Russian | English |
Больше ни на что не годен. | it's a write-off. (MichaelBurov) |
больше ни на что не годный | played out |
больше ни на что не годный | played-out |
больше я уже ни на что не надеюсь | now I hope no longer |
больше я уже ни на что не рассчитываю | now I hope no longer |
брать в заложники ни в чём не повинных мирных жителей было невероятным злодеянием | it was an outrage to take innocent civilians hostage |
в открытом поле они на нас ни за что не нападут | they will never attack us in the open field |
в том, что он говорит, нет ни капли правды | there is not a shred of truth in what he says |
в том, что он говорит, нет ни слова правды | there isn't a word of truth in what he says |
в том, что он сказал, нет ни капли правды | there is not an atom of truth in what he said |
в том, что он сказал, нет ни слова правды | there is not an atom of truth in what he said |
в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения | it is true without a shadow of doubt |
в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения | it is true beyond without a shadow of doubt |
в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения | it is true beyond the without a shadow of doubt |
во что бы то ни стало | at all costs |
во что бы то ни стало | by all means |
во что бы то ни стало | at any price |
во что бы то ни стало | blow high, blow low |
во что бы то ни стало | anyhow |
во что бы то ни стало | at all hazards |
во что бы то ни стало | come what may (MargeWebley) |
во что бы то ни стало | for love or money (avebrava) |
во что бы то ни стало | by any means (Franka_LV) |
во что бы то ни стало | at whatever cost (Anglophile) |
во что бы то ни стало | through thick and thin (Ангелина Morozoff) |
во что бы то ни стало | at all accounts |
во что бы то ни стало | whatever it takes (Юрий Гомон) |
во что бы то ни стало | no matter what (Should Moscow choose to defend the existing authorities in Yerevan no matter what, it would alienate the country against Russia. 4uzhoj) |
во что бы то ни стало | through every possible means |
во что бы то ни стало | whatever it is (Natalya Rovina) |
во что бы то ни стало | no matter what happens |
во что бы то ни стало | by hell or high water (anita_storm) |
во что бы то ни стало | seven ways from Sunday (fa158) |
во что бы то ни стало | whatever the cost (Alexander Demidov) |
во что бы то ни стало | at any costs |
во что бы то ни стало | at all price |
во что бы то ни стало | cost what it will (см.Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3 ssn) |
во что бы то ни стало | cost what it may (ssn) |
во что бы то ни стало | by hook or by crook |
во что бы то ни стало | no matter what it takes (triumfov) |
во что бы то ни стало | at any rate |
во что бы то ни стало | do whatever it takes to |
во что бы то ни стало | by fair means or foul |
во что бы то ни стало | die trying (в выражениях "do something or die tring") SYNONYMS: at all costs; at any cost; to the fullest; whatever it takes 4uzhoj) |
во что бы то ни стало | at any cost |
во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя | the great thing was to get there in time |
во что бы то ни стало хотеть | be dead set on (ART Vancouver) |
во что бы то ни стало хотеть | be dead set on (ART Vancouver) |
во что бы это ни обошлось | at all costs (Andrey Truhachev) |
встреча ни о чём | pointless meeting (Сотрудник вуза высказалась более конкретно. "Встреча ни о чём".) |
всё, что ни делается, всё к лучшему | Whatever happens happens for the best |
всё, что ни делается, всё к лучшему | it's all to the good |
вы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось | you must on no condition tell him what happened |
вышло, что он ни единого слова не понял | it turned out that he did not understand a single word |
говорить много ни о чём | talk a lot but say nothing (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
готов биться об заклад, что он ни за что не обгонит нас | I'll lay you a bet that he will never overtake us |
давайте поспорим, что он ни за что не обгонит нас | I'll lay you a bet that he will never overtake us |
делать вид, что ни о чём не знал | feign ignorance |
держу пари, что он ни за что не обгонит нас | I'll lay you a bet that he will never overtake us |
добиться успеха несмотря ни на что | beat the odds (tak soobshaet nam Lingvo 9.0 VenoM) |
его здесь ни во что не ставят | he counts for nothing here |
если вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не играл | if you run back over the season you can't pick out a game in which he played badly |
если мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремя | if we don't get going we'll never arrive in time |
если такая вещь сломалась, она уже ни на что не годна | if such a thing is broken it is done for |
ещё и сигары! да, ваш друг ни в чём себе не отказывает | cigars! your friend does himself well |
желающий во что бы то ни стало добиться | over-eager for (чего-либо) |
задача у вас трудная, но вы должны выполнить её во что бы то ни стало | your task is difficult but you must hang on till it is done |
и несмотря ни на что | that said (Sergei Aprelikov) |
иметь что бы то ни было общее с | has anything to do with (англ. цитата – из статьи в газете Times. Alex_Odeychuk) |
казалось, у него не было ни малейшего сомнения, что | he seemed to feel not a shade of doubt that |
казалось, у него не было ни тени сомнения, что | he seemed to feel not a shade of doubt that |
Командир, правда что мы ни свет ни заря должны подняться и свернуть лагерь? | is it true the whole camp is going to bug out in the morning, captain? (Taras) |
кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не было | he has additionally brought over an Italian tailor – because there are none here |
кто бы ни пришёл, скажите, что я занят | tell whoever comes that I'm busy |
либералы, не способные ни на что новое | knee-jerk liberals |
мне более ни на что не нужна эта книга | I have no further use for this book |
мы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе | we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself |
мы должны быть там завтра во что бы то ни стало | we have to be there tomorrow no matter what happens |
мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что | we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that |
Наверное, ни для кого не секрет, что | Perhaps no surprise (e.g. Perhaps no surprise, (that) approximately 70% of Utahans are Mormons. Soulbringer) |
надеясь, несмотря ни на что | hoping against hope |
надеяться, несмотря ни на что | hope against hope (scherfas) |
наше положение в отношении ... ни с чем не сравнимо | we are in a position second to none to |
не имею ни малейшего представления, что делать | I have not the vaguest notion what to do |
не ставить свою жизнь ни во что | count one's life of no importance |
не терять надежды несмотря ни на что | hope against hope (george serebryakov) |
невзирая ни на что | come hell or high water |
невзирая ни на что | in spite of all (MichaelBurov) |
невзирая ни на что | whatever it takes |
невзирая ни на что | despite all (MichaelBurov) |
невзирая ни на что | regardless (MichaelBurov) |
невзирая ни на что | no matter what (Luckily, his wife loves him no matter what. ART Vancouver) |
незачем печалиться, ты тут ни при чём | you weren't to blame |
незачем печалиться, ты тут ни при чём | there's no need to do yourself down |
нелепый обычай и т. п., от которого ни за что не хотят отказаться | mumpsimus |
нелепый обычай и т.п. от которого ни за что не хотят отказаться | mumpsimus |
несмотря ни на что | despite everything (Abysslooker) |
несмотря ни на что | through thick and thin (Anglophile) |
несмотря ни на что | for all that |
несмотря ни на что | no matter the odds (Tion) |
несмотря ни на что | by hell or high water (anita_storm) |
несмотря ни на что | in spite of the teeth |
несмотря ни на что | no matter what (Johnny Bravo) |
несмотря ни на что | regardless (cognachennessy) |
несмотря ни на что | despite all (MichaelBurov) |
несмотря ни на что | in spite of all (MichaelBurov) |
несмотря ни на что | without reservation (God loves me without reservation Morning93) |
несмотря ни на что | against all the odds |
несмотря ни на что | against all the odds |
несмотря ни на что, это был хороший год | for all that, it was a good year |
неспособность к чему бы то ни было | the bankruptcy of ability |
нет ни малейшего сомнения в том, что | definitely |
ни в чем себе не отказывать | take one's swing |
ни в чем себе не отказывать | take one's full swing |
ни в чем себе не отказывать | have one's swing |
ни в чем себе не отказывать | have one's full swing |
ни в чём повинный | completely innocent |
ни в чём повинный | innocent of any crime |
ни во что не ставить | bid defiance to (кого-либо) |
ни во что не ставить | bid defiance to |
ни во что не ставить | treat like dirt (кого-либо) |
ни во что не ставить | ride roughshod over (Anglophile) |
ни во что не ставить | set no store on (grigoriy_m) |
ни во что не ставить | disregard |
ни во что не ставить | not to care a damn |
ни во что не ставить | not to give a damn for (sb., sth.) |
ни во что не ставить | not to give a crap |
ни во что не ставить | misprize |
ни во что не ставить | run roughshod over (aldrignedigen) |
ни во что не ставить | defy |
ни во что не ставить | despise |
ни во что не ставить | not to care a jack-straw |
ни во что не ставить | not to care a damn for (sb., sth) |
ни во что не ставить | take no account of |
ни во что не ставить | outscorn |
ни во что не ставить | make nothing of |
ни во что не ставить | depreciate |
ни во что не ставить | walk all over |
ни во что не ставить | thumb one's nose at |
ни во что не ставить | think nothing of |
ни во что не ставить | hold cheap |
ни во что ни в грош не ставить | not to care a jack-straw |
ни во что не ставить | think little of |
ни во что не ставить | not to care a doit about (кого-либо) |
ни во что не ставить | value a fig (кого-либо, что-либо) |
ни во что не ставить | not to care a doit |
ни во что не ставить | set at nought |
ни во что не ставить | set at defiance |
ни во что не ставить | set at defiance (кого-либо) |
ни во что не ставить жизнь | value one's life a brass farthing |
ни во что не ставить жизнь | value one's life a farthing |
ни во что не ставить чьи-либо советы | set someone's counsel at nought |
ни во что не ценить жизнь | value one's life a brass farthing |
ни во что не ценить жизнь | value one's life a farthing |
ни для кого не секрет, что | it is notorious that (Andrey Truhachev) |
ни для кого не стало неожиданностью, что | predictably (ситуативно // Мужчины составили образ идеальной женщины. Ни для кого не стало неожиданностью, что это блондинка, длинноволосая и длинноногая, умеющая печь, готовить и стирать. Помимо этого женщина должна иметь синий цвет глаз и светлый цвет волос, немного зарабатывать. При этом – вести безукоризненно хозяйство, любить животных, не курить. Никто из составляющих портрет не заявил, что смог на деле отыскать подобный образ, хотя участников опроса было огромное число – примерно 70 тысяч человек. (2011)) |
ни для кого не стало неожиданностью, что | predictably (ситуативно Мужчины составили образ идеальной женщины. Ни для кого не стало неожиданностью, что это блондинка, длинноволосая и длинноногая, умеющая печь, готовить и стирать. Игорь М) |
ни для кого не стало неожиданным, что | predictably |
ни для кого не является секретом, что | it is notorious that (Andrey Truhachev) |
ни за что! | far be it from me |
ни за что! | oh dear no |
ни за что! | no way (Ангелина Morozoff) |
ни за что! | not for the world! |
ни за что! | no chance! (4uzhoj) |
ни за что! | I should say not! |
ни за что | in vain |
ни за что | in no way |
ни за что | in no case |
ни за что! | by no means (Andrey Truhachev) |
ни за что | for no reason at all |
ни за что! | not for Joe! |
ни за что | for no reason (for no (apparent) reason, phrase: without an obvious cause. Sometimes the dog would bark for no apparent reason. MED. ... described to Amnesty International how he and other detainees were held, beaten and tortured for no reason by Syrian security forces on 8 ... Alexander Demidov) |
ни за что | for nothing (You humiliated me for nothing. • I got fired for nothing.) |
ни за что бы | not in a month of Sundays (konstanzhoglo) |
ни за что на свете | for nothing earthly |
ни за что на свете | for my heart |
ни за что на свете | not for anything in the world |
ни за что на свете! | no way |
ни за что на свете | one can't get it for love or money |
ни за что на свете | one cannot get it for love or money |
ни за что на свете | one cannot have it for love or money |
ни за что на свете | you can't get it for love or money |
ни за что на свете | you can't have it for love or money |
ни за что на свете | one can't have it for love or money |
ни за что на свете! | not on your life! |
ни за что на свете | for love or money |
ни за что на свете | not on any account (Andrey Truhachev) |
только ни за что на свете! | over my dead body! |
ни за что на свете | not for all the tea in China (Anglophile) |
ни за что на свете | not for the world |
ни за что на свете | not for love or money (Anglophile) |
ни за что на свете | not for worlds (Wakeful dormouse) |
ни за что на свете! | hell no! (контекстуальный перевод Bauirjan) |
ни за что на свете | you cannot get it for love or money |
ни за что на свете | you cannot have it for love or money |
ни за что на свете | never on this side of the grave |
ни за что не | in no way (jodrey) |
ни за что не браться | shirk |
ни за что не давать согласия | put one's foot down |
ни за что не пропустил бы какое-либо событие! | wouldn't miss it for the world! |
ни за что не пропустить | not miss for the world (andreevna) |
ни за что не пропущу какое-либо событие! | wouldn't miss it for the world! |
ни за что не сделать | have no chance to do something (что-либо Abysslooker) |
ни за что не соглашаться сделать или надеть что-либо | someone would not be caught dead (My father wouldn't have been caught dead in a white suit – Мой отец никогда не надел бы белый костюм Dubois) |
ни за что не хотелось бы | it wouldn't pay to (He looked around him desperately. There was Nork the Impaler, lying under a table and making bubbling noises. There was Big Henri. There was Grabber Simmons, one of the most feared bar-room fighters in the city. All in all, there were a lot of people it wouldn't pay to be near when they woke up.) |
ни за что ни про что | without the slightest reason (owant) |
ни за что ни про что | for nothing (Anglophile) |
ни за что ни про что | for no reason at all (I see a human being who got wasted for no reason at all. Anglophile) |
ни к чему | no use (linton) |
ни к чему | of no use |
ни к чему | not needed (SirReal) |
ни к чему | not a must (SirReal) |
ни к чему | there is no need to (with inf.) |
ни к чему | for no reason |
ни к чему | at the service of nothing (vogeler) |
ни к чему | not required (SirReal) |
ни к чему | there is no use |
ни к чему конкретному не приводить | get nowhere (They attempted to raise interest among journalists, but got nowhere. Stanislav Silinsky) |
ни к чему не годный | good-for-nothing |
ни к чему не годный | unserviceable |
ни к чему не годный | up to no good |
ни к чему не годный человек | stumer |
ни к чему не обязывающее заявление | fudge |
ни к чему не обязывающее заявление | hedge |
ни к чему не обязывающие слова | punky words |
ни к чему не обязывающий | non-binding (MichaelBurov) |
ни к чему не обязывающий | nonbinding (MichaelBurov) |
ни к чему не обязывающий | noncommitting (MichaelBurov) |
ни к чему не обязывающий | with no strings attached (об отношениях Pickman) |
ни к чему не обязывающий | non-committing (MichaelBurov) |
ни к чему не обязывающий | non-committal |
ни к чему не обязывающий ответ | non-committal reply |
ни к чему не обязывающий секс | no-strings sex (Olegus Semerikovus) |
ни к чему не привести | end in nothing (AMlingua) |
ни к чему не привести | come to nothing (bookworm) |
ни к чему не привести | fail |
ни к чему не привести | lead to nothing |
ни к чему не привести | run aground |
ни к чему не привести | fall flat |
ни к чему не привести | lead nowhere (There have been previous attempts by the Communist party to have Gorbachev prosecuted but these have led nowhere. 4uzhoj) |
ни к чему не приводить | fall flat |
ни к чему не приводить | amount to nothing |
ни к чему не приводить | run aground |
ни к чему не приводить | lead nowhere |
ни к чему не пригодный | good for nothing |
ни к чему не пригодный | beyond help (Kireger54781) |
ни к чему не пригодный | good-for-nothing |
ни к чему не пригодный человек | epicene creature |
ни на что | on nothing (Damirules) |
ни на что не годен | no earthly good for anything (Interex) |
ни на что не годный | bastardly |
ни на что не годный | ne'er-do-well |
ни на что не годный | ne'er-do-weel |
ни на что не годный | good for nothing |
ни на что не годный | ne'er do well |
ни на что не годный | ineffectual (DoctorKto) |
ни на что не годный | ne'er do weel |
ни на что не годный | good-for-nothing |
ни на что не годный человек | ne'er do well |
ни на что не годный человек | ne'er-do-weel |
ни на что не годный человек | ne'er do weel |
ни на что не годный человек | ne'er-do-well |
ни на что не надеясь | not daring to hope (SirReal) |
ни на что не обращая внимания | in spite of all (MichaelBurov) |
ни на что не похоже | like nothing on earth |
ни на что не похоже | shocking |
ни на что не похожий | like no other (a shopping experience like no other ART Vancouver) |
ни на что не похожий | singular (Pickman) |
ни на что не похожий | one-of-a-kind (Liv Bliss) |
ни на что не похожий | like nothing on earth |
ни на чём не основанная ненависть | causeless hatred |
ни на чём не основанное предположение | unwarrantable assumption |
ни на чём не основанные беспочвенные надежды | pipe dream (Намёк на состояние курильщика опиума; I tell myself that one day I'll speak French really well, but I know it's just a pipe dream. – Я говорю себе, что в один прекрасный день буду говорить по-французски действительно хорошо, но я знаю, что это пустая мечта Taras) |
ни на чём не основанные надежды | unsolid hopes |
ни на чём не основанный | air built |
ни на чём не основанный | air-built |
ни о чем не говорить | ring no bells |
ни о чём | crack to nothing |
ни о чём | neither here nor there (Unimportant and irrelevant.) |
ни о чём | pointless (~ meeting Сотрудник вуза высказалась более конкретно. "Встреча ни о чем". ** Putin Interviews Are Always Pointless .us.17) |
ни о чём | nothing burger |
ни о чём другом не думать, кроме | be obsessed with |
ни о чём другом он и не думает | he scarcely thinks of anything else |
ни о чём лучшем я и мечтать не могу | I would not wish for anything better |
ни о чём не беспокоясь | safely (You can safely ignore these backups found by AdAware.) |
ни о чём не беспокоясь | with total peace of mind |
ни о чём не говорит? | does that ring any bells with you? |
ни о чём не говорить | not ring a bell (Taras) |
ни о чём не говорить | convey nothing (Anglophile) |
ни о чём не говорящий | nondescript (Vadim Rouminsky) |
ни о чём не говорящий | meaningless |
ни о чём не догадываться | suspect nothing |
ни о чём не знаю и знать не хочу | don't know a thing about it and I don't want to |
ни о чём не подозревающий | unwitting |
ни о чём не предупредив заранее | without any advance notice |
ни о чём не размышляя | without reflecting on anything (Interex) |
ни о чём не сожалеть | have no regrets |
ни о чём не умалчивая | without reservation |
ни один человек никогда не признаёт, что он неправ | nobody ever admits they are wrong |
ни один человек никогда не признаётся, что неправ | nobody ever admits they are wrong |
ни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду | no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she did |
ни от кого не следует ожидать больше, чем он может дать | nothing comes out of the sack but what was in it |
ни перед чем не останавливаться | stick at nothing |
ни перед чем не останавливаться | go a great length |
ни перед чем не останавливаться | leave no stone unturned |
ни перед чем не останавливаться | not to stop short of anything |
ни перед чем не останавливаться | go any length |
ни перед чем не останавливаться | stop at nothing |
ни перед чем не останавливаться | go to all lengths (Anglophile) |
ни перед чем не останавливаться | move heaven and earth (Anglophile) |
ни перед чем не останавливаться | go to great lengths to do |
ни перед чем не останавливаться | stoop to anything (MargeWebley) |
ни перед чем не останавливаться | stand for nothing (4uzhoj) |
ни перед чем не останавливаться | go to any lengths (Anglophile) |
ни перед чем не останавливаться | pull out all the stops (ЛВ) |
ни перед чем не останавливаться | go all lengths |
ни перед чем не останавливающийся | vaulting |
ни перед чем не остановится | will stop at nothing (will stop at nothing to + глагол – ни перед чем не остановится, чтобы / ради Баян) |
ни перед чем не остановиться | stop at nothing |
ни при чём | beside the point (Yeldar Azanbayev) |
ни про что | for no reason at all |
ни разу, за всё время, что они провели вместе, он не слышал как она поёт | not once, in all their time together, had he heard her sing (ad_notam) |
ни с чем | empty-handed (Notburga) |
ни с чем не сообразная роскошь | exorbitant luxury |
ни с чем не сообразный | absurd |
ни с чем не сообразный | ridiculous |
ни с чем не сравнимое удовольствие | unparalleled luxury (Fesenko) |
ни с чем не сравнимый | jaw-dropping |
ни с чем не сравнимый | unrivaled |
ни с чем не сравнимый | unmatched |
ни с чем не сравнимый | astonishing (sankozh) |
ни с чем не сравнимый | in a class by itself |
ни с чем не сравнимый | unbeatable (When you reach the top of Tunnel Bluffs, you get an unbeatable view of Howe Sound. – ни с чем не сравнимый вид на Хау-Саунд ART Vancouver) |
ни с чем не сравнимый | truly astonishing (sankozh) |
ни с чем не сравнимый | one-of-a-kind |
ни с чем не сравнимый | unparalleled (ART Vancouver) |
ни с чем не сравнимый | incomparable (Anfil) |
ни с чем не сравнимый | unmistakeable (weird) |
ни с чем не сравнится | unmatched (Royale Red Verbena in a pot is unmatched! ART Vancouver) |
ни с чем не считается | will stop at nothing (Tanya Gesse) |
ни с чем не считаться | act inconsiderately (Anglophile) |
ни с чем не считаться | stick at nothing (Anglophile) |
ни с чем не считаться, кроме собственного мнения | be a law unto oneself |
ни с чем ни сравнится | you can't beat it! (ART Vancouver) |
ни с чем пирог | nothing burger |
ни чем не прикрытая ложь | out-and-out lie |
никогда не вступайте с подростком в открытый спор-это ни к чему позитивному не приведёт | confronting teenagers almost never works (bigmaxus) |
никто ни за что не отвечает | no one is really in charge (Ремедиос_П) |
о чём бы ни шёл разговор, он всегда лезет со своим мнением | he is always mouthing off opinions about everything |
обычно, во что бы то ни стало, старательно, проявлять | trend to be (qwarty) |
одержать победу несмотря ни на что | defy the odds (в некоторых контекстах, e.g. The Irish will start as the outsiders in Group C, but have almost 40 years of managerial experience to help them defy the odds. capricolya) |
он был так поражён, что не мог произнести ни слова | he was so gravelled that he had not a word to say |
он был так поражён, что не мог произнести ни слова | he was so gravel led that he had not a word to say |
он готов заграбастать всё, что ни видит | he is ready to lay hands on anything he sees |
он должен во что бы то ни стало ... | he is bound to |
он и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что милуются, да вы бы ещё видели, как! | he and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate! |
он меня ни во что не ставит | he treats me like dirt |
он меня ни во что не ставит | he treats me like like dirt |
он ни за что не догадается | he will never guess |
он ни за что не переживёт эту ночь | he will never live out the night |
он ни за что не перенесёт эту ночь | he will never live out the night |
он ни за что не поверил бы, что это были мы | he wouldn't believe that it was us |
он ни за что не проживёт эту ночь | he will never live out the night |
он ни за что не соглашался на это | he would not hear of it |
он ни за что не соглашался на это, он и слышать об этом не хотел | he would not hear of it |
он ни за что не хотел говорить, откуда он это узнал | he wouldn't say where he had picked up the information |
он ни за что не хотел уезжать из деревни | he was a confirmed countryman |
он ни на что не годен | he is not worth his salt |
он ни на что не годится | he is feeling useless |
он ни на что не реагировал | he was deaf to everything |
он ни на что путное не годится | he is a ne'er-do-well |
он ни на что путное не годится | he'll never amount to anything (Franka_LV) |
он, по-видимому, ни во что не ставит свою жизнь | he seemed not to value his life at all |
он получил это ни за что | he got it for nothing |
он принимает на веру всё, что она ни скажет | he accepts everything she says |
он рвался вперёд, невзирая ни на что | he pressed on regardless |
он решил во что бы то ни стало поехать в Лондон | he is dead set on going to London |
он решил во что бы то ни стало поехать в Москву | he is dead set on going to Moscow |
он решил во что бы то ни стало поехать туда | he is dead set on going there |
он решил во что бы то ни стало поехать туда | he is dead set to go there |
он решил во что бы то ни стало поехать туда | he is dead-set to go there |
он сказал, что он ни за что не отвечает | he denied all responsibility |
он считает, что женщины могут ни в чём не уступать мужчинам | he insists that women can be absolute equals with men |
он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины | he's tired out, he'll never make the summit |
он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова | he tried to speak but no word would come from his mouth |
он это ни на что не променяет | he will not exchange it for anything |
она ни за что не променяет свой домик даже на прекрасный дворец | she would not exchange her little house for a beautiful palace |
она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову | she put it on so thick we didn't believe a word |
они начали проводить свои планы невзирая ни на что | they went ahead with their plans regardless |
оставить кого-л. ни при чём | leave sb. out in the cold |
оставить кого-л. ни при чём | leave sb. in the cold |
оставить ни с чем | leave holding an empty bag (Many of Monitor’s 300-odd inactive partners are left holding an empty bag. nosorog) |
оставить ни с чем | eat one's lunch |
отказываться приносить извинения за что бы то ни было | refuse to apologize for anything (CNN Alex_Odeychuk) |
ото ни на что не похоже | it’s simply intolerable |
охотник, стреляющий без разбора во что ни попало | pot hunter |
подобная практика продолжает существовать, несмотря ни на что | so far this policy remains uncontested (bigmaxus) |
пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь | please don't touch anything |
политик, поставивший перед собой цель добиться победы на выборах во что бы то ни стало | hell-bent-for-election politician |
получать деньги ни за что | ride the gravy train (в современном офисе – зарплата за просиживание в соцсетях, вечные перекуры и кофе-брейки Mirinare) |
понятия ни о чём не иметь | be clueless |
попытки ни к чему не привели | attempts have proven futile (Researchers in Norway are searching a frozen lake for an apocryphal UFO that was said to have plunged into the water 77 years ago. According to a local media report, the legendary sighting occurred in the village of Roros back in 1947 when the town's mayor reported seeing an unidentified object plummet from the sky into Lake Djupsjoen. In the ensuing decades, attempts to locate the mysterious object have proven futile, however a new effort is currently underway after a sonar search of the site detected a rather intriguing anomaly. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
после того, что случилось, я ни за что не вернусь | after what has happened, I can never return |
потрясение было так велико, что в первый момент я не мог сказать ни слова | the shock was so great that for a moment I was at a loss for words |
просто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно | surprising what he can do when he's put to it |
пусть он ни в чём не нуждается | let him want for nothing |
решительно ни к чему | no use on earth |
решить во что бы то ни стало сделать | be hipped on doing something (что-либо) |
решить во что бы то ни стало сделать | be hipped on doing (что-либо) |
самый что ни на есть | confirmed |
самый, что ни на есть | sheer (Баян) |
самый, что ни на есть | downright (Баян) |
самый, что ни на есть | outright (Баян) |
сопротивляться несмотря ни на что | resist whatever else might follow (Tion) |
ставить ни во что | disesteem |
стремящийся во что бы то ни стало добиться выравнивания бюджета | hell-bent on balancing the budget |
так, что ни в сказке сказать, ни пером описать | beyond the telling of it (Ремедиос_П) |
то, что ни за какие деньги не получишь | that which no gold can buy |
труд этих превращённых в роботов людей существовал и использовался потому лишь, что пока ни у кого не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести автомат на замену | these robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace them |
тут это ни при чём | that's beside the point |
ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете! | would you vote for United Russia? – Not on your life! |
у меня всё в порядке, но вы тут ни при чём | I managed, but small thanks to you |
у меня всё в порядке, но вы тут ни при чём | I managed, but no thanks to you |
у меня ни к чему нет тяги | I don't have a propensity for anything |
у меня ни на что нет времени | I don't have time for anything (sophistt) |
у него ни в чём нет недостатка | he lacks for nothing |
у него ни в чём нет недостатка | he lacks nothing |
у него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется | he makes so much money that whatever he says, goes |
у него что ни слово, то грубость | he can't open his mouth without being insulting |
убеждение в том, что всё, что ни делается, делается к лучшему | agathism (bigmaxus) |
убеждение в том, что всё, что ни происходит-к худшему | deteriorism (bigmaxus) |
уйти ни с чем | come away none the wiser |
употребляющий в пищу или приобретающий всё, что ни попадя | pamphagos (i-version) |
человек, ни во что не верящий | nothingarian |
что бы вы ни говорили, я останусь при своём мнении | for all you say I shall stick to my opinion |
что бы ни | for all (For all that might be said, and truly said, about Cameron's limitations as a filmmaker, and the morally problematic milieux of most of his films, the man is focused like a laser beam on entertaining his target audience, which is a big chunk of everybody. • But for all that might be said about the Spanish legacy, the major outside influence on the modern Philippines is clearly the United States.) |
что бы ни | whatsoever |
что бы ни было | be that as it may |
что бы ни было | for better or for worse (MichaelBurov) |
что бы ни было | whatsoever |
что бы ни приключилось | whate'er betide |
что бы ни произошло | for better or for worse (Taras) |
что бы ни происходило | for better or for worse (MichaelBurov) |
что бы ни случилось | whate'er betide |
что бы ни случилось | for better for worse |
что бы ни случилось | for better or for worse |
что бы ни случилось | happen what will |
что бы ни случилось | lest peradventure |
что бы ни случилось, я вам дам знать | I'll let you know, whatever happens |
что бы ни случилось, я доведу дело до конца | I will go through with it, whatever happens |
что бы он ни говорил | for all he may say |
что бы бы он ни говорил, я ему всё равно не поверю | I won't believe him, no matter what he says |
что бы он ни сказал | for all he may say |
что бы она ни сделала | for all that ever she could do |
что бы там ни было | be it what it will |
что бы там ни было | Be that as it may (Andrey Truhachev) |
что бы там ни говорили | whate'er appearances |
что бы то ни было | be all this as it may |
что бы то ни было | what soever |
что бы то ни было | anyhow |
что бы то ни было | anything (Stas-Soleil) |
что бы то он ни сказал | say what he may |
что бы я ни делал | everything I do (Супру) |
что бы я ни делал | try as I may (josser) |
что бы я ни сказал, они всё встречают в штыки | they fight everything I say |
что в брюхо ни положи - всё смелет | a belly full is a belly full |
что ни абзац, то шедевр | there is not a paragraph that is not a masterpiece |
что ни говори | by any name |
что ни день | hardly a day passes when one does not... |
что ни есть лучшее | marrow |
что ни на есть | as can be (Tanya Gesse) |
что ни попало | didn't care what (Супру) |
чтобы я это сделал? да ни за что на свете! | catch me doing that! |
эти двое, мне кажется, ни в чём не нуждаются | Those two seem to be eating pretty high on the hog |
эти опасения ни на чём не основаны | the concerns are unwarranted |
это должно быть сделано во что бы то ни стало | it must be done at any price |
это настолько ясное утверждение, что оно не нуждается ни в каком обсуждении | this is a proposition so clear that it needs no argument |
это ни на что не похоже | that's a downright shame |
это ни на что не похоже | it's unthinkable |
это ни на что не похоже | I never heard of such a thing |
этому классу ни за что не провести нового учителя, он слишком опытен | that class will never succeed in putting anything over the new teacher, he's too experienced |
этот ребёнок клянчит всё, что ни увидит | this child begs/whines for everything it sees (UlyMarrero) |
я бы ни за что не пропустил его выступления | I would not have missed his speech for anything |
я бы ни за что не сделал этого | I would not do it for anything |
я верила вам несмотря ни на что | I have trusted you against everything |
я всё равно пойду, что бы вы ни говорили | I'll go anyway, no matter what you say |
я не имел ни малейшего представления о том, что происходит | I hadn't the slightest inkling of what it was all about |
я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в виду | I have not the slightest notion of what he means |
я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в виду | I have not the haziest notion of what he means |
я не мог вспомнить ни одной сказки, так что рассказал детям историю, которую придумал сам | I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along |
я не могу этого сделать ни за что на свете | I cannot do it for the life of me |
я не могу этого сделать ни за что на свете | I cannot do it for my life |
я ни за что бы этого не сделал | I wouldn't do it for anything |
я ни за что на свете не пропустил бы его лекцию | I would not have missed his lecture for anything |
я ни за что не соглашусь на это | I would not agree to that for a moment |
я ни за что не стану этого делать | I would not do it for anything |
я ни за что с этим не расстанусь | I would not part with it for the world |
я ни за что этого не сделаю | nothing would tempt me to do it |
я ни на что не гожусь | I am feeling useless |
я уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чему | I'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothing |