DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing это было давно | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.давно было намечено поручить ему эту работуhe was marked out long ago for that job
idiom.давно это былоthat was a lifetime ago. (Andrey Truhachev)
Makarov.ей давно было намечено поручить ей эту работуshe was marked out long ago for that job
gen.как давно это было?how long ago was that? (Andrey Truhachev)
Makarov."как давно это было, когда я играл на этой сцене," – сказал артистit's a long time since I acted on this stage, said the actor
gen.когда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давноhe was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year one
Makarov.когда я был ребёнком, Фред был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давноFred was a very fascinating young fellow when I was a child-but all that belongs to the year One
gen.мне это было давно известноall along the line
gen.мне это было давно известноI knew it all along
Makarov.мой дед все талдычит про смерть своего старшего сына, а ведь это было так давноmy grandfather still harps on the death of his eldest son, all those years ago
gen.что это вас так давно не было видно?why haven't we seen you for such a long time?
gen.это был давно знакомый доводit was a familiar argument
humor.это было давноit was a long hair ago (Taras)
gen.это было давноit was a long time ago
humor.это было давно и неправдаit was such a long time ago, it's no longer true (VLZ_58)
humor.это было давно и неправдаit's water under the bridge (SirReal)
gen.это было давно и неправдаit's ancient history (Censonis)
gen.это было не так уж давноit was not long ago either
inf.это было так давноa lot of water under the bridge (it was a long time ago Val_Ships)
Makarov.это было так давно, что он не может это помнитьhis memory doesn't go back that far
gen.это было так давно, что он не может это помнитьhis memory doesn't go back that far