DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing что это | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а что мне за это будет?how many brownie points do I get for that? (Anglophile)
если взять "Пока гром не грянет мужик не перекрестится", то Sputnik moment это что-то вроде момента, когда раздаётся гром.Sputnik moment (Отличие в том, что в русской пословице мужик начнет хоть что-то делать, тогда как в американской идиоме мужик возьмется за дело и доведет его до конца. Идиома Sputnik Moment возникла после 4 октября 1957 года, когда Советский союз запустил первый в истории человечества искусственный спутник Земли. Выражение дословно переводится – момент, когда люди осознают, что перед ними серьезная угроза и вызов, и они вынуждены удвоить свои усилия, чтобы наверстать упущенное. Don't sit around waiting for a Sputnik moment. iTimmer)
к чему всё это?what's it all about?
никто не знает, что бы это могло бытьno one knows what it might be (Val_Ships)
о чем вся эта возня?what's it all about? (Val_Ships)
проявлять энтузиазм в отношении чего-то, что вас интересует и вы много об этом знаете, но остальные могут найти скучной темойgeek out (Lexeme)
проявлять энтузиазм в отношении чего-то, что вас интересует и вы много об этом знаете, но остальные могут найти скучнымgeek out (Lexeme)
решить,что это не лучшийthink better of it (выход, вариант, идея; He considered quitting college but thought better of it. Val_Ships)
только через мой труп, ни за что на свете, это не обсуждаетсяover one's dead body (Yeldar Azanbayev)
Угадай, что это.такоеGuess what it is? (nikanikori)
что за личность этот Х?who is that X character? (Val_Ships)
что за нахуй это было вообще?what in the fuckity fuck? (руг. Taras)
что касается меня, то мне это подходитthat's fine with me
что касается меня, то мне это подходитthat's okay with me
что касается меня, то мне это подходитokay with me
что касается меня, то мне это подходитfine with me
что-то около этогоthereabouts (You'll end up paying an extra five percent or thereabouts. Val_Ships)
это намного проще чем кажетсяit's not rocket science (Val_Ships)
это проще, чем кажетсяit's not rocket science (Val_Ships)
это самое малое что можно сделатьit's the least one can do (Val_Ships)
это только что прибыло с посыльнымthis just came by messenger (Val_Ships)
это тут ни при чёмthis is something else altogether (Maggie)
это тут ни при чёмthis is a different animal altogether (Maggie)
это тут ни при чёмthis has nothing to do with it (Maggie)
это тут ни при чёмthis does not figure into it at all (Maggie)
это что-то сdoozy (чем-то; something that is extremely good, bad, strange, big etc: I’ve heard lies before, but that one was a real doozy! Taras)
Янки Дудл воткнул в шляпу перо и сказал, что это очень модноYankee Doodle stuck a feather in his hat and called it macaroni (из известной песенки "Янки Дудл")