Russian | English |
Английский канал – это самый загруженный морской путь в мире | the English Channel is the busiest shipping lane in the world |
без сомнения, это самый важный вопрос | this is far and away the most important point |
беспристрастность – это самое необходимое качество любого судьи | impartiality is absolutely essential to a judge |
в это самое время над домом пролетела армада бомбардировщиков | just then, a whole flight of bombers zoomed over the house |
в этом сам чёрт ногу сломит | it's a hopeless tangle |
в этот самый момент | at that very instant |
в этот самый момент телефон зазвонил | at that very moment the phone rang |
и в этот самый момент судья на линии поднял флажок, означающий положение вне игры | at that very moment a lineman flagged for being offside |
и ему было присуждено это самое престижное звание | and this most precious rank was acceded to him |
из всех мест это самое некомфортабельное | of all places this is the most discomfortable |
из четырёх машин перед вами вот эта самая дорогая | of these four cars this one is the most expensive |
мы постараемся сделать это сами | we will try to do it unassisted |
не то чтобы он верил этому сам | not but that he believed it himself |
общепризнанно, что телевидение – это самое мощное средство массовой информации из всех, когда-либо придуманных | it is a received idea that television is the most powerful medium ever devised |
он в своё время уже наделал глупостей, но это самая большая из всех | he has done some fool things in your time, but that's the worst |
он всегда делал это сам, честное слово | he has no he would always do it himself, that's a fact |
он живёт как раз в этом самом доме | he lives in this very house |
он сделал это сам | he did it all by himself |
он сделал это сам | he did it all alone |
он это сам видел | he saw it himself |
она сделала это сама | she did it all by herself |
победа принесла ему 50000 фунтов стерлингов – это самые большие призовые в его спортивной карьере | the win earned him £ 50000 – the biggest pay day of his career |
... провалиться мне на этом самом месте, если | I am jiggered if |
прощение – это самая труднодоступная вершина, которую может достигнуть человек | forgive is the most arduous pitch human nature can arrive at |
улицы в старом городе узкие, это самый настоящий лабиринт | the streets of the Old City are narrow and labyrinthine |
это самая обыкновенная лень | it's pure and simple laziness |
это само собой исправится | that is a fault that will right itself |
это самое главное | that's the thing |
это самое подходящее время, чтобы сказать правду | this is preeminently the time to speak the truth |
это самый дорогой автомобиль из всех имеющихся в продаже | it's the dearest car on the market |
я это сам видел | I saw it myself |
язык – это самый великий учитель человека | language is the greatest educator of mankind |