Russian | English |
в День Победы в городе, пожалуй, не было человека, который бы не праздновал это событие | on Victory Day there was hardly a person in town that wasn't out on the tiles (Taras) |
в этом сомневаться не приходиться | there is no question about |
даже и не думай об этом | don't even |
Два месяца не быть дома-это довольно тяжело | Two months away from home is a bit thick (Taras) |
если это не прекрасно, то я не знаю, что такое прекрасно. | if that is not beautiful, I don't know what is (All I do is outshine) |
когда она услышала об этом, она чуть с ума не сошла | she was totally wigged out when she heard (Alex Lilo) |
лучше об этом и не говори | don't even |
меня это не касается | no skin off my ass |
меня это не касается | I one should worry |
меня это не колышет | I one should worry |
мне это не нужно! | fluff it! |
Может, это слишком по-канадски, но мне не кажется, что на улице так уж холодно | Colour me Canadian, but I don't think it's very cold out (yahoo.com plushkina) |
Мужчина – пантера. это тот, который, будучи в возрасте, охотится за малолетками, или, пусть и не малолетками, как минимум в два раза моложе | manther |
находиться под прицелом в опасности не сознавая этого | have the bullseye on one's back (He had the bullseye on his back. = = Ему было невдомёк, что он находился под прицелом (в смертельной опасности). mahavishnu) |
не будь как этот | don't be like that (esjuuy) |
он уже не тянет эту работу | he can't hack it anymore |
помочь кому-то, не отдавая себе в этом отчёта | chill |
Приятель, либо привлекательный, либо умеющий общаться с девушками, которого с этой целью берёт с собой его друг, не такой привлекательный и с девушками общаться неумеющий | wingboy (Azamy) |
работа или деятельность, выполняемая не по инструкции и подвергающаяся за это критике | bone |
способность получать желаемое, не прикладывая для этого особых усилий | serendipity |
человек, не умеющий печатать на клавиатуре или делающий это плохо | unkeyboardinated (sergeidorogan) |
это мелочи, не думай об этом. | don't give it a second thought. |
это мелочи.Не думай об этом. | don't give it another thought. |
это не важно | no stress (Interex) |
это не деньги | that ain't hay |
это не для меня | for the birds |
это не ко мне | I'm not the one (в ответ на оскорбление Bartek2001) |
это не моё дело | plead the fifth (a five) |
это не одно и то же | it is not apples and oranges (miss_Destroy) |
это не по адресу | I'm not the one (в ответ на оскорбление Bartek2001) |
это не прокатит | won't fly (tfennell) |
это не сено, это куча денег | that ain't hay |
это совсем не в его стиле | that's a switch (scrib) |
это тебе не козявки на морозе трескать! | you aren't in Kansas anymore! (SirReal) |
этого не достаточно | this ain't gonna do the job (Alex Lilo) |
этому не бывать | that'll be the day (после дождичка в четверг и т.д.) |
я бы не взялся за это дело, если бы знал, что это такая нервотрёпка | the whole business is a real can of worms |
я чуть не вышел из себя, когда услышал об этом | I almost flipped out when I heard about it (Taras) |
я этого не знал | that's a new one on me. (Interex) |