Russian | English |
быть чувствовать себя неуверенно в алгебре | feel shaky in algebra |
единственный способ выглядеть счастливым-это чувствовать себя таковым | the only way to look pleasant is to feel pleasant |
ей нравится чувствовать себя нужной | she likes to feel needed (что в ней нуждаются) |
заставить чувствовать неловкость | intimidate (Дмитрий_Р) |
к десяти часам я начинаю чувствовать усталость | when it gets to 10 o'clock I begin to feel tired |
начать чувствовать движение плода | quicken |
начинать чувствовать движение плода | quicken (при беременности) |
не чувствовать бремени лет | bear age well |
не чувствовать запахи | have nose-deaf (Damirules) |
не чувствовать запахов | have nose-deaf (Damirules) |
не чувствовать меры | know no limit (Andrey Truhachev) |
не чувствовать меры | know no bounds (Andrey Truhachev) |
не чувствовать меры | know no limits (Andrey Truhachev) |
не чувствовать ног от усталости | dead on someone's feet (grafleonov) |
не чувствовать обиды | have no resentment |
не чувствовать обиды | bear no resentment against (на кого-либо) |
не чувствовать обиды | bear no resentment |
не чувствовать под собой ног | dead on someone's feet (grafleonov) |
не чувствовать под собой ног | walk dance on air (kisonya) |
не чувствовать расположения | dislike |
не чувствовать склонности | disincline |
не чувствовать усталости | felt no fatigue (Interex) |
необычно чувствовать себя | feel strange |
нутром чувствовать, что... | sense instinctively that... |
он перестал чувствовать ступни | his feel have gone dead |
он перестал чувствовать ступни | his feet have gone dead |
она стала чувствовать себя немного лучше | she felt some better |
остро чувствовать красоту пейзажа | feel keenly the beauty of the landscape |
остро чувствовать красоту пейзажа | feel keenly the beaty of the landscape |
остро чувствовать своё несчастье | feel one's misfortune keenly (her failure painfully, his loss severely, etc., и т.д.) |
превосходно чувствовать себя | feel like a million |
странно чувствовать себя | feel strange |
сытнее чувствовать себя | lasting fullness (Cottage cheese makes another ideal choice for a nighttime snack because it’s high in protein and low in carbs – perfect for lasting fullness. ART Vancouver) |
тонко чувствовать музыку | appreciate music keenly |
тонко чувствовать поэзию | appreciate poetry keenly |
требуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной форме | remember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling great (bigmaxus) |
у него странная способность чувствовать тайну | he has a strange ability for smelling out a mystery |
хорошо чувствовать музыку | feel music (poetry, the beauty of his poems, the force of an argument, etc., и т.д.) |
чтобы не заставлять меня чувствовать себя неловко | spare me embarrassment (AKarp) |
чувствовать чей-л. авторитет | feel smb.'s authority (smb.'s anger, one's own power, one's strength, one's disgrace, the effects of the accident, the need for a little exercise, the necessity of smth., the justice of his words, etc., и т.д.) |
чувствовать боль | feel pain (a toothache, a sore throat, etc., и т.д.) |
чувствовать боль | twinge |
чувствовать боль в колене | have a pain in the knee |
чувствовать влечение | be attracted (to someone Andrey Truhachev) |
чувствовать влечение | be attracted to sb. (Andrey Truhachev) |
чувствовать влечение | feel attracted (to someone Andrey Truhachev) |
чувствовать влечение | feel attracted to sb. (Andrey Truhachev) |
чувствовать влечение к | be attracted (to someone Andrey Truhachev) |
чувствовать влечение к | feel attracted to sb. (Andrey Truhachev) |
чувствовать влечение к | feel attracted (to someone Andrey Truhachev) |
чувствовать влечение к | be attracted to sb. (Andrey Truhachev) |
чувствовать выглядеть неважно | look shaky |
чувствовать головокружение | be giddy |
чувствовать голод | feel empty |
чувствовать голод | sense hunger (misha-brest) |
чувствовать голод | hunger |
чувствовать голод | starve |
чувствовать гордость за | pride oneself on |
чувствовать движения ребёнка | be quick with child (о беременной) |
чувствовать дискомфорт | feel ill at ease (Наивная) |
чувствовать дрожь | have the shivers |
чувствовать дрожь | get the shivers |
чувствовать дурноту | faint (MsBerberry) |
чувствовать дурноту | feel faint (слабость) |
чувствовать душевное беспокойство | yearn |
чувствовать душевное беспокойство | earn |
чувствовать жажду | be thirsty |
чувствовать жалость | feel bad for (к кому-либо Taras) |
чувствовать жалость | feel sorry for (Andrey Truhachev) |
чувствовать за собой вину | have on conscience |
чувствовать запах | smell (+ gen., something) |
чувствовать запах | scent |
чувствовать запах | pick up the smell of (чувствовать за́пах) |
чувствовать запах | nose |
чувствовать запах весны в воздухе | scent spring in the air |
чувствовать запах газа | smell gas (tobacco smoke, onions, etc., и т.д.) |
чувствовать запах горелого | sniff burning |
чувствовать запах носом | smell with one's nose |
чувствовать запах табачного дыма | scent cigarette smoke |
чувствовать затылком | feel in one's bones (Alexander Demidov) |
чувствовать интуитивно | intuit (Taras) |
чувствовать, к чему клонит собеседник | get one's drift (КГА) |
чувствовать как дома | feel at home (sergeidorogan) |
чувствовать себя как дома | feel welcome (time_bandit) |
чувствовать, как земля задрожала | feel the earth shake (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc., и т.д.) |
чувствовать, как она дрожит | feel her trembling (smth. crawling on my back, someone moving in the dark, himself falling, his hopes fading away, etc., и т.д.) |
чувствовать красоту | feel beauty |
чувствовать лишение | want |
чувствовать лишение | miss |
чувствовать лёгкий ветерок | feel the breeze (Alex_Odeychuk) |
чувствовать лёгкую боль | feel some pain |
чувствовать миндаль в приправе | taste almond in the dressing |
чувствовать мурашки | crawl (по телу) |
чувствовать мурашки по телу | crawl |
чувствовать мурашки по телу | creep (it makes my flesh creep – меня мороз по коже подирает от этого) |
чувствовать напряжение | feel tension (Olga Fomicheva) |
чувствовать негодование | feel indignant |
чувствовать недомогание | be ill |
чувствовать недостаток | want |
чувствовать недостаток | miss |
чувствовать неладное | sense that smth. is wrong |
чувствовать неловкость | feel uncomfortable |
чувствовать неловкость | feel embarrassed |
чувствовать неловкость | feel small (Zudwa) |
чувствовать неловкость | cringe (to feel embarrassed by something you have said or done because you think it makes you seem silly: She cringed at the sound of her own voice. It makes me cringe when I think how stupid I was Taras) |
чувствовать неловкость | feel awkward |
чувствовать неловкость от | not to be comfortable with |
чувствовать неохоту | feel reluctant |
чувствовать неприязненное к себе отношение | feel a chill |
чувствовать неприязнь | dislike |
чувствовать неприязнь | not care for (к чему-либо или кому-либо SirReal) |
чувствовать неприязнь | feel unwelcome (со стороны к-либо EBelonogova) |
чувствовать неприязнь к | be averse to (Taras) |
чувствовать ностальгию | be filled with nostalgia (She is filled with nostalgia for her own college days Taras) |
чувствовать ностальгию | feel nostalgia for (He thought back to his time as a student and felt no nostalgia for any of it Taras) |
чувствовать ностальгию | feel homesick for (I feel homesick for Italy and my friends; I miss Italy and my friends Taras) |
чувствовать ностальгию | look back nostalgically on one's past (Taras) |
чувствовать ностальгию | be nostalgic about (good old days; one's past Taras) |
чувствовать ностальгию | miss (Taras) |
чувствовать ностальгию | be overcome with nostalgia (Taras) |
чувствовать ностальгию | be overcome with acute nostalgia (I was overcome with acute nostalgia for my days at university Taras) |
чувствовать ностальгию | feel great nostalgia for (Taras) |
чувствовать ностальгию | be homesick (Taras) |
чувствовать ностальгию | look back with nostalgia (He looked back on his university days with a certain amount of nostalgia Taras) |
чувствовать ностальгию | have nostalgia (The immigrants I spoke to often had an intense nostalgia for their homeland Taras) |
чувствовать ностальгию | feel nostalgic (bookworm) |
чувствовать нужду в | want (чём-л.) |
чувствовать нужду в | miss (чём-л.) |
чувствовать облегчение | feel relief |
чувствовать облегчение | lighten |
чувствовать обоюдную неприязнь | reciprocate dislike |
чувствовать огорчение | sicken |
чувствовать огорчение | sick |
чувствовать озноб | chill |
чувствовать омерзение | nauseate |
чувствовать омерзение к | recoil |
чувствовать опьянение | feel the liquor |
чувствовать острую боль | prick up |
чувствовать ответственность | be sensible of responsibility |
чувствовать отвращение | sick |
чувствовать отвращение | feel reluctant |
чувствовать отвращение к | sicken at |
чувствовать отвращение к | recoil from (чему-либо) |
чувствовать отсутствие | desiderate (чего-либо) |
чувствовать отсутствие | miss (кого-либо, чего-либо) |
чувствовать перец в приправе | taste pepper in the dressing |
чувствовать подавленность | feel low |
чувствовать подвох | smell a rat |
чувствовать позыв к рвоте | retch |
чувствовать позыв к рвоте | keck |
чувствовать пресыщение | sicken |
чувствовать пресыщение | sick |
чувствовать привязанность | feel attracted (to someone Andrey Truhachev) |
чувствовать привязанность | be attracted (to someone Andrey Truhachev) |
чувствовать привязанность | feel attracted to (someone Andrey Truhachev) |
чувствовать привязанность | be attracted to (someone Andrey Truhachev) |
чувствовать призвание к духовному сану | have a vocation to go into the church |
чувствовать раздражение, досаду | cringe (Aly19) |
чувствовать расположение к | feel disposed to (smb., кому́-л.) |
чувствовать резь в животе | gripe |
чувствовать резь в животе | grip |
чувствовать с особой остротой | feel |
чувствовать себе увереннее | grow in confidence (Alexey Lebedev) |
чувствовать себя | feel in yourself (how do you feel in yourself? Asemeniouk) |
чувствовать себя | be |
чувствовать себя | find one's self |
чувствовать себя | know one's self |
чувствовать себя | feel (I feel hot – мне жарко) |
чувствовать себя | find |
чувствовать себя абсолютно счастливым | not have a care in the world (КГА) |
чувствовать себя "банкоматом" | feel like status object (bigmaxus) |
чувствовать себя бодрым | be going strong |
чувствовать себя бодрым | feel fresh |
чувствовать себя более уверенно | feel better (about: I feel better about our plans. Inna Oslon) |
чувствовать себя больным | feel unwell (kee46) |
чувствовать себя больным | feel ill |
чувствовать себя больным | feel anyway |
чувствовать себя больным | feel anyhow |
чувствовать себя брошенным | feel left out (отвергнутым VLZ_58) |
чувствовать себя брошенным, всеми забытым | feel neglected (Olga Fomicheva) |
чувствовать себя в безопасности | be safe |
чувствовать себя в изоляции | feel marooned |
чувствовать себя в изоляции | feel boxed in |
чувствовать себя в одиночестве | feel alone (SirReal) |
чувствовать себя в полной безопасности | feel perfectly safe (I went out alone a few times in the evenings and felt perfectly safe. ART Vancouver) |
чувствовать себя в своей тарелке | feel comfortable (I’m driving in from Abby to meet up with some family around Vancouver, however I’m still newish to driving and don’t feel comfortable in city traffic, so my plan was to park in Burnaby in the morning, and just transit around. -- я только недавно научился водить и чувствую себя не в своей тарелке при сильном городском движении (Reddit) ART Vancouver) |
чувствовать себя в своей тарелке | be in one's element |
чувствовать себя в своей тарелке | be at home with |
чувствовать себя в ступоре | feel stumped (из фильма What Women Want – песня Frank Sinatra, i feel so absolutely stumped on the floor.. happyhope) |
чувствовать себя в тупике | feel stumped (happyhope) |
чувствовать себя великолепно | feel first-rate |
чувствовать себя великолепно | be fine and dandy (denghu) |
чувствовать себя весьма польщённым | feel highly flattered |
чувствовать себя взрослым | feel grown-up (Dollie) |
чувствовать себя виноватым | be sorry (Татьяна1701) |
чувствовать себя виноватым | feel bad (spy) |
чувствовать себя виноватым | feel guilty (Татьяна1701) |
чувствовать себя вполне прилично | feel pretty well |
чувствовать себя вправе | feel entitled to (rosulingua) |
чувствовать себя выжатым | feel drained ("An extrovert who loves to be surrounded by people and doesn't mind constant chatter may love an open office, but an introvert who feels drained by social interaction is likely to loathe this type of office design. Jeffrey James of Inc. magazine reports that some employees get so stressed out by working in open offices they have panic attacks or develop stress-related illnesses." (BC Business Magazine) ART Vancouver) |
чувствовать себя выжатым | feel burned out (Do you feel burned out at the end of the week? ART Vancouver) |
чувствовать себя гонимым | feel persecuted (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы заняться | out and about (чем-л.) |
чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы заняться | be out and about (чем-л.) |
чувствовать себя дураком | feel like a fool (like a cad, like a Midas, like oneself, etc., и т.д.) |
чувствовать себя дурно | swoon |
чувствовать себя дурно | faint (MsBerberry) |
чувствовать себя жертвой | feel victimized (CNN Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя жертвой гонений | feel persecuted (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя запросто | feel at home |
чувствовать себя здоровым | feel well |
чувствовать себя здоровым и бодрым | feel like a fighting cock |
чувствовать себя игнорируемым: чувствовать себя отодвинутым на второй план | feel shut out (local residents feel that they have been shut out of the debate for expanding the airport george serebryakov) |
чувствовать себя из рук вон плохо | feel like nothing on earth (Anglophile) |
чувствовать себя изгнанником | feel like a social cull |
чувствовать себя измождённым | look washed out |
чувствовать себя измотанным | feel worse for wear (ad_notam) |
чувствовать себя измотанным | feel washed-up |
чувствовать себя измотанным | feel washed-out |
чувствовать себя изнурённым | be overdriven |
чувствовать себя инопланетянином | feel like an alien (чужестранцем tavost) |
чувствовать себя как в клетке | feel boxed up (Taras) |
чувствовать себя как в клетке | feel boxed in (Taras) |
чувствовать себя как выжатый лимон | be flat out (Anglophile) |
чувствовать себя как выжатый лимон | feel like a dish-towel |
чувствовать себя как дома | feel homey |
чувствовать себя как дома | feel completely comfortable (Достаточно посидеть с моей соседкой две-три минуты, чтобы почувствовал себя как дома, как будто вы давно знакомы – It's enough to spend two or three minutes with my neighbor to feel completely comfortable, like you've known her forever (Michele Berdy)21) |
чувствовать себя как дома | make oneselfat home (Наглый пёс расположился на моей скамейке, как у себя дома – That cheeky dog made himself at home on my bench (Michele Berdy)21) |
чувствовать себя как дома | make feel at home (o-english.com) |
чувствовать себя как дома | feel homish |
чувствовать себя как дома | be on home ground (Anglophile) |
чувствовать себя как дома | be on home ground (Anglophile) |
чувствовать себя как дома | make oneself at home |
чувствовать себя как дома | feel homy |
чувствовать себя как дома | know one's way around (Моей дочке десятый год пошёл, а она в лесу как дома – My little girl isn't even 10 years old and yet she knows her way around the forest (Michele Berdy)21) |
чувствовать себя как последний дурак | feel a perfect ass (ART Vancouver) |
чувствовать себя как рыба в воде | take to like a duck to water |
чувствовать себя как рыба в воде | be at home with |
чувствовать себя как рыба в воде | be in one's element |
чувствовать себя как рыба в воде | feel quite at home (Anglophile) |
чувствовать себя как рыба в воде в чём-либо | take to something like a duck to water |
чувствовать себя как рыба, вынутая из воды | be out of one's element |
чувствовать себя, как рыба на суше | like a fish out of water |
чувствовать себя, как рыба на суше | feel like a fish out of water |
чувствовать себя комфортно | feel comfortable (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя комфортно | be comfortable (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя комфортно | feel snug (She felt snug under the warm blanket. VLZ_58) |
чувствовать себя комфортно | belong (в каком-либо окружении, обстановке) |
чувствовать себя крайне польщённым | feel highly flattered |
чувствовать себя круглым дураком | feel a perfect ass (ART Vancouver) |
чувствовать себя круглым идиотом | feel a complete lemon (Anglophile) |
чувствовать себя легко | be at home |
чувствовать себя легко | feel at home |
чувствовать себя лишним | feel unwanted (Technical) |
чувствовать себя лишним | feel alone (SirReal) |
чувствовать себя лишним | feel out of place (Bob and Ann felt out of place at the picnic, so they went home Andrey Truhachev) |
чувствовать себя лишним | felt excluded (sea holly) |
чувствовать себя лучше | get better |
чувствовать себя лучше | recruit |
чувствовать себя лучше | feel belter |
чувствовать себя лучше | be better |
чувствовать себя лучше | make a rally (makhno) |
чувствовать себя "машиной для зарабатывания денег" | feel like status object (bigmaxus) |
чувствовать себя молодым | feel young (ten years younger, old, free, pretty well, ill, foolish, mean, cheap, etc., и т.д.) |
чувствовать себя молодым | hold on to youth (bigmaxus) |
чувствовать себя на все сто | feel like a million dollars (Дмитрий_Р) |
чувствовать себя на все сто | fell like a million dollars (Дмитрий_Р) |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel like a fish out of water (Anglophile) |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel out of place (bucu) |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel off (Vita_skyline) |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel rum |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel uncomfortable (ART Vancouver) |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel dickey |
чувствовать себя не в своей тарелке | be in the wrong box |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel dicky |
чувствовать себя не в своей тарелке | feel cheap |
чувствовать себя не в своей тарелке | be pig-in-the-middle |
чувствовать себя не на месте | look small |
чувствовать себя не очень хорошо | be so-so |
чувствовать себя не совсем хорошо | feel a little queer |
чувствовать себя неважно | be not quite the thing |
чувствовать себя неважно | be feeling low |
чувствовать себя неважно | feel shakey |
чувствовать себя неважно | be out of sorts |
чувствовать себя неважно | feel not quite the thing |
чувствовать себя неважно | feel anyhow |
чувствовать себя неважно | be not quite the thing |
чувствовать себя неважно | be out of sorts |
чувствовать себя неважно | be feeling low |
чувствовать себя неважно | feel shaky |
чувствовать себя неважно | feel nohow |
чувствовать себя неважно | look nohow |
чувствовать себя незамеченным | feel uncelebrated (покинутым OLGA P.) |
чувствовать себя некомпетентным | be out of depth (englishenthusiast1408) |
чувствовать себя некомфортно | feel awkward (He feels awkward with/around strangers. george serebryakov) |
чувствовать себя некомфортно | feel out of place (george serebryakov) |
чувствовать себя некомфортно | feel out of one's element (george serebryakov) |
чувствовать себя некомфортно | feel uneasy (george serebryakov) |
чувствовать себя некомфортно | feel misplaced |
чувствовать себя некомфортно | cringe (Taras) |
чувствовать себя некомфортно | not to be comfortable with |
чувствовать себя неловка в чьём-либо присутствии | feel constraint in presence |
чувствовать себя неловко | feel bad |
чувствовать себя неловко | feel strange |
чувствовать себя неловко | be ill at ease (не по себе kee46) |
чувствовать себя неловко | be uncomfortable (People tend to be uncomfortable talking about money. ART Vancouver) |
чувствовать себя неловко | feel awkward |
чувствовать себя неловко | feel awkward about (I feel awkward (about) having to ask you to help. george serebryakov) |
чувствовать себя неловко | cringe (cognachennessy) |
чувствовать себя неловко | feel embarrassed |
чувствовать себя неловко | feel constraint |
чувствовать себя неловко | feel cheap |
чувствовать себя неловко | feel small |
чувствовать себя неловко | feel awkward with (с кем-либо) |
чувствовать себя неловко | feel ill at ease |
чувствовать себя неловко | feel uncomfortable (Some scenes could have you watching through your fingers if you feel uncomfortable about full-frontal male nudity. ART Vancouver) |
чувствовать себя неловко в чьём-либо присутствии | feel constraint in presence |
чувствовать себя неловко в узком платье | feel uneasy in tight clothes |
чувствовать себя непринуждённо | feel completely at ease (A.Rezvov) |
чувствовать себя непринуждённо | feel at ease (Наивная) |
чувствовать себя непринуждённо | be at ease |
чувствовать себя непринуждённо | be at ease |
чувствовать себя неприятно задетым | squirm |
чувствовать себя неприятно из-за | unhappy about (sb., sth., кого-л., чего-л.) |
чувствовать себя неприятно из-за | be unhappy about (sb., sth, кого-л., чего-л.) |
чувствовать себя несвободным | feel caged up (комнате и т. п.) |
чувствовать себя несчастным | feel wretched |
чувствовать себя неудачником | feel like a failure (Palmirov) |
чувствовать себя неудобно | be pig-in-the-middle |
чувствовать себя неудобно | cringe (Taras) |
чувствовать себя неудобно | feel uncomfortable (ART Vancouver) |
чувствовать себя неуютно | feel at a disadvantage |
чувствовать себя неуютно | feel uncomfortable |
чувствовать себя неуютно | feel out in the cold |
чувствовать себя неуютно | be out of it |
чувствовать себя нехорошо | feel unwell |
чувствовать себя нехорошо из-за | unhappy about (sb., sth., кого-л., чего-л.) |
чувствовать себя нехорошо из-за | be unhappy about (sb., sth, кого-л., чего-л.) |
чувствовать себя ни хорошо, ни дурно | be middling |
чувствовать себя никчёмным | feel worthless (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя ничтожным | feel insignificant |
чувствовать себя ничтожным в чьём-либо присутствии | feel belittled in the presence of |
чувствовать себя нормально | feel like oneself |
чувствовать себя обделённым | feel disadvantaged (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя обделённым | feel at a disadvantage (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя обессиленным | feel washed-out |
чувствовать себя обессиленным | feel washed-up |
чувствовать себя обессиленным | feel run-down |
чувствовать себя обиженным | feel hurt (a good deal embarrassed, very much moved, convinced, etc., и т.д.) |
чувствовать себя обиженным | feel aggrieved (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя обманутым | feel screwed (The French people feel screwed.) |
чувствовать себя обновлённым | feel like a new person (Taras) |
чувствовать себя обновлённым | feel oneself restored to life |
чувствовать себя обречённым | feel oneself a bit slighted (nofour138) |
чувствовать себя обязанным | be under obligation (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя обязанным | feel obliged (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя обязанным ему | feel indebted to him |
чувствовать себя одиноким | feel lonesome |
чувствовать себя одиноким | feel alone (SirReal) |
чувствовать себя одиноким | feel lonely |
чувствовать себя одиноким, имея семью | endure loneliness while still having a family (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя одиноко | feel lonely |
чувствовать себя одураченным | feel screwed |
чувствовать себя оскорблённым | take umbrage (чем-л.) |
чувствовать себя оскорблённым | feel huffed |
чувствовать себя отвергнутым | feel invalidated (AKarp) |
чувствовать себя отдохнувшим | feel rested (bookworm) |
чувствовать себя отлично | feel great (Tanya Gesse) |
чувствовать себя отлично | feel fantastic (Tanya Gesse) |
чувствовать себя отлично | feel awesome (Tanya Gesse) |
чувствовать себя отлично | feel high (о настроении igolka) |
чувствовать себя оторванным | feel disconnected (ART Vancouver) |
чувствовать себя очень свежо и легко | feel like a new person (I felt like a new person after I had a shower Taras) |
чувствовать себя плохо | feel low |
чувствовать себя плохо | sicken |
чувствовать себя плохо | under par |
чувствовать себя плохо | feel crook |
чувствовать себя плохо | feel below |
чувствовать себя плохо | feel bad |
чувствовать себя плохо | feel sick (Moscowtran) |
чувствовать себя плохо | not feel right (sankozh) |
чувствовать себя плохо | feel shaky |
чувствовать себя чьим-либо поведением | feel mortified behaviour |
чувствовать себя подавленно | feel short (Anglophile) |
чувствовать себя подавленным | feel short |
чувствовать себя подавленным | feel small |
чувствовать себя подавленным | feel low |
чувствовать себя подонком | feel a heel (expression from the 50's that means you feel bad for something you have done to someone and you are sorry КГА) |
чувствовать себя поживее | get perkier (I haven't been feeling too well but now I'm getting a little bit perkier. ART Vancouver) |
чувствовать себя полным идиотом | feel a complete nana ("banana" Anglophile) |
чувствовать себя полным идиотом | feel a complete banana (Anglophile) |
чувствовать себя полным сил | feel at full strength (george serebryakov) |
чувствовать себя посторонним | be out of it |
чувствовать себя потерпевшим | feel victimized (CNN Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя потерянным | not to know whether one is coming or going |
чувствовать себя потерянным | not to know if one is coming or going |
чувствовать себя потрепанным | be done in (alenushpl) |
чувствовать себя прекрасно | feel fine |
чувствовать себя при деле | have a sense of purpose |
чувствовать себя привязанным к дому | feel caged up (комнате и т. п.) |
чувствовать себя приниженным | feel small |
чувствовать себя приниженным в чьём-либо присутствии | feel belittled in the presence of |
чувствовать себя приниженным в чьём-либо присутствии | feel belittled in the presence |
чувствовать себя пристыженным | feel small |
чувствовать себя разбитым | feel battered (Азери) |
чувствовать себя разбитым | be done in (alenushpl) |
чувствовать себя разбитым | feel slack |
чувствовать себя разбитым из-за плохой погоды | be frustrated by bad weather |
чувствовать себя расстроенным | feel anyway |
чувствовать себя расстроенным | feel anyhow |
чувствовать себя расстроенным из-за | unhappy about (sb., sth., кого-л., чего-л.) |
чувствовать себя расстроенным из-за | be unhappy about (sb., sth, кого-л., чего-л.) |
чувствовать себя свежим | feel fresh |
чувствовать себя свободно | be at ease |
чувствовать себя свободно | feel at home |
чувствовать себя свободно | feel at ease (kee46) |
чувствовать себя свободно | be comfortable (he is as comfortable in the city as in a meadow. She can make the best of any situation.) |
чувствовать себя свободно | cut loose |
чувствовать себя своим | feel with-it (в каком-либо кругу) |
чувствовать себя сильным | be going strong |
чувствовать себя скверно | be sick as a dog |
чувствовать себя скверно | feel out of sorts (VLZ_58) |
чувствовать себя скверно | feel bad |
чувствовать себя скверно | feel poorly |
чувствовать себя скверно | not to be up to par (Excuse me; I'm not up to par today. Helene2008) |
чувствовать себя совершенно другим человеком | feel like a new person (Taras) |
чувствовать себя спокойнее | feel reassured |
чувствовать себя стеснённо в узком платье | feel uneasy in tight clothes |
чувствовать себя так неважно | be so-so |
чувствовать себя так себе | be so-so |
чувствовать себя так себе | be middling |
чувствовать себя так себе | be so-so |
чувствовать себя увереннее | feel reassured |
чувствовать себя уверенно | be on firm ground |
чувствовать себя уверенно | feel comfortable (I’m driving in from Abby to meet up with some family around Vancouver, however I’m still newish to driving and don’t feel comfortable in city traffic, so my plan was to park in Burnaby in the morning, and just transit around. -- я только недавно научился водить и чувствую себя неуверенно в городе за рулём (Reddit) ART Vancouver) |
чувствовать себя уверенно | be on firm ground |
чувствовать себя удобно | be comfortable (What a great guestroom! I'll be quite comfortable here. Andrey Truhachev) |
чувствовать себя удобно | be at ease |
чувствовать себя ужасно | feel bad (эмоционально teterevaann) |
чувствовать себя ужасно одиноко | feel wretchedly lonely (Sergei Aprelikov) |
чувствовать себя униженным | suffer humiliation |
чувствовать себя униженным | feel humiliated (Olga Fomicheva) |
чувствовать себя униженным | feel small |
чувствовать себя усталым | feel worse for wear (ad_notam) |
чувствовать себя усталым | feel tired |
чувствовать себя утомлённым | be overdriven |
чувствовать себя участником или членом | feel in (чего-либо) |
чувствовать себя ущемлённым | feel slighted |
чувствовать себя уютно | be comfortable (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя уютно | feel comfortable (Andrey Truhachev) |
чувствовать себя уютно | make oneself comfortable |
чувствовать себя хорошо | do well |
чувствовать себя хорошо | feel like oneself |
чувствовать себя хорошо | feel well |
чувствовать себя хорошо | keep well |
чувствовать себя хорошо | feel at ease (grigoriy_m) |
чувствовать себя хорошо | feel all right |
чувствовать себя хорошо | do (flowers will not do in this soil – цветы не будут расти на этой почве) |
чувствовать себя хуже некуда | feel like nothing on earth (Anglophile) |
чувствовать себя чужим | feel alone (SirReal) |
чувствовать себя чужим | feel excluded (SirReal) |
чувствовать себя чужим | feel out in the cold |
чувствовать себя чужим в каком-либо месте | be a spare prick at a wedding (Night Fury) |
чувствовать сжатие сердца | sicken |
чувствовать сжатие сердца | sick |
чувствовать сильное волнение | thrill |
чувствовать склонность | feel a call to (к чему-либо) |
чувствовать склонность | incline |
чувствовать скорбь | sicken |
чувствовать скорбь | sick |
чувствовать твёрдую почву под ногами | be on firm ground |
чувствовать твёрдую почву под ногами | be on firm ground |
чувствовать тепло | be warm |
чувствовать тошноту | be nauseous (Dyatlova Natalia) |
чувствовать тошноту | sicken |
чувствовать тошноту | be qualmish |
чувствовать тошноту | nauseate (тж. перен.) |
чувствовать тошноту | be sick at heart |
чувствовать тошноту | feel sick |
чувствовать тошноту | feel squeamish |
чувствовать тошноту | feel qualmish |
чувствовать тошноту | be sick |
чувствовать тошноту | be sick at heart |
чувствовать тошноту | sick |
чувствовать тошноту | nauseate |
чувствовать тошноту | be ill |
чувствовать тошноту | be feel qualmish |
чувствовать тошноту, дурноту | be nauseated (Astartha) |
чувствовать тошноту, дурноту | be nauseated (Astartha) |
чувствовать угрызения совести по поводу | rue (чего-либо) |
чувствовать укол | prick up |
чувствовать фальшь за километр | sense a phoney a mile away (Дмитрий_Р) |
чувствовать, что дрожь пробегает по телу | twitter |
чувствовать, что его чувства игнорируют | feel invalidated (AKarp) |
чувствовать, что земля задрожала | feel the earth shake (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc., и т.д.) |
чувствовать, что на вас экономят | feel short changed (mahalex) |
чувствовать, что она дрожит | feel her trembling (smth. crawling on my back, someone moving in the dark, himself falling, his hopes fading away, etc., и т.д.) |
чувствовать, что тебе рады | feel welcomed (SirReal) |
чувствовать чьё отсутствие | want |
чувствовать чьё отсутствие | miss |