отражалась на водной глади озераthe mountain was clearly reflected on the surface of a lake
progr.SFC – графически ориентированный язык, который ясно иллюстрирует последовательности управленияSFC is a graphic-based language that clearly illustrates controller sequences (ssn)
progr.SFC – графически ориентированный язык, который ясно иллюстрирует последовательности управленияSFC is a graphic-based language that clearly illustrates controller sequences (ssn)
Makarov.губы у неё дрожали, и было ясно, что она вот-вот опять заплачетher lips were trembling, she was obviously going to start crying again
gen.дали ясно понятьmade it clear (Кунделев)
Makarov.дать ясно понятьmake something clear (что-либо)
busin.дать ясно понятьgive a clear message
gen.дать ясно понятьstate in no uncertain terms (Senate Minority Leader Harry Reid stated in no uncertain terms that he opposes President Obama's push to fast-track a vote on a major trade ... Alexander Demidov)
Игорь Мигдать ясно понятьmake it abundantly clear that
gen.дать ясно понятьmake it quite clear (scherfas)
gen.дать ясно понятьdrop a broad hint (dimock)
gen.дать ясно понять, что...make it clear that...
Makarov.дискуссии ясно показывали, что "медовый месяц" закончилсяthe arguments made it clear that the honeymoon was over
Makarov.достаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолютаshake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absolute
inf.ежу ясно, чтоit's a no-brainer that (snowleopard)
dipl.если вам что-то не ясно, спрашивайтеif there's anything you don't understand, please ask me (bigmaxus)
Makarov.если мне удалось ясно выразиться, вы поймёте подлинное значение моей мыслиif I have made myself clear, you will understand my original meaning
Makarov.ещё не ясно, чем это всё кончитсяthe outcome hangs in the balance
gen.Знал ли министр иностранных дел, что существует такая договорённость? Из его ответов в парламенте вчера можно было ясно понять, что он зналdid the Foreign Secretary know that such an arrangement existed? His replies in Parliament yesterday clearly implied that he did
Игорь Миги ежу ясно, чтоthe simple truth is that
gen.из его речи было ясно, чтоit was manifest from his speech that
gen.из его речи было ясно, чтоit was manifest from his speech that
gen.из общих соображений ясно, чтоit is clear from general considerations that (It is clear from general considerations that a heterogeneous system such as protoplasm is favorable to a centralized type of control of the kind indicated – by Ralph S. Lillie Tamerlane)
gen.из твоего письма было не ясно, когда ты приедешьwe could not tell from your letter when you'd be coming (where he was staying, etc., и т.д.)
Makarov. ... из этого обсуждения ясно, чтоfrom this consideration it is obvious that
Makarov.из этого ясно, что :it appears from this that :
Makarov.из этого ясно, что :it will appear from this that :
gen.из этого ясно, чтоit will appear from this that
gen.из этого ясно, чтоit appears from this that
biol.имеющий ясно выраженное ротовое отверстиеeustomatous
goldmin.имеющий ясно выраженную спайностьeutomous (Leonid Dzhepko)
geol.имеющий ясно выраженный кливажeutomous
dipl.кажется, ясно, что однозначного ответа здесь быть не можетnow it has become absolutely clear that no unambiguous approach to the subject is likely to be expected in the short run (bigmaxus)
dipl.кажется, ясно, что однозначного ответа здесь быть не можетno unambiguous approach to this challenge seems to be possible (bigmaxus)
math.как стало ясно послеas was apparent after
math.как это ясно заранееas is already clear
Makarov.как ясно изas is clear from
gen.как ясно из названияas the name implies (As the name implies, iron deficiency anemia is due to insufficient iron. ART Vancouver)
Makarov.когда он пишет ради денег, он умеет излагать свои мысли довольно ясно и чёткоwhen he writes for money he knows how to speak intelligibly enough
media.количественное выражение выходного сигнала как функции входного сигнала в условиях, которые должны быть ясно установленыresponse
Makarov.Комитет по контролю за деятельностью телекомпаний заявил, что программа не нарушила классификационных ограничений, так как транслировалась поздно ночью, а о характере содержания программы "зрители были ясно предупреждены заранее"the TV watch-dog said the show did not break its programme code because it was broadcast well after the watershed and the nature of its content was "clearly signposted to viewers in advance"
proverbкоротко да ясно, оттого и прекрасноbrevity is the soul of wit
proverbкоротко и ясно, оттого и прекрасноbrevity is the soul of wit (дословно: Краткость-душа остроумия)
geol.кристалл, ясно различимый в более тонкой основной массеphanerocryst
gen.на котором ясно указаноclearly marked ("The UUV was lawfully conducting a military survey in the waters of the South China Sea. ... It's a sovereign immune vessel, clearly marked in English not to be removed from the water – that it was U.S. property," the official said. ... Still, the Pentagon viewed China's seizure seriously since it had effectively taken U.S. military property. "It is ours, and it is clearly marked as ours and we would like it back ... ," Pentagon spokesman Jeff Davis said. 4uzhoj)
gen.на свету её морщинки стали ясно видныthe light brought out her wrinkles
Makarov.надо ясно и чётко изложить факты, так чтобы его не обвинили несправедливоwe must set the facts straight so that he isn't charged unfairly
Makarov.научиться ясно выражать свои мыслиlearn to express one's ideas clearly
gen.начинать ясно пониматьawaken
Makarov.начинать ясно пониматьawake to (что-либо)
gen.начинать ясно пониматьawake (что-либо)
math.не ясно, а, напротив...it is not understood but, on the contrary... ("не ясно" раздельно: противопоставление)
Makarov.небо ясно и безоблачноthe sky is serene and bright
Makarov.небо ясно и безоблачноsky is serene and bright
progr.небольшой, ясно определённый участок программыsmall, easily identifiable region of the program (ssn)
gen.неспособный ясно мыслитьconfused (Walton didn't turn up for six days, when he called his sister from a pay telephone in Heber just after midnight on November 11. His sister and brother described him as confused and trembling on the floor of the phone booth when they fond him. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.ничего не ясно в отношении...there is nothing clear about... (MichaelBurov)
gen.но ясно одноbut one thing is clear (rechnik)
gen.обладать способностью ясно различать добро от злаhave a keen sense of right and wrong (Wall Street Journal; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Makarov.объяснить что-либо ясно и точноexplain something in plain and precise terms
gen.объяснить что-либо ясно и точноexplain in plain and precise terms
Makarov.он без конца находил у него недостатки. Было ясно, что у него "был зуб" на своего племянникаhe never ceased to find fault with him. It was evident that he had a down on his nephew.
gen.он без конца находил у него недостатки, было ясно, что у него "был зуб" на своего племянникаhe never ceased to find fault with him, it was evident that he had a down on his nephew
Makarov.он был журналистом, пишущим ясно и изящноhe was a journalist who wrote elegantly and articulately
gen.он всегда выражался ясно и недвусмысленноhe had an honest flat-footed way of saying a thing
gen.он всегда ясно и понятно излагает свои мыслиhe is always most perfectly clear and perspicuous
Makarov.он говорил ясно и чёткоhe spoke clearly and distinctly
gen.он дал ясно понять, чтоhe made it clear that
Makarov.он ей ясно намекнул, но она так и не понялаhe dropped her a broad hint, but she didn't catch on
Makarov.он не очень ясно выражает свои мыслиhe is not very articulate
Makarov.он не очень ясно формулирует свои мыслиhe is not very articulate
Makarov.он не представляет себе ясно всех возможностейhe is quite unalive to the possibilities
Makarov.он отнюдь не всё ясно понимаетhis understanding is none of the clearest
Makarov.он очень ясно изложил закон Вернераhe stated Verner's law with great lucidity
dipl.он очень ясно изложил суть делаhis exposition of the subject was very enlightening
gen.он ясно выразил свои намеренияhe made his intentions clear
psychiat.он ясно дал понятьhe made it clear that
Makarov.он ясно дал понять, чтоhe made it quite clear that
Makarov.он ясно дал понять, что каждый, кто не согласен с его политикой, долго не продержитсяhe made it abundantly clear that anybody who disagrees with his policies will not last long
gen.он ясно изложил свою точку зренияhe set forth his position quite clearly
gen.он ясно мыслитhe thinks straight
gen.он ясно представляет, какое будущее он желает своим детямhe has a clear vision of the future he wants for his children
Makarov.они были помолвлены лишь три недели, но всё было ясно уже с первой их встречи. это была, что называется, любовь с первого взглядаthey have only been engaged three weeks, but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say
amer.описывать ясно и точноstrike off
Makarov.по его произношению было ясно, что он иностранецhis accent proclaimed that he was a foreigner
gen.по его произношению было ясно, что он иностранецhis accent proclaimed him a foreigner
Makarov.подробности ясно изложены в приложенииthe details are clearly set out in an appendix
Makarov.подробности ясно изложены в приложенииdetails are clearly set out in an appendix
gen.все подробности ясно изложены в приложенииthe details are clearly set out in an appendix
Makarov.после того, как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа на их сторонеhe made the game safe with a spectacular goal in the 84th minute
gen.после того как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа у них в карманеhe made the game safe with a spectacular goal in the 84th minute
progr.поэтому ясно, чтоclearly (ssn)
gen.предельно ясно изложитьarticulate (MichaelBurov)
Игорь Мигпредельно ясно указывает наstarkly illustrate
Makarov.преступник пытался как-то объяснить появление поддельной подписи, но было ясно, что он виновенthe criminal tried to explain away the false signature, but it was clear that he was guilty
gen.признаки ясно обозначаютсяsigns show up
gen.произнесенный ясно и твёрдоpronounced clearly and confidently (Alex_Odeychuk)
gen.прошло столетие с тех пор, как работы Дюбуа Реймона ясно показали существование потенциаловit is a century since the work of Du Bois Raymond clearly demonstrated the existence of potentials
gen.разве не ясно, что...isn't it clear that...?
media.распространённые эффекты в физической аппаратуре, на фоне которых можно ясно представить себе явление, подлежащее измерениюbackground
gen.рисунок ясно виденthe pattern shows plainly
gen.с самого начала было ясно, кто победит на этих выборахthis election has been a one-horse race right from the start
proverbсверху ясно, снизу грязноfair face may hide a foul heart (дословно: За прекрасной внешностью может скрываться низкая душа. алешаBG)
proverbсверху ясно, снизу грязноa fair face may hide a foul heart (дословно: За прекрасной внешностью может скрываться низкая душа)
math.сейчас уже совершенно ясно, чтоit is now well understood that
gen.следы ног ясно отпечатались на снегуfootmarks were printed off distinctly in the snow
gen.совершенно ясно, как на ладониas plain as the nose on your face
gen.совершенно ясно, чтоit is definite that (Andrey Truhachev)
math.совершенно ясно, чтоit is amply that
math.совершенно ясно, чтоit is evident that
gen.совершенно ясно, чтоit is certain that (Andrey Truhachev)
math.совершенно ясно, чтоclearly
math.совершенно ясно, чтоplainly
gen.совершенно ясно, чтоit stands to reason that (Andrey Truhachev)
gen.совершенно ясно, что они будут сопротивлятьсяit's perfectly plain that they will resist
gen.совершенно ясно, что партия большинства снова будет избранаit stands to reason that the majority party will be reelected
patents.специалистам должно быть ясно, чтоit will be appreciated by those skilled in the art (raf)
gen.способность ясно мыслитьability to think clearly
ecol.сразу становится ясно, чтоit becomes immediately apparent that (translator911)
math.стало ясно, чтоit has become clear that
gen.стало ясно, что корабль тонетit was manifest that the ship was sinking
econ.становится всё более ясно, чтоit is becoming increasingly clear that
Игорь Мигстановится ясно, чтоit is understood that
geol.стенки соседних трубок, ясно отделённые друг от другаintegrate walls (у мшанок)
gen.стиль журналистики, отличающийся ясно выраженной позициейadvocacy journalism
gen.сядьте сюда, чтобы я ясно видел ваше лицоsit here, so that I may see your face more clearly
gen.таким образом, станет ясно, что...it will thus be seen that...
Makarov.теперь он очень ясно слышал звук их тяжёлых шаговhe could now very plainly hear their heavy tread
gen.теперь он ясно видит свою ошибкуnow he sees his mistake clearly
gen.тогда стало ясно, чтоit was now clear that
gen.тогда стало ясно, чтоit was now clear that
Makarov.Труману было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве..." этим "козырем" была атомная бомбаit was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole... " that is to say, the ace in the hole was a atomic bomb
gen.Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомбаit was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb
Makarov.уметь ясно мыслитьhave ability to think clearly
gen.умеющий ясно излагать свои мыслиverbal (IngaP)
hydrobiol.форма водоросли с ясно различимым строением прикреплённого дискаnematoparenchymatous form
busin.человек, который чётко и ясно выражает политические идеиarticulator of policy
gen.человек, ясно излагающий разумные вещиcoherent person (Morning93)
Makarov.черты лица чукчей ясно говорят об их американском происхожденииthe features of the Tschuktschi pronounce them of American origin
Makarov.чувство красоты ясно прослеживается в его стихахsense of beauty is manifest in his poems
Makarov.чувство красоты ясно прослеживается в его стихахa sense of beauty is manifest in his poems
gen.чётко и ясно изложить фактыstate the facts precisely
gen.эти цифры ясно и т.д. говорят о том, что...these figures perfectly clearly, amply, irrefutably, etc. prove that...
gen.это было ясно с самого началаit was clear from the outset (ART Vancouver)
gen.это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобританииthese are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market
gen.это сохранилось ясно в моей памятиit has remained clearly in my memory
Gruzovikэто ясно без словthat goes without saying
gen.это ясно без словthat needs no saying
gen.это ясно, как дважды два четыреit's as clear as two times two is four
gen.это ясно как деньit is as plain as the nose on one's face
gen.я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажутI have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told (Taras)
gen.я до сих пор ясно помню этот случайthe incident still lives in my memory
gen.я достаточно ясно выразился?am I making myself clear? (как с нейтральной интонацией, так и с нажимом: "And if you continue to interfere with our investigation, I will arrest you. Am I making myself clear? 4uzhoj)
gen.я его ясно помнюI have a strong recollection of him
gen.я их ясно увиделI caught a sharp view of them
Makarov.я надеюсь, это послание ясно говорит о том, какие чувства я испытываю по отношению к студентамI hope this message demonstrates my feelings to the students
inf.я ясно выражаюсь? все понятно? ты меня понял?am I clear? (Andy)
gen.я ясно выразился?do I make myself clear? (Artjaazz)
gen.я ясно дал понять, что:I made it quite plain that
gen.я ясно изложил ему суть делаI put the matter clearly to him
gen.я ясно изложил ему суть делаI put the matter clearly before him
gen.я ясно помню, что случилосьI have a clear memory of what happened
gen.я ясно различал очертания домаI distinguished the outlines of the house her figure, him, etc. clearly (и т.д.)
gen.я ясно себе представляю, как он это делаетI can clearly see him doing it
Makarov.ярость мешала ему ясно формулировать свои мыслиhe was incoherent with rage
austral.ясно без словeven Blind Freddy could see
math.ясно виденis clearly visible
Makarov.ясно видетьsee clearly
Makarov.ясно видетьsee something plainly (что-либо)
gen.ясно видетьdiscern
gen.ясно видетьadd up
gen.ясно видетьsee plainly (что-либо)
obs.ясно видимыйsightful
gen.ясно видимыйclearly visible (Volha13)
avia.ясно видимый горизонтclear horizon
horticult.ясно видноit's clear (что typist)
math.ясно видноexplicitly
math.ясно видноdistinctly
math.ясно видноit is clear
math.ясно видноclearly
gen.ясно видноit's easy to see (sixthson)
gen.ясно видящийperspicacious (не в смысле предсказатель, а в смысле – человек видит картину отчётливо mazurov)
gen.ясно вспомнитьremember clearly (Alex_Odeychuk)
inf.ясно – выполняюroger dodger (Deska)
Makarov.ясно выражатьexpress clearly
Makarov.ясно выражатьarticulate
gen.ясно выражатьstate articulately
Makarov.ясно выражать представлениеarticulate vision
busin.ясно выражать свои мыслиmake one's points clearly
gen.ясно и т.д. выражать свои мыслиexpress oneself clearly (very vaguely, fluently, crudely, coherently, calmly and judicially, etc.)
busin.ясно выражать свои потребностиarticulate one's needs
gen.ясно выражатьсяuse clear language (Ремедиос_П)
inf.ясно выражатьсяbe clear (Andrey Truhachev)
gen.ясно выражатьсяmake oneself clear (Andrey Truhachev)
gen.ясно выражающий свои мыслиperspicuous
gen.ясно выражающийся писательcrisp writer (Markus Platini)
dipl.ясно выраженная оценкаexplicit account
adv.ясно выраженная предпосылкаexplicit premise
R&D.ясно выраженная сущностьwell‐defined entity (Ivan Pisarev)
Makarov.ясно выраженное желаниеexpress wish
adv.ясно выраженное запрещениеexplicit prohibition
dipl.ясно выраженное положениеexplicit provision
Makarov.ясно выраженное помутнениеpronounced haze
lawясно выраженное разрешениеexpress authority (igisheva)
busin.ясно выраженное согласиеexpress consent
gen.ясно выраженное согласиеexplicit consent
gen.ясно выраженное условиеexpress condition (ssn)
gen.ясно выраженные альтернативыclear alternatives
geol.ясно выраженныйtrue (о кливаже)
biol.ясно выраженныйpronounced
gen.ясно выраженныйcrisp
math.ясно выраженныйclearly defined
Makarov.ясно выраженныйmanifest
agric.ясно выраженныйwell-marked (о признаке)
patents.ясно выраженныйexpress
meat.ясно выраженныйpronounced (о запахе)
agric.ясно выраженныйwell-defined (о признаке)
hydrobiol.ясно выраженныйaccentuated
Makarov.ясно выраженныйpointed
gen.ясно выраженныйunambiguous
gen.ясно выраженныйplain-spoken
gen.ясно выраженныйbroad
gen.ясно выраженныйprecisely and accurately formulated
gen.ясно выраженныйclear cut
adv.ясно выраженный ароматpronounced flavour
geol.ясно выраженный водоразделwell-defined divide
adv.ясно выраженный запахpronounced flavour
mining.ясно выраженный кливажeasy cleavage
mining.ясно выраженный кливажgood cleavage
geol.ясно выраженный кливажdistinct cleavage
gen.ясно выразить свою точку зренияmake one's point of view clear (из одного учебника dimock)
gen.ясно выразитьсяbe explicit (just_green)
Makarov.ясно говоритьspeak clearly
gen.ясно давать понятьmake it clear (My daughter recently learned the word "ёлка" and has been making it clear that, if we are to be considered good parents, we better find one quick. Leonid Dzhepko)
gen.ясно давать понятьmake clear (Pelosi said in a statement that the delegation “has made and will continue to make clear: America remains unwavering in our commitment to swift, severe consequences if Russia chooses to invade Ukraine." 4uzhoj)
media.ясно дать понятьsend a clear message (ART Vancouver)
gen.ясно доказыватьevidence
gen.ясно доказывающийdemonstrative
gen.ясно заявитьgive unequivocal expression
gen.ясно и ежуclear as day (Tanya Gesse)
gen.ясно и недвусмысленноclearly and unequivocally (scherfas)
Игорь Мигясно и по делуclearly and to the point
gen.ясно и понятноcut and dry (Taras)
Makarov.ясно и понятно излагатьput across (мысли и т. п.)
gen.ясно и простоcut and dry (Taras)
dipl.ясно и твёрдоin no uncertain terms
Игорь Мигясно и точноclearly and to the point
gen.ясно и чётко и т.д. предлагатьsuggest smth. clearly (openly, promptly, slyly, tactfully, respectfully, contemptuously, cautiously, etc., что-л.)
gen.ясно из контекстаsubtextually (Ale)
econ.ясно излагатьlay out (идеи, принципы, планы A.Rezvov)
Makarov.ясно излагать деталиspell out details
Makarov.ясно излагать курсset out line
Makarov.ясно излагать планset out a plan
Makarov.ясно излагать политическую линиюset out line
gen.ясно излагать свои мыслиset out ideas clearly
gen.ясно и т.д. излагать свои мыслиset out one's ideas one's complaints, etc. clearly (in detail, in brief, succinctly, etc., и т.д.)
gen.ясно излагать свои мыслиmake oneself one's point clear (аргуме́нты)
gen.ясно излагать свои мыслиcommunicate thoughts clearly
gen.ясно излагать свою позициюmake someone's position clear (Taras)
gen.ясно излагать своё отношениеmake someone's position clear (к чему-либо Taras)
Makarov.ясно изложенные условияunambiguous terms
amer.ясно изложенныйwell-articulated (Aprilen)
Makarov.ясно изложить оговоркиspell out reservations
Makarov.ясно изложить ограниченияspell out reservations
Makarov.ясно изложить свои мыслиarticulate one's ideas
gen.ясно изложить свою позициюmake someone's position clear (Taras)
gen.ясно изложить свою точку зренияmake someone's position clear (Taras)
gen.ясно изложить свою точку зрения по какому-либо вопросуmake someone's position clear (Taras)
gen.ясно изложить своё мнениеmake oneself clear
gen.ясно изложить своё отношениеmake someone's position clear (The politician made his position clear on the issue of taxes – Политик ясно изложил свое отношение к вопросу о налогах Taras)
dipl.ясно изложить суть вопросаmake point unequivocally
gen.ясно изъяснитьсяexplain oneself (to say clearly what you mean: Sorry, I'm not explaining myself very well Bullfinch)
gen.ясно изъяснятьсяmake oneself understood
nautic.ясно или небольшая облачностьclear or few clouds
inf.ясно, как белый деньit sticks out a foot (So it sticks out a foot that this was the second meeting of Daniella and Charlie. • Getting in to Laos ain't a problem. We can just drive across the border at Nong Khai in Thailand, or cross on one of the river ferries. The hard bit is going to be crossing with all our gear, without making it stick out a foot that we ain't exactly on our summer holidays. 4uzhoj)
gen.ясно, как белый деньglowingly obvious (suburbian)
gen.ясно, как белый деньblindingly obvious (wlema)
gen.ясно как божий деньundoubted (Ivan Pisarev)
gen.ясно как божий деньunquestionable (Ivan Pisarev)
gen.ясно как божий деньas sure as eggs are eggs
gen.ясно как божий деньas clear as noonday (Anglophile)
gen.ясно как божий деньit doesn't take a crystal ball to see that (Ufel Trabel)
Gruzovikясно как божий деньit is as clear as noonday
gen.ясно как божий деньobvious (Ivan Pisarev)
gen.ясно как божий деньraising no doubts (Ivan Pisarev)
gen.ясно как божий деньclear as bell (Tolmach_msk)
proverbясно как божий деньclear as that two and two make four
gen.ясно как божий деньas plain as a pikestaff
gen.ясно как божий деньcrystal-clear
gen.ясно как божий деньas clear as crystal
gen.ясно как божий деньas plain as the nose on one's face
gen.ясно как божий деньpretty straightforward (Ivan Pisarev)
gen.ясно как божий деньundisputed (Ivan Pisarev)
gen.ясно как божий деньincontrovertible (Ivan Pisarev)
gen.ясно как божий деньincontestable (Ivan Pisarev)
gen.ясно как божий деньindisputable (Ivan Pisarev)
gen.ясно как божий деньcrystal clear
Игорь Мигясно как божий день, чтоit is beyond argument that
gen.ясно как дважды дваpure common sense (I was amazed that they had not thought of it before. It's only pure common sense. ART Vancouver)
proverbясно как дважды два – четыреit's as plain as a pikestaff
proverbясно, как дважды два – четыреas plain as two and two make four
gen.ясно как дважды два четыреas certain as two and two makes four
gen.ясно как дважды два четыреcertain as two and two make four (as) certain или clear) as that) two and two make four ssn)
proverbясно как дважды два – четыреas plain as two and two make four
proverbясно как дважды два – четыреclear as that two and two make four
gen.ясно как дважды два четыреit sticks out like a sore thumb (Anglophile)
gen.ясно как дважды два четыреas clear as two and two make four
gen.ясно как дважды два четыреas clear as that two and two make four
proverbясно, как дважды два-четыреas plain as two and two make four
gen.ясно как божий деньclear as daylight (Сomandor)
gen.ясно как деньclear as noonday
gen.ясно как деньas clear as noonday (kee46)
Игорь Мигясно как деньwriting is on the wall
gen.ясно как деньas clear as day
proverbясно, как деньas plain as the nose on a man's face (дословно: Так же очевидно, как нос-на лице)
proverbясно как 6елый деньas plain as the nose on a man's face
proverbясно как белый деньclear as the sun at noonday
proverbясно как деньas plain as the nose on your face
inf.ясно как деньit's a no-brainer (VLZ_58)
Игорь Мигясно как деньit's a safe bet that
gen.ясно как деньas clear as daylight
gen.ясно как деньplain as day
gen.ясно как деньas clear as day
gen.ясно как днёмbright as day (z484z)
gen.ясно мыслитьthink straight (КГА)
fig.ясно мыслитьkeep a clear head (Andrey Truhachev)
gen.ясно мыслитьbe clear-headed (Andrey Truhachev)
gen.ясно мыслитьthink clearly
gen.ясно намекнутьdrop a broad hint (dimock)
gen.ясно, неограниченная видимостьCAVU
gen.ясно и т.д. обнаруживатьshow smth. clearly (obviously, distinctly, etc., что-л.)
gen.ясно обозначатьсяshow up
construct.ясно обозначенная зонаclearly demarcated zone
Makarov.ясно обозначитьсяshow up
construct.ясно ограниченная зонаclearly demarcated zone
Игорь Мигясно одноone thing is sure
Игорь Мигясно определитьnarrow down
Makarov.ясно определить задачуmake objective plain
media.ясно определить цельmake objective plain (bigmaxus)
progr.ясно определённый участок программыeasily identifiable region of the program (ssn)
gen.ясно осознаватьbe acutely aware (of capricolya)
gen.ясно осознавать, что её мать умерлаrealize that her mother was dead ((that) you must have help, (that) he was blind, the fact that they were alone, etc., и т.д.)
gen.ясно отдавать себе отчёт в том, что её мать умерлаrealize that her mother was dead ((that) you must have help, (that) he was blind, the fact that they were alone, etc., и т.д.)
gen.ясно отдающий себе отчёт в опасности инфляцииbe awake to the danger of inflation
gen.ясно отдающий себе отчёт в опасности инфляцииbe awake to the danger of inflation
gen.ясно очертить границыbring a bullseye on (чего-то Rosette)
gen.ясно очертить границыput a bullseye on ("попасть в яблочко" касательно чего-то, ясно определить или очертить границы какого-то вопроса/дела/предмета Rosette)
dipl.ясно очерченные обязательстваclear-cut obligations
gen.ясно очерченныйwell defined
gen.ясно очерченныйwell-defined
gen.ясно очерченныйclear-cut
gen.ясно очерченныйclear cut
gen.ясно очерченныйcrisp (о чертах лица)
gen.ясно показатьmanifest
gen.ясно показыватьbring forth
gen.ясно показыватьmanifest
gen.ясно показыватьevince
Игорь Мигясно показыватьmake it clear that
math.ясно показывать, чтоmake it clear that
gen.ясно показывающийdemonstrative
geol.ясно-полосчатый блестящий или матовый угольopen-grained coal
geol.ясно-полосчатый блестящий угольopen-grained coal
geol.ясно-полосчатый матовый угольopen-grained coal
Makarov.ясно помнить этого человекаhave a strong recollection of the man
gen.ясно пониматьbe awake to something (что-либо)
gen.ясно пониматьbe fully alive to something (что-либо)
gen.ясно пониматьbe awake to (что-либо)
gen.ясно пониматьbe alive to something
gen.ясно пониматьrealise (suburbian)
Makarov.ясно пониматьunderstand clearly
busin.ясно пониматьrealize
gen.ясно пониматьbe alive to
gen.ясно пониматьbe fully alive to
gen.ясно пониматьbe awake
gen.ясно пониматьbe fully alive
Makarov.ясно понимать какие-либо вопросыbe clear on some questions
gen.ясно понимать нуждыbe awake to the needs
gen.ясно понимать нуждыbe awake to the needs
gen.ясно понимать опасностьbe awake to the danger
gen.ясно понимать, что её мать умерлаrealize that her mother was dead ((that) you must have help, (that) he was blind, the fact that they were alone, etc., и т.д.)
gen.ясно понимать что-либоbe awake to
gen.ясно понимающий be fully alive to something – ясно понимать что-либоalive
gen.ясно понимающийalive (be fully alive to something – ясно понимать что-либо)
gen.ясно понимающийalive (be fully alive to something – ясно понимать что-либо; are you alive to what is going on? – вы осознаете, что происходит?)
inf.ясно-понятноroger dodger (синоним roger ("есть", "принято") в ответ на команду по радиосвязи. Deska)
inf.ясно-понятноI get it (Анна Ф)
gen.ясно понять чьи-либо намеренияtake one's number
gen.ясно понять чьи-либо намеренияhave one's number
gen.ясно понять чьи-либо намеренияget one's number
gen.ясно понять чей-либо характерhave one's number
gen.ясно понять чей-либо характерtake one's number
gen.ясно понять чей-либо характерget one's number
gen.ясно представитьget this straight
gen.ясно представить себе всю сценуimagine the scene clearly
gen.ясно представлятьrealize
gen.ясно представлятьrealise (suburbian)
gen.ясно представлятьgive reality (short visits to foreign countries provide you with a library of sense-impressions which gives reality to any news you read later; видеть lulic)
gen.ясно представлять какой-либо возможностиbe alive to a possibilities
gen.ясно представлять себеbe clear in one's own mind
Makarov.ясно представлять себе возможностиbe alive possibilities
Makarov.ясно представлять себе возможностиbe alive to possibilities
Makarov.ясно представлять себе возможностиbe alive possibilities
gen.ясно представлять себе трудностиdiscern difficulties (raf)
gen.ясно представлять себе фактbe alive to a fact
gen.ясно представлять себе какой-либо фактbe alive to a fact
busin.ясно представлять целиbe clear about the objectives
gen.ясно проговариватьenunciate
cinemaясно произнесенныйintelligible (The microphone has an extended frequency response for maximum intelligibility)
gen.ясно произнестиenunciate
Makarov.ясно произносимыйcoherent
gen.ясно произноситьarticulate
gen.ясно произноситьenunciate
gen.ясно произносить каждую согласнуюsound every consonant distinctly
gen.ясно и т.д. проявлятьshow smth. clearly (obviously, distinctly, etc., что-л.)
gen.ясно разбиратьсяsee (в чём-либо)
Makarov.ясно разбираться вsee through (чем-либо)
Makarov.ясно различатьdistinguish clearly
busin.ясно различимыйmarked
Makarov.ясно различить кого-либоdistinguish someone, something clearly (что-либо)
gen.ясно с первого взгляда, что...it can be seen at a glance, that...
gen.ясно и т.д. слышатьhear smb., smth. distinctly (indistinctly, vaguely, confusedly, faintly, accidentally, unconsciously, etc., кого́-л., что-л.)
gen.ясно слышныйdistinctly audible
Makarov.ясно слышныйas clear as a bell
gen.ясно слышныйclear
gen.ясно слышныйas clear as a bell
Makarov.ясно сознаватьbe fully aware (of; опасность и т. п.)
Makarov.ясно сознаватьbe alive to (опасность и т. п.)
gen.ясно сознаватьbe awake to (что-либо)
gen.ясно сознаватьbe awake to (что-либо)
gen.ясно сознавать что-либо вполне отдавать себе отчёт вhave a true realization of (чём-либо)
gen.ясно сознавать что-либо вполне отдавать себе отчёт вhave a full realization of (чём-либо)
gen.ясно сознавать опасностьhave a true realization of danger
gen.ясно сознавать опасностьhave a true realization of one's danger
gen.ясно сознающийawake
dipl.ясно сформулированная поправкаclearance amendment
dipl.ясно сформулированная поправкаclear-cut amendment
dipl.ясно сформулированные обязательстваclear-cut obligations
dipl.ясно сформулированныйclearly-worded
cinemaясно сформулированныйarticulated
gen.ясно сформулированныйarticulate (MichaelBurov)
Makarov.ясно сформулированный доводarticulate argument
gen.ясно то, чтоwhat is clear is that (A.Rezvov)
lat.ясно, точноdistincte (Lena Nolte)
road.wrk.ясно указаны и их соблюдение обеспечиваетсяclearly indicated and enforced by (Yeldar Azanbayev)
math.ясно указыватьto clearly show
lawясно указывать на то, чтоmade it clear that (Alex_Odeychuk)
gen.ясно услышатьhear clearly (Rainey said she heard her mother’s voice as clearly as if she were still in the room, shortly after returning home from the hospital, but that she wasn’t sure if anyone else would have heard it if she hadn’t been alone. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.ясно услышатьhear distinctly
busin.ясно формулироватьarticulate
Makarov.ясно формулировать представлениеarticulate vision
busin.ясно формулировать свои потребностиarticulate one's needs
seism.ясно, что...in stands to reason that...
math.ясно, чтоit stands to reason that
patents.ясно, чтоit will be appreciated that (Перевод описаний и изобретений к патентным документам Великобритании и США (Методические рекомендации), М., 1980 buraks)
Makarov.ясно, чтоit is clear that
Makarov.ясно, что меня не ждалиplainly I was not wanted
gen.ясно, что мы тратим больше, чем получаемit is plain that we do overspend our revenue
gen.ясно, что нам с вами совсем не по путиit's evident that we travel quite different roads
gen.ясно, что он недоволенit's clear that he's not happy
Makarov.ясно, что он пьянit's obvious that he is drunk
gen.ясно, что следует уйтиthe obvious thing to do is to leave
Makarov.ясно, что удостоверение было подделаноthe certificate had clearly been falsified
gen.ясно чёткий доводarticulate argument
Showing first 500 phrases