Russian | English |
был смысл, было причиной, было задумано, какой смысл в этом | was the point (iamvera) |
быть выше этого | take the high road (CR) |
быть пешками в этой игре | be pawns in the struggle (CNN Alex_Odeychuk) |
в двух словах об этом не расскажешь | that's too long a conversation for one lunch (Microsoft Russian Style Guide, 2017 Alex_Odeychuk) |
в свете этого | in this light (snowleopard) |
в этой связи | in that same vein |
в этом вся задумка! | that's the ticket! (Koto2014) |
в этом моя проблема | that's my thing (And during sex I finish before I begin, that's my thing, it's disgusting. The Deej by DJ Lubel VLZ_58) |
в этом нет никаких сомнений | to be sure (Putin and Russian officials are actively setting informa tional conditions to move Russian troops overtly into occupied Donbas. Russian forces are already covertly there, to be sure. understandingwar.org 4uzhoj) |
в этом нет ничего сложного | it's not rocket surgery (capricolya) |
в этом свете | in this light (The presidential candidate was often accused of corruption. In this light, his anti-corruption speech seems nonsensical. • Milverton relapsed into his chair. "I was sure that you would see it in that light," he purred.' (Conan Doyle) snowleopard) |
в этом ты весь | a leopard can't change his spots (в определенном контексте Aiduza) |
важный столп этой системы | a big leg of that stool (мероприятий; Washington Post Alex_Odeychuk) |
вашей заслуги в этом нет | small thanks to you (igisheva) |
взяться за работу, не имея для этого достаточного опыта | dip a toe in the water (VLZ_58) |
вот об этом я и говорю! | that's what I keep telling everyone! (Himera) |
вся эта история | this whole thing (контекстуальный перевод: I know, this whole thing is concerning, but trust me, everything is gonna be fine. Andy) |
всё, эта тема закрыта | don't beat a dead horse (Yeldar Azanbayev) |
второй столп этой системы | second leg of that stool (мероприятий Alex_Odeychuk) |
для этого не нужно быть гением | it's not rocket surgery (capricolya) |
для этого необходимы | this calls for (vatnik) |
до этого ещё дожить надо | we will cross that bridge when we come to it (Yeldar Azanbayev) |
добавь к этому | add to this (We were given little time to finish. Add to this the fact that nobody helped us, and you can understand why we were angry. merriam-webster.com Shabe) |
если этот аргумент не будет признан | if the argument fails to wash (tavost) |
забудем об этом | call it a day (Just get the product X and call it a day, product X is better than product Y. Andy) |
запугивать, сохраняя при этом спокойный вид | run a bluff on (Bobrovska) |
запугивать, сохраняя при этом спокойный вид | put on a good bluff (Bobrovska) |
и всё, что с этим связано | and all that jazz (Tarija) |
и на этом – все | and that's that on that (Ivan Pisarev) |
из этой лапши наваристый суп выйдет | dry that out (Yeldar Azanbayev) |
именно в этой связи ... | it's in this connection that (Yeldar Azanbayev) |
когда я думаю об этом, у меня мурашки бегут по коже | it sends shivers down my spine when I think about it (Alex_Odeychuk) |
который когда-либо жил на этой земле | as ever trod shoe-leather (idiomatic, archaic) As ever existed or lived. – Treading shoe-leather refers to walking, in the sense of "walking on this earth". В.И.Макаров) |
меня мутило от этого | it turned my stomach (Alex_Odeychuk) |
на этом всё | that's all she wrote for now (That's all she wrote for now.) |
на этом пока все | that's all for now (Ivan Pisarev) |
не в этот раз | no such luck (Taras) |
не начинай говорить об этом | don't go there (Don't start talking about that. Interex) |
не сойти мне с этого места | cross my heart and hope to die (Yeldar Azanbayev) |
не то, что об этом думают | not all it's cracked up to be (jouris-t) |
не утруждайся думать об этом | don't give it a second thought (Александр У) |
никуда от этого не деться | there's that ('She'll be madder than a wet hen!' 'Yes, there's that.' ART Vancouver) |
ничего из этого не выйдет | that dog won't hunt (Употребляется в США, преимущественно в южных штатах Alexander Oshis) |
ничего сложного в этом нет | it's not rocket science (Well, it can seem a great deal of work but you have to agree it's not rocket science. Alex_Odeychuk) |
ничего хорошего из этого не вышло | for all the good it did (Fidelia) |
ну да Бог с этим! | so it goes (Ivan Pisarev) |
об этом говорили все в городе | it was the talk of the town (It was the talk of the town in February of 2022.
ART Vancouver) |
об этом молчок! | mum's the word (chelsey rodgers) |
об этом не стоит и говорить | that's not worth mentioning (Andrey Truhachev) |
обманывать, сохраняя при этом спокойный вид | put on a good bluff (Bobrovska) |
обманывать, сохраняя при этом спокойный вид | run a bluff on (Bobrovska) |
он в этом вопросе не Копенгаген | he does not understand it at all (Alex_Odeychuk) |
он в этом вопросе не Копенгаген, а совершеннейшее Осло | he does not understand it at all (Alex_Odeychuk) |
он в этом деле собаку съел | he is a dab at it |
от этого в дрожь бросает | this is chilling (Ivan Pisarev) |
от этого ещё никто не умирал | a little bit of what you fancy does you good (эту фразу часто говорят, когда имеют в виду секс kirobite) |
от этого нет лекарства | there's no cure for that |
отдать должное, когда кто-л. этого заслуживает | give credit where it's due (I've criticized Coun. Hanson before for some of his outrageous remarks, but I give credit where it's due. This is an excellent idea. ART Vancouver) |
отпустить на этот раз | give someone a chance (Bobrovska) |
первый столп этой системы | one leg of that stool (мероприятий Alex_Odeychuk) |
переспать с этой мыслью | sleep on it (jouris-t) |
по этой причине оно остаётся актуальным | for that reason, it is here it stay (Alex_Odeychuk) |
побудь с этой мыслью недолго | let that sink in (досл. "позволь этому (этой мысли) впитаться/дойти (до тебя)"; think hard about something and understand what it truly means: they're both from the same age... let that sink in urbandictionary.com Shabe) |
подумайте над этим | let that sink in (SirReal) |
пока с этим не будет покончено | until it is over and done with (Yeldar Azanbayev) |
пока с этим не покончено | until it was over and done with (Yeldar Azanbayev) |
покинуть этот бренный мир | go out of this world (Bobrovska) |
при этом | with this in mind (ART Vancouver) |
при этом | with that in mind (ART Vancouver) |
при этом | no less (в некоторых контекстах Баян) |
при этом каждая сторона остаётся в выигрыше | one hand washes the other (and both wash the face; The criminal organization has several politicians and most of the police force in its pocket, with everyone seeing a profit from illegal activities. One hand washes the other, and both are washing the face! Val_Ships) |
расхлёбывать эту кашу | clean up the mess (Now he's gone and you guys are going to clean up the mess. Get it? ART Vancouver) |
речь не об этом | that is another book (Himera) |
с этого места | from here on in (и до конца Баян) |
с этого момента | from here on in (и до конца Баян) |
с этой точки зрения | in this light (4uzhoj) |
следуя этой логике | in accordance with this logic ("In accordance with this logic, we should support tyrants like Bashar al-Assad who drops barrel bombs to massacre innocent civilians because the alternative is surely worse," Obama said [...] – sunman) |
Смена масла – это довольно грязная работа, но для этого не нужно специальных навыков | Changing the oil may be messy, but it's not rocket science (Taras) |
Смена масла это довольно грязная работа, но для этого не нужно специальных навыков | Changing the oil may be messy, but it's not rocket science (Taras) |
смирись с этим | deal with that (Александр У) |
спасибо этому дому | it was fun while it lasted (пойдём к другому plushkina) |
твоей заслуги в этом нет | no thanks to you (Syros) |
третий столп этой системы | third leg of that stool (мероприятий Alex_Odeychuk) |
у тебя нет этих проблем, но посмотри внимательно, так ли это для других | check your privilege (Скоробогатов) |
у этого вопроса есть и другая сторона | there's two sides to that coin (Alex_Odeychuk) |
у этой проблемы есть много решений. | there is more than one way to skin a cat. |
удовлетвориться этим | let it go at that (Andrey Truhachev) |
успешно завершить эту работу | succeed in this undertaking (ART Vancouver) |
ухватиться за эту возможность | jump at the chance (обычно в прош. вр. – "ухватился за эту возможность": I'm always up for an adventure from time to time, so when a client asked if I would shoot some aerial photographs in the Rockies, I jumped at the chance. ART Vancouver) |
хоть и стар, но при этом весьма неплох | oldie but goodie (Ivan Pisarev) |
хочет он этого или не хочет | will he, nill he (Yeldar Azanbayev) |
хуже от этого не будет | it won't hurt (VLZ_58) |
эта книга знакомит читателя с | this book provides a thorough introduction |
эта книга о | this book provides a thorough introduction |
эта книга позволяет быстро и качественно овладеть | this book provides a thorough introduction (бла-бла) |
этим дерьмом весь огород удобрить можно | dry that out (Yeldar Azanbayev) |
этого только не хватало | another county heard from (starichokgordon) |
этот номер не пройдёт | you'll be spinning your wheels (VLZ_58) |
этот номер не пройдёт | it won't go down with (someone VLZ_58) |
этот номер не пройдёт | it won't cut ice with (someone VLZ_58) |
этот номер не пройдёт | that is over the odds (VLZ_58) |
этот номер не пройдёт | it's no class (Yeldar Azanbayev) |
этот номер не пройдёт | this won't wash (VLZ_58) |
этот номер не пройдёт | that trick won't do (VLZ_58) |
этот номер не пройдёт | a fat lot of good that will do (VLZ_58) |
этот номер не пройдёт | the cat won't jump |
этот стыд кого-либо уже не оставит в покое | never live sth down (Shabe) |
я этого не говорил | if the shoe fits, wear it (но раз ты сам так считаешь – тебе виднее Anglophile) |