DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing шкура | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.без шкурыclear
Makarov.бить по шкуреbeat on the skin
tech.борушистая шкураribbed hide
gen.бурдюк для вина из свиной шкурыhog skin
gen.бурдюк для вина из свиной шкурыhog-skin
gen.быть в чьей-нибудь шкуреbe in someone’s shoes
gen.быть в чьей-то шкуреbe in someone's skin
gen.быть в чьей-либо шкуреbe in someone's shoes
obs.быть в чьей-л. шкуреbe in smb.'s coat (Bobrovska)
gen.быть в чьей-либо шкуреbe in someone's boots
gen.быть в шкуре другогоin one's shoes
Makarov.в связке теперь 30 шкурa kip of skins is now 30
gen.в чьей-то шкуреin one's shoes
gen.в чьей-то шкуреbe in one's shoes
gen.в этой гостинице они содрали с нас три шкурыthey really fleeced us at that hotel
inf.в Южной Африке лачуга, хижина, примитивный навес из листьев, полотна, шкур животных и проч.scherm (заимствовано из голландского Vikipedia)
gen.валик из овечьей шкурыshadow roll (надеваемый на голову скаковой лошади, чтобы лошадь не пугалась собственной тени)
gen.весить после удаления шкуры и требухиdress (о туше)
gen.влезть в его шкуруget into someone's shoes
gen.влезть в чужую шкуруget into someone's skin
fig.влезть в шкуруput oneself in else's shoes (e.g. I put myself in Tom's shoes and realized that I would have made exactly the same. – Я представил себя на месте Тома и понял, что я бы сделал то же самое. Soulbringer)
gen.влезть в чью-либо шкуруbe in someone's shoes boots (KristinaAn)
gen.волк в овечьей шкуреa wolf in a lamb's skin (in sheep's clothing)
gen.волк в овечьей шкуреdevil in disguise (Taras)
gen.волк в овечьей шкуреwolf in sheep's clothing
gen.воловая шкураoxhide
gen.воловья шкураox-hide (Anglophile)
gen.воловья шкураoxhide
gen.волчья шкураwolfskin
Makarov.вспарывание шкурыhide opening-up (по белой линии живота)
tech.вспарывание шкурыhide opening
Makarov.вспарывание шкурыhide opening (при снятии)
Makarov.вспарывание шкуры по белой линии животаface splitting (при разделке бараньих туш)
tech.вспарывать шкуруrip (при разделке туши)
gen.выделанная дублёная овечья шкураbudge
gen.выделанная шкура буйволаrobe
gen.выделанная шкура медведяrobe (и пр.)
gen.выделывать кожу, втирая в шкуру жиры и маслаshamoy
gen.выделывать шкуруcure a hide
gen.выделывать шкуруcure a skin
Makarov.выделывать шкурыdress skins
meat.выдержка шкурhides ageing
meat.выдержка шкурhides aging
Makarov., proverbвыйти с целой шкуройcome off with a whole skin (ср.: дёшево отделаться)
Gruzovik, fig.вылезать из шкурыdo one's damnedest
gen.вылезать из шкурыmake desperate efforts
gen.вылезать из шкурыdo damnedest
gen.вылезти из шкурыmake desperate efforts
gen.вылезти из шкурыdo damnedest
Makarov.гнойные прыщи на шкуреcockle
gen.две шкуры дратьsqueeze dry (Taras)
gen.две шкуры дратьexploit mercilessly (Taras)
gen.две шкуры дратьbeat the hide off (Taras)
gen.делить шкуру неубитого медведяcount one’s chickens before they are hatched
gen.драть две шкурыexploit mercilessly (Taras)
gen.драть две шкурыbeat the hide off (Taras)
Gruzovik, fig.драть по две шкурыskin alive
fig., inf.драть по две шкурыskin alive
Gruzovik, fig.драть по три шкурыskin alive
Gruzovik, fig.драть шкуруskin alive
Игорь Мигдрать шкуруscalp (продавать значительно дороже обычной покупной цены)
gen.драть шкуруbeat the hide off (Taras)
fig., inf.драть шкуруskin alive
gen.драть шкуруexploit mercilessly (Taras)
gen."драть шкуру"flay
Gruzovik, fig.драть шкуру с кого-либоdrub (someone)
Gruzovik, fig.драть шкуру с кого-либоexploit someone mercilessly
Gruzovik, fig.драть шкуру с кого-либоfleece someone mercilessly
Gruzovik, fig.драть шкуру с кого-либоdust someone's jacket
gen.драть шкуру сtan someone’s hide (+ gen.)
gen.драть шкуру сexploit mercilessly (+ gen.)
gen.драть шкуру сfleece (кого-либо)
gen.драть шкуру сexploit someone mercilessly (кого-либо)
gen.драть шкуру сdrub (someone – кого-либо)
gen.драть шкуру сbleed white (+ gen.)
gen.драть шкуру сdust someone's jacket (кого-либо)
gen.дрожать за свою шкуруworry about one’s own skin
Gruzovik, fig.дрожать за свою шкуруbe concerned about one's own skin
Makarov.дрожать за свою шкуруfear for one's skin
gen.дрожать за свою шкуруbe concerned about one's own skin
petsдубить шкуруtan hide (Christina_AW)
Makarov.дубить шкурыtan skins
Makarov.дубить шкурыcure skins
gen.дублёная шкураcrop
gen.дьявол в овечьей шкуреdevil in disguise (When I first met my ex-husband, I thought he was the nicest, most generous man alive, but he turned out to be the devil in disguise Taras)
gen.дюжина шкурdicker (как единица обмена)
Makarov.её пальто выглядело как шкура леопарда: жёлтый фон с чёрными пятнамиher coat looks like a leopard: yellow fur with black spots
tech.жидкостный коэффициент тузлукования шкурskin-to-brine ratio
agric.жирная шкураoily skin
agric.жирная шкураgreasy pelt
gen.жёсткая шкураobdurate hides
Makarov.заключительные операции съёмки шкурыclearing-out
Makarov.заправка шкурыhide inserting (в навалосгоночную машину)
tech.засол шкурsalting of hides
tech.засолка шкурsalting of hides
Makarov.из шкур выделывают кожевенные изделияhides are worked into a variety of leatherware
gen.из шкуры вылезтиbust one's ass
Makarov.из шкуры моржа выделывают кожуthe skin of the walrus is made into leather
inf.известное количество звериных шкурtimber (от 40 до 120)
Makarov.измерение площади шкурыskin area measurement
gen.иметь вес после удаления шкуры и требухиdress (о туше)
Makarov.иметь толстую шкуруhave a thick hide
Makarov.иметь шкуру как у носорогаhave the hide of rhinoceros
Makarov.иметь шкуру как у слонаhave the hide of an elephant
Makarov.инструмент для ручной съёмки шкурыhide takeoff hand tools
inf.испытать на своей шкуреexperience on own body (I experienced it on my own body. (часто с опущением "body" – I experienced it on my own.) Soulbringer)
gen.испытать на своей шкуреexperience first-hand (Anglophile)
context.испытать на собственной шкуреlearn the hard way (4uzhoj)
Игорь Мигиспытать на собственной шкуреbe on a receiving end of
gen.испытать на собственной шкуреfind out the hard way (konstanzhoglo)
gen.испытывать что-нибудь на своей шкуреexperience something personally
Makarov.каждую весну змея сбрасывает свою старую шкуруevery spring the snake shuffles off its old skin
nautic.каноэ с обшивкой из шкурskin canoe
agric.клеймо на шкуреskin-stamp
gen.ковёр из медвежьей шкурыbearskin
Makarov.ковёр из шкуры леопардаleopard rug
gen.кожа, выделанная из такой шкурыkip
Makarov.кожа, выделанная из шкуры маленького животногоkip
Makarov.кожа, выделанная из шкуры молодого животногоkip
gen.кожа из шкуры ягнёнкаlambskin (для переплётов)
gen.козлиная шкураgoatskin
meat.козлы для стряхивания соли со шкурheaver
Makarov.колотушка для отбивания бараньей шкурыsheep back beater (при сдирании её со спины)
Makarov.комплект шкурkip
tech.консервирование шкурskin curing
tech.консервирование шкурhide curing
tech.консервирование шкурhide cure
tech.консервирование шкур мокросолениемgreen-salting cure
tech.консервирование шкур пикелеваниемpickle cure
tech.консервирование шкур солнечной сушкойsun-curing
tech.консервирование шкур сушкойdry cure
tech.консервировать шкуруcure hides
hydrobiol.котиковый мех шкура ластоногогоsealskin
Makarov.круговой надрез шкуры у копытаhoof marking (при разделке туш)
Игорь Миглезть из шкурыtake great pains
Игорь Миглезть из шкуры вонtake great pains (конт.)
Игорь Миглезть из шкуры вонdo one's utmost (разг.)
Игорь Миглезть из шкуры вонgo all out
gen.летняя палатка из тюленьих шкурtupik (у эскимосов)
gen.лисья шкураfox case
Makarov.люк для спуска шкурhide trap
tech.машина для сдирания шкурskinner
tech.машина для снятия шкурskinner (механический)
Makarov.машина для съёмки, сдирания или срезания шкурыhide stripper
Makarov.машина для съёмки, сдирания или срезания шкуры, шкуросъёмная машинаhide pulling machine
gen.медвежья шкураbear skin rug (если лежит на полу перед камином:) monviola)
gen.медвежья шкураbearskin
gen.мездрение шкурыfleshing
gen.менять шкуруcast one's skin
Makarov.метла для очистки шкурhide broom
gen.мех или шкура ласкиweasel
tech.механический нож для снятия шкурыskinner (с туши животного)
tech.механический нож для снятия шкурыdehider (с туши животного)
agric.механический нож для съёмки шкурыflaymaster (с туши)
tech.механический нож для съёмки шкурыdehider (с туши животного)
tech.мокросолёная шкураwet-salted hide
gen.на всех шкурах стоит клеймо страны-экспортераall furs are plainly marked as to the country of origin
gen.на собственной шкуреthe hard way (through suffering or learning from the unpleasant consequences of mistakes: What obscures the vision of the mech? certainly bushes don't, I have learned that the hard way. • This is real life. Perfect does not exist in parenting. I have learned that the hard way 4uzhoj)
fig.на собственной шкуреin flesh (Vadim Rouminsky)
gen.наиболее толстая часть шкуры быкаbender (идущая на приготовление ремней, подмёток и т.п.)
gen.наиболее толстая часть шкуры быкаbend (идущая на приготовление ремней, подмёток)
gen.накидка из звериных шкурkaross (которую носят туземцы в Южной Африке)
gen.не дели шкуру неубитого медведяdon't count your chickens before they're hatched
gen.не дели шкуру неубитого медведяdo not count your chickens before they're hatched
gen.не убив медведя, шкуры не продаютone must not sell the bear's skin, before he is caught
Makarov.не хотел бы я быть в его шкуреI would not be in his skin
Makarov.нельзя делить шкуру неубитого медведяyou must not sell the skin till you have shot the bear
agric.несквозной порез шкурыhide scratch
Makarov.нижний слой шкурыhide lower layer (подкожная клетчатка, мездра)
Makarov.нож для отделения внутреннего слоя шкуры от тушиinside knife
Makarov.нож для разрезания шкуры по шёрстной сторонеoutside knife
Makarov.нож для срезания хребтового шпика со шкурыback fat fleshing knife
agric.нож для съёмки шкурыflaying knife
agric.обезволошенная шкураdewooled skin
agric.обезволошенная шкураdehaired skin
gen.обменивать ножи и бусы на шкурыtrade knives and beads for skins
agric.оборудование для съёмки шкур и мездренияskinning and fleshing equipment
tech.обрабатывать шкуру сухим посоломdry-salt hides
Makarov.обрезки шкурhide trimmings
Makarov.обрядка шкурыhide trimming
meat.обряжать шейную часть шкурыneck
agric.овечья шкураkip
tech.овечья шкураsheepskin
agric.овечья шкураsheep
gen.овечья шкураlambskin
agric.овечья шкура, поражённая паршойmange sheepskin
gen.одежда из волчьих шкурwolfskin
gen.одежда имитирующая шкуру животногоanimal print (driven)
Makarov.оказаться в чьей-либо шкуреbe in someone's shoes
meat.окончательное отделение шкуры от тушиhide dropping (последняя операция съёмки шкуры)
Makarov.окорок в шкуреskinner ham
gen.оленья шкураbuckskin
gen.он беспокоится только о своей собственной шкуреhe is only worried about his own hide
gen.он с меня живьём шкуру сдерёт, если узнаетhe will flay me alive if he finds out
gen.он солгал, чтобы спасти свою шкуруhe lied to save his hide
gen.особо широкая шкураspready (крупного рогатого скота)
meat.отделять края шкурыrim
tech.отмачивать шкуруsoak hides
Makarov.охотники убили двух оленей и содрали с них шкуруthe hunters killed two deer, and cased the skins
gen.ощутить на себе / на своей шкуре неудобствоfeel the sting (Thousands of residents feel the sting of these funding cuts. ART Vancouver)
agric.парная шкураfresh skin
tech.парная шкураfresh hide
Makarov.передвижные козелки для съёмки шкурыskinning truck
meat.пикелевание шкурskin pickling (овчин и козлин)
meat.пикелевание шкурhide pickling (овчин и козлин)
agric.плотная шкураstout pelt
gen.побывал бы ты в моей шкуре!if you only were in my shoes!
gen.под одной шкуройin the one skin (Technical)
tech.подвергать шкуру мокрому посолуwet-salt hides
meat.подвесной путь съёмки шкурskinning rail
Makarov.подрезь на шкуреflesh cut
Makarov.подрезь на шкуреbutcher's cut
gen.покрытый шкурой или кожейhidebound
Makarov.пола шкурыhide spread
meat.помещение для приёмки шкурhide room
meat.порез на шкуреflesh cut
meat.порез на шкуреbutcher's cut
Makarov.порез на шкуреhide cut
gen.последнюю шкуру содратьexploit mercilessly (Taras)
gen.последнюю шкуру содратьskin (We're croaking on the streets from hunger, and you want to skin us even more Taras)
gen.последнюю шкуру содратьsqueeze dry (Taras)
gen.последнюю шкуру содратьbeat the hide off (Taras)
gen.последнюю шкуру содратьflay alive (Taras)
inf.почувствовать на своей шкуреlive it (Did you ever hear the expression 'Pay back is a bitch'? Well, you're living it buddy. VLZ_58)
gen.почувствовать на собственной шкуре каково этоa taste of one's own medicine (you mistreated the same way you mistreat others, usingenglish.com StanislavAlekseenko)
gen.почувствовать себя в чужой шкуреstand in someone's shoes (встать на чье-либо место, войти в чье-либо положение vikavikavika)
gen.представлять себе, что он может рисковать своей шкуройfancy him risking his skin (our Ann teaching English, the boy giving the toy away, etc., и т.д.)
tech.пресно-сухая шкураsun-dried hide
Makarov.приёмка шкурhides take-up
gen.продажная шкураsellout (vogeler)
Игорь Мигпродажная шкураturncoat (экспрес., разг., презрит.)
Игорь Мигпродажная шкураrat (= предатель, изменник)
Makarov.проколоть шкуруpuncture the skin
Makarov.рабочий, вспарывающий шкуру на хвостеtail splitter
Makarov.рабочий, расстилающий шкурыspreader (для инспекции или посола)
Makarov.рабочий, снимающий шкуру с головы и отделяющий голову от тушиheader
tech.разбивка шкурbreak of skins
Makarov.разрез шкурыhide opening-up (по белой линии живота)
tech.разрез шкурыhide opening
Makarov.разрез шкурыhide opening (при снятии)
Makarov.разрезать шкуру вдоль ногиknuckle (при разделке бараньих туш)
Makarov.расстил шкурspreading of hides (для инспекции или посола)
Makarov.ребята сняли шкуру с убитого зайцаthe boys removed the skin from the hare
gen.рисунок на шкуре тиграtiger's pattern (sankozh)
gen.с живого шкуру содратьsqueeze dry (Taras)
gen.с живого шкуру содратьflay alive (Taras)
gen.с живого шкуру содратьexploit mercilessly (Taras)
gen.с живого шкуру содратьbeat the hide off (Taras)
meat.с неудалённой шкуройunskinned
gen.с одного вола двух шкур не дерутyou cannot flay the same ox twice
Makarov.самая толстая часть шкуры животногоbutt
gen.сбрасывать шкуруshed (о пресмыкающихся: As it grows, a snake will regularly shed its skin vogeler)
Makarov.свежевать шкуруfly (с туши)
Makarov.свидетельство шайки преступников, клянущихся ради того, чтобы спасти свою шкуруthe testimony of a crowd of approvers swearing for their necks
gen.свиная шкураpork rind (miracle_v07)
Makarov.свиная шкураpigskin
gen.свиная шкураsowskin (Siegie)
Makarov.свиные шкурыswine hides
Makarov.связка шкурkip
Makarov.сделанный из бараньей шкурыsheepskin
gen.сделанный из овчины или бараньей шкурыsheepskin
tech.сдирание шкурыskinning (с животного)
Makarov.сдирание шкурыhide pulling
gen.сдирать кожу или шкуруskin
gen.сдирать семь шкурbeat the hide off (Taras)
gen.сдирать семь шкурsqueeze dry (Taras)
gen.сдирать семь шкурexploit mercilessly (Taras)
gen.сдирать семь шкурflay alive (Taras)
Makarov.сдирать шкуруflense (с тюленя, кита)
Makarov.сдирать шкуруfly (с туши)
gen.сдирать шкуруhide
tech.сдирать шкуруskin (с животного)
tech.сдирать шкуруflay (свежевать)
gen.сдирать шкуруhider
gen.сдирать шкуруflench (с тюленя, кита)
gen.семь шкур содратьbeat the hide off (Taras)
gen.семь шкур содратьexploit mercilessly (Taras)
gen.семь шкур содратьsqueeze dry (Taras)
gen.семь шкур содратьflay alive (Taras)
gen.семь шкур спуститьsqueeze dry (Taras)
gen.семь шкур спуститьbeat the hide off (Taras)
gen.семь шкур спуститьexploit mercilessly (Taras)
gen.семь шкур спуститьflay alive (Taras)
gen.скоблить шкурыshave hides in preparing leather
Makarov.скоблить шкуры, выделывая кожуshave hides in preparing leather
Makarov."сменить шкуру"turn one's coat
Makarov.снимать кожу или шкуруskin
tech.снимать шкуруskin
fig.снимать шкуруskin alive (с кого-либо Andrey Truhachev)
agric.снимать шкуруdehide
agric.снимать шкуруflay (с туши)
tech.снимать шкуруflay
tech.снимать шкуруclear
Makarov.снимать шкуруskin (с животного)
agric.снимать шкуру с боков тушиdiverting weir
Makarov.снимать шкуру с боков тушиside
Makarov.снимать шкуру с внутренней стороны бедраbutt (крупного рогатого скота)
tech.снимать шкуру с головы животногоscalp
Makarov.снимать шкуру с головы и отделять голову от тушиhead
Makarov.снимать шкуру с животногоskin an animal
Makarov.снимать шкуру с лисыskin a fox
tech.снятие шкурыskinning (с животного)
Makarov.снятие шкурыskinning operation
inf.снять три шкурыpick clean (SirReal)
gen.снять шкуруskin
Makarov.собачья шкураdogskin
gen.содрать с живого шкуруexploit mercilessly (Taras)
gen.содрать с живого шкуруsqueeze dry (Taras)
gen.содрать с живого шкуруbeat the hide off (Taras)
gen.содрать с живого шкуруflay alive (тж. skin alive Taras)
Makarov.содрать с кого-либо шкуруhave someone's hide
gen.содрать с кого-либо шкуруwhip the hide off someone. (And don´t you be upsetting her, or I´ll whip the hide off you! adivinanza)
Игорь Мигсодрать семь шкурrob blind
Игорь Мигсодрать три шкурыrob blind
gen.содрать шкуруhide
gen.спасать свою шкуруkeep a whole skin
gen.спасать свою шкуруsave one's carcass
Makarov.спасать свою шкуруsave one's skin
gen.спасать свою шкуруsave carcass
gen.спасать свою шкуруsave hide
gen.спасать свою шкуруsave neck
gen.спасать свою шкуруsave carcase
gen.спасать свою шкуруsave one's skin (Anglophile)
gen.спасать свою шкуруsave one's neck (Anglophile)
Игорь Мигспасать свою шкуруrat
gen.спасать свою шкуруsave one's bacon
gen.спасать свою шкуруsave skin
gen.спасать свою шкуруsave one's hide
Makarov.спасать чью-либо шкуруsave someone's hide
gen.спасаю свою шкуруlooking out for number one (number one – myself masha)
inf.спасая свою собственную шкуруsaving one's own butt (Val_Ships)
gen.спасти свою шкуруkeep a whole skin
gen.спасти свою шкуруescape with a whole skin
gen.спасти свою шкуруsave one's hide (Val_Ships)
Makarov.спасти свою шкуруsave one's skin
gen.спасти свою шкуруsave bacon
gen.спасти свою шкуруsave one’s own skin
amer.спасти собственную шкуруsave one's own hide (Val_Ships)
gen.спасти собственную шкуруsave one's own hide (he's done that to save his own hide Val_Ships)
Gruzovik, fig.спускать шкуруskin alive
Gruzovik, fig.спускать шкуруtan someone's hide
fig., inf.спускать шкуруtan hide
fig., inf.спускать шкуруskin alive
gen.спустить три шкурыsqueeze dry (Taras)
gen.спустить три шкурыexploit mercilessly (Taras)
gen.спустить три шкурыbeat the hide off (Taras)
gen.спустить три шкурыflay alive (Taras)
inf.спустить шкуруhide
humor.спустить шкуруskin alive (e.g. I'll skin him alive if I get hold of him! Anglophile)
inf.спустить шкуруhider
inf.спустить шкуруwallop the living daylights out of (someone Anglophile)
gen.спустить шкуруflay alive (Taras)
gen.спустить шкуруexploit mercilessly (Taras)
gen.спустить шкуруsqueeze dry (Taras)
gen.спустить шкуруbeat the hide off (Taras)
inf.спустить шкуруknock the living daylights out of (someone Anglophile)
inf.спустить шкуруbeat the living daylights out of (someone Anglophile)
fig., inf.спустить шкуруtan hide
Gruzovik, fig.спустить шкуруflog severely
Gruzovik, fig.спустить шкуруhide severely
gen.спустить шкуруflog severely
gen.спустить шкуру сtan someone’s hide (+ gen.)
Makarov.средний слой шкурыhide middle layer (дерма, кориум)
agric.страусиная шкураostrich hide (С. Г. Чадов)
gen.сшитые из шкур одеждыtailored skin clothing
tech.съём шкурыhide removal (с животного)
Makarov.съёмка шкурыskinning operation
agric.съёмка шкурыskinning
meat.съёмка шкурыhide removal
tech.съёмка шкурыhide pulling
tech.съёмка шкурыclearing
Makarov.съёмка шкурыhide takeoff
meat.съёмка шкуры в горячепарном состоянииhot skinning (немедленно после убоя животного)
meat.съёмка шкуры после охлажденияcold skinning (телячьей туши)
meat.съёмка шкуры с бёдерfell pulling (при помощи клещей; при разделке туш крупного рогатого скота)
meat.съёмка шкуры с внутренней поверхности бедраbutting (крупного рогатого скота)
Makarov.съёмка шкуры с внутренней стороны бедраbutting (крупного рогатого скота)
meat.съёмка шкуры с головыscalping
Makarov.съёмка шкуры с головыhead clearing
meat.съёмка шкуры с грудиbreast pulling (при разделке бараньих туш)
Makarov.съёмка шкуры с грудиbreasting
Makarov.съёмка шкуры с лопатокshoulder clearing
Makarov.съёмка шкуры с ногlegging
meat.съёмка шкуры со спиныbacking
meat.съёмка шкуры со спиныpelt pulling (при разделке бараньих туш)
meat.съёмка шкуры со спиныback pulling (при разделке бараньих туш)
tech.съёмщик шкурыskinner
Makarov.съёмщик шкуры с бедраround stripper
Makarov.съёмщик шкуры с ногlegger
agric.сырая шкураraw skin
Makarov.тавро на поле шкурыside brand
agric.телячья шкураkip
meat.телячья шкураcalf
gen.телячья шкураcalfskin
gen.три шкуры спуститьbeat the hide off (Taras)
gen.три шкуры спуститьexploit mercilessly (Taras)
gen.три шкуры спуститьsqueeze dry (Taras)
gen.три шкуры спуститьflay alive (Taras)
Makarov.тузлук для шкурhide-curing brine
tech.тузлуковать шкуруsoak hides in brine
tech.тузлучное консервирование шкурbrine cure
Makarov.тюковка шкурhide bundling
gen.у зебры полосатая шкураa zebra is marked with stripes
agric.удаление со шкуры мездрыfleshing
meat.удалять шкуруskin
meat.удалять снимать шкуруto skin out
gen.узнать на собственной шкуреlearn the hard way (Yeldar Azanbayev)
Makarov.установка для механизированной съёмки шкур с туш крупного рогатого скотаmechanized cattle skinning plant
Makarov.устройство для сдирания шкуры с хвостаtail extractor (при разделке туш)
tech.устройство для съёма шкурhide remover (с животного)
tech.устройство для съёма шкур с животныхhide remover
Makarov.устройство для съёма шкурыhide remover (с животного)
Makarov.утяжелители шкурыhide tare
tech.чан для тузлукования шкурhide-curing tank
tech.чан для тузлукования шкурhide curing vat
tech.чан для тузлукования шкурhide curing tank
tech.чан для тузлукования шкурbrining tank
tech.чан для тузлукования шкурhide-brining tank
tech.чан для тузлукования шкурbrining vat
tech.чан для тузлукования шкурhide brining tank
agric.шерстистая полноволосая шкураwoolly skin
dial.шкура барашка, умершего естественной смертьюmort
gen.шкура бизонаbuffalo robe (Arianwen)
gen.шкура бобраdry castor
gen.шкура бобраplew (означает шкуру бобра. Этимология слова от французкого прилагательного означающего "hairy" Pablo10)
gen.шкура бобраdry-castor
Makarov.шкура быка, кастрированного в раннем возрастеsteer
Makarov.шкура бычкаbull-calf
Makarov.шкура бычка-кастратаstot
Makarov.шкура бычка-кастратаsteer
agric.шкура в репьеburry skin
Makarov.шкура волкаthe skin of a wolf
Makarov.шкура выдрыotter
Makarov.шкура годовалого козлёнкаheberling
agric.шкура грубошёрстной овцыhair sheep
gen.шкура енотаcoonskin
agric.шкура жеребёнкаpony
agric.шкура жеребёнкаpony skin
agric.шкура жеребёнкаcolt skin
Makarov.шкура жеребёнкаfoalskin
Makarov.шкура животногоskin
gen.шкура животныхpilage
gen.шкура животныхanimal skin (dimock)
Makarov.шкура и жир убитого животногоthe fifth quarter
Makarov.шкура и жир убитого животногоfifth quarter
agric.шкура, имеющая подрезь с бахтармыscored skin
agric.шкура, имеющая подрезь с бахтармыcut skin
agric.шкура кастрированного козлаcut buck
tech.шкура козлёнкаkidskin
hydrobiol.шкура котика длиной свыше 137,5 смwig
agric.шкура крупного рогатого скотаcattlehide (бычина, бычок, яловка, бугай)
Makarov.шкура крупного рогатого скотаcowhide
Makarov.шкура леопардаleopard
gen.шкура лошадиhorsehide (тж. выделанная)
gen.шкура лошадиhorsehide
Makarov.шкура льваlion's skin
Makarov.шкура маленького животногоkip
Makarov.шкура медведяthe skin of a bear
meat.шкура мелкого животногоkip skin
meat.шкура молодого животногоkip skin
Makarov.шкура молодого животногоkip
gen.шкура молодого животногоkip (телячья, овечья и т. п.)
gen.шкура молодого или маленького животногоkip
gen.шкура молодого или небольшого животногоkip (телячья, овечья и т. п.)
gen.шкура небольшого животногоkip (телячья, овечья и т. п.)
dial.шкура овцы или барашка, умершего естественной смертьюmort
dial.шкура овцы, умершего естественной смертьюmort
agric.шкура оленяdeerskin
agric.шкура оленяhind
agric.шкура оленяdeer
gen.шкура оленяbuckskin
Makarov.шкура ондатрыmusquash
Makarov.шкура ондатрыmuskrat
agric.шкура павшего животногоfallen skin
agric.шкура павшего телёнкаfallen calfskin
Игорь Мигшкура продажнаяtemporizer
meat.шкура с головыscalp
tech.шкура с головы животногоscalp
meat.шкура с повреждённой лицевой сторонойbad grain skin
agric.шкура с тёклостью волосаhair slip skin
gen.шкура, снятая с околевшего животногоpelt wool
agric.шкура со свищамиgrubby skin
meat.шкура стриженого ягнёнкаshearling
meat.шкура стриженой овцыshearling
agric.шкура телкиheifer skin
meat., amer.шкура телёнкаveal
Makarov.шкура тиграtiger's skin
agric.шкура тёлкиheifer skin
gen.шкура умершего естественной смертью барашкаmort
agric.шкура шёрстной овцыwool skin
gen.шкуру спущу, три шкуры спущуcrucify (sever_korrespondent)
Makarov.шкуры крупного рогатого скотаcows
Makarov.шкуры крупного рогатого скота без тавраnative cows
Makarov.шкуры крупного рогатого скота с тавромbranded cows
meat.шкуры павших животныхfallen stock
Makarov.штабель посолённых шкурhide pack
gen.эскимосская лодка из шкурumiak
gen.я бы не хотел оказаться в твоей шкуреI wouldn't be in your shoes
gen.я с него шкуру спущуI'll have his guts for garters (Anglophile)
agric.ягнёнок-"подкидыш", одетый в шкуру погибшего ягнёнкаhided lamb
Showing first 500 phrases