DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing этот самый | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а потом на минуту взглянем, какие у нас самые популярные хиты в этом месяцеand then we'll have a sneak peek at the top hits of the month (Taras)
благодаря своему опыту он самый подходящий человек для этой работыhis experience uniquely fits him for this job
в этой книге собраны самые последние достижения вthis book assembles the most recent advances in
в этом магазине самая лучшая обувьthe shop carries the best line of shoes
в этом платье ты сама на себя не похожаthat dress simply isn't you (ты – это не ты)
в этот самый день в будущем годуthis day next year
в этот самый день в прошлом годуthis day last year
в этот самый моментthis very moment
в этот самый моментat this very moment (jodrey)
вам самому придётся с этим справитьсяyou'll have to face it yourself
вы самый подходящий человек для этого делаyou are the man of all others for the work
достигнутые результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто имеет к этому отношениеthe results reflect the greatest credit upon all concerned
достигнутые результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто с этим связанthe results reflect the greatest credit upon all concerned
женщина, которая безвозмездно, по собственному желанию помогает воспитателю в начальной школе, работая с детьми, сама при этом являясь мамой одного из детей в обучаемой группыroom mother (Artem Tashkinov)
задайте этот вопрос себе самомуask that of yourself
из всех смехотворных отговорок, которые я когда-либо слышал, эта самая глупаяof all the cockamamy excuses I ever heard this one surely takes the cake
какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределамиControversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House (ZolVas)
какой, по-вашему, самый вероятный исход этого дела?what in your opinion is the most likely outcome of this affair?
кто этот товарищ Х? кто он, в самом деле?who is this comrade X? Who is he, indeed?
многие задавались вопросом, сможет ли этот судебный процесс подвести черту под самым мрачным событием в истории Алабамыthere was much questioning whether the trial would finally bring closure to the single darkest event in the history of Alabama
мы готовились к этому с самого началаfrom the very beginning, we have been preparing for this (ART Vancouver)
Мэри сама виновата в том, что чувствует себя одиноко на этой вечеринкеit's Mary's own fault if she feels missed out at the party
на самом деле он не так относится к этому, он просто делает видthis is not his true attitude, it is just make-believe
на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этомin fact his words did show that he was reluctant to get involved
на свою беду я оказалась в самом начале сексуальной революции, даже не осознавая этогоmy problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution
на эту поездку уйдёт самое малое два часаthe journey will take fully two hours
не самый плохой способ покинуть этот мирA good way to go (Taras)
но вдруг, неожиданно для самой себя, испытав при этом немалый шок, я поняла, чтоbut in the middle of my shock and self-righteousness I realized that (bigmaxus)
он один из самых богатых людей в этой части страныhe is about the warmest man in our part of the country (R. Haggard)
он самый подходящий человек для этого делаhe is the very man for this job
он самый подходящий человек для этого делаhe is a rare one to do the job
он самый подходящий человек для этого постаhe is the man for the position
он самый подходящий человек для этой работыhe is the man for the job
он считается самым большим авторитетом в этом вопросеhe is regarded as the foremost authority on the subject
она знает все самые злачные места этого старого городаshe knows the sleaziest routes round this old town (TatEsp)
она об этом сама уже знаетshe does not need to be told
она сама рассказала мне эту новостьshe told me the news herself
основные моменты этой истории искусно намечены в самом началеthe particulars of the story are artfully shadowed in the very beginning
отнеситесь спокойно к этим не самым приятным моментам!take these bitter experiences in your stride! (bigmaxus)
перемотайте этот кусок назад и медленно прокрутите его с самого началаrun that piece back to the beginning and replay it in slow motion
по этой самой причинеfor this very reason (lop20)
по-видимому, это будет самым модным стилем в этом годуthis is going to be the hot test new style of the year
полученные результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто имеет к этому отношениеthe results reflect the greatest credit upon all concerned
полученные результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто с этим связанthe results reflect the greatest credit upon all concerned
получить в этом матче самый лучший результатmake the highest score in the match
потребовалось много лет прежде, чем я стал привыкать к этой новой для меня самого ролиit has taken me many years to begin to get accustomed to this role
почему вы этого не сказали с самого начала?why didn't you say so at the outset?
провалиться мне на этом самом месте, еслиI'm a Dutchman if
провалиться мне на этом самом месте, еслиI am jiggered if
разъяснение причин путём переформулирования этих самых причин, т.е. "окольное" рассуждение, создающее замкнутый кругcircular reasoning (WiseSnake)
с самого начала было ясно, кто победит на этих выборахthis election has been a one-horse race right from the start
с этого времени тебе придётся самому отстаивать свои интересыfrom now on you'll have to fight your own battles
сама мысль об этомthe mere thought of it
сама судьба была против этогоthe stars were against it
самое радостное событие в литературной жизни этого годаmost heartwarming literary event of the year
самый интересный персонаж в этой повестиthe most interesting personage in this story
спроси об этом самого себяask yourself that
тебе придётся самому решить этот вопросyou'll have to decide this in your own mind
тебе придётся самому решить этот вопросyou'll have to decide this for yourself
ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост?do you really intend to put up for that seat?
что вы на самом деле думаете об этом?what do you really think about it?
эта газета угождает самым низменным вкусамthis newspaper panders to the lowest tastes
эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесеthis extensive backstory crucially affects the events of the play itself
эта женщина могла перехитрить самого премьер-министраthis woman could outmanoeuvre even the Prime Minister
эта идея исключается с самого началаthat idea is out for a start
эта изматывающая игра состоялась в самый жаркий день годаthis was an energy-sapping game played on the hottest day of the year.
эта история выглядит просто неправдоподобной, но она произошла на самом делеthis story is just but it really happened
эта история показалась им самой неправдоподобной из всехthis seemed to them the toughest yarn of all
эта кампанила самая высокая колокольня в Лондонеthe campanile is the tallest church tower in London
эта картина – наша самая большая драгоценностьthis picture is our most precious possession
эта картина относится к периоду самого расцвета его творчестваthis painting belongs to the sappiest phase of his art
эта картина-наша самая большая драгоценностьthis picture is our most precious possession
эта книга затрагивает самую суть делаthis book gets to the heart of the matter
эта книга зацепила меня с самой первой страницыthis book hooked me on the very first page
эта лампа – самая яркаяthis lamp will give you the maximum of light
эта область названа по самому большому городуthe largest city gave its name to the province
эта ткань выпускается самых различных цветовthis fabric comes in a wide range of colours
этот самыйthe (MichaelBurov)
этот самыйthe very same (in this very same cave Val_Ships)
этот самый мотив я слышал вчераthat is the very same tune I heard yesterday
этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!"this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win" (Ch. Dickens)
этот фильм пробуждает в человеке самые низменные его наклонностиthis movie caters to the worst side of human nature
этот человек обойдёт самого дьяволаthe fellow would cajole the devil
этот человек обошёл бы самого чёртаthe fellow would cajole the devil
эту пьесу даже самый плохой актёр не сможет испортитьthis play is actor-proof
эту реку относят к числу самых больших в миреthe river counts among the largest in the world
эту шляпу она сама выбралаthe hat is her own selection
я бы лучше посмотрел этот фильм с самого началаI'd much rather see the film through from the beginning
я встретил этого самого человека в клубеI met that very person at the club
я знаю этот факт лучше, чем он, тем более, что я был сам очевидцемI know the thing better than he, the more so as I was an eye-witness of it
я никого в этом не обвиняю, кроме себя самогоI blame no one but myself for this
я узнал об этом от него самогоI heard it from his own lips
я услыхал об этом от него самогоI heard it from his own lips