DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing что вы говорите | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в том, что вы говорите, есть здравый смыслthere is reason in what you say
gen.в том, что вы говорите, есть кое-что верноеthere's some truth in what you say
Makarov.в том, что вы говорите, есть смыслthere is force in what you say
gen.в том, что вы говорите, много правдыthere is a great deal of truth in what you say
gen.вам говорили вас предупреждали, что здесь курить нельзяyou have been warned against smoking here
Makarov.всё говорит о том, что вы неправыeverything points to your being wrong
gen.вы верите тому, что он говорит?do you believe his story?
gen.вы вполне можете доверять тому, что он говоритyou are perfectly safe in believing what he tells you
gen.вы должны взять на заметку, что он говоритyou must make a mental note of what he is saying
gen.вы должны запомнить, что он говоритyou must make a mental note of what he is saying
gen.вы можете положиться на то, что я вам говорюyou can rely upon what I tell you
gen.вы просто не даёте себе труда вдуматься в то, что я вам говорюyou simply aren't bothering to get the meaning of what I'm saying to you
Makarov.вы что-то не то говоритеyou don't mean it, now
Makarov.говорите прямо, без обиняков, что вы хотитеtell me straight what you want without beating about the bush
gen.говорят, что вы скоро уезжаетеthey say that you're leaving soon
gen.говорят, что вы тратите деньги зряit is reported that you're wasting money
gen.да что вы говорите!well, what do you know!? (Taras)
gen.да что вы говорите!what do you know!? (Taras)
gen.да что вы говорите?do tell (An idiomatic expression of mild interest or surprise within a conversational context; Often used sarcastically: You say you're an astronaut? Do tell.)
ironic.да что вы говорите!really? (Himera)
inf.да что вы говорите!my aunt fanny! (Wakeful dormouse)
gen.да что вы говорите!indeed!? (Taras)
gen.да что вы говорите!you are telling me! (VLZ_58)
gen.да что вы говорите!you don’t say!
gen.да что вы такое говорите?how dare you? (Abysslooker)
Makarov.Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит васHe's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything
rhetor.если перевести с дипломатического языка на общепонятный, вы говорите, чтоin basic English you are saying (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.если то, что вы говорите, соответствует действительностиat that rate
gen.из того, что вы говорите, и т.д. вытекает, что...it appears from what you say from the judgment of the court, from this, from the judgement of the court, etc. that...
Makarov.из того, что вы говорите, следуетit appears from what you say
gen.из того, что вы говорите, и т.д. следует, что...it appears from what you say from the judgment of the court, from the judgement of the court, from this, etc. that...
gen.из того, что вы говорите, и т.д. явствует, что...it appears from what you say from the judgment of the court, from the judgement of the court, from this, etc. that...
gen.извините, что вы говорили?sorry, you were saying (Супру)
gen.к тому, что вы говорите, стоит прислушатьсяthere is something in what you say
gen.к чему вы это говорите?what are you saying that for?
gen.кое с чем из того, что вы говорите, я согласенI agree with some of what you say
gen.Лучше делайте, что я говорю, иначе вас ждут неприятностиyou had better do what I say or else you will get into trouble (pivoine)
gen.меня очень удивляет то, что вы говоритеI'm very much surprised at what you are saying
gen.мне крайне неприятно, что вы об этом говоритеI hate you to talk about it
gen.многое из того, что вы говорите, справедливоmuch of what you say is true
Makarov.мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорилиwe were just going on what you yourself had said
gen.не могу понять, о чём вы говоритеI fail to see your meaning
gen.о чём вы говорите?what are you talking about?
gen.о чём вы говорите?what are you talking of?
Makarov.он грозился ударить меня. – Что вы говорите!he threatened to strike me. – No!
gen.он грозился ударить меня. – что вы говорите!he threatened to strike me. – no!
gen.он и не подозревал, что вы так хорошо говорите по-английскиhe didn't suspect that you speak English so well
gen.он не может понять, о чём вы говоритеhe cannot understand what you're talking about
Makarov.он не подозревал, что вы так хорошо говорите по-русскиhe didn't suspect that you speak Russian so well
Makarov.он понимает, о чём вы говоритеhe understands what you are saying
Makarov.он принципиально не согласен с тем, что вы говоритеhe disagrees fundamentally with what you're saying
Makarov.он решительно не понимает, о чём вы говоритеhe has got absolutely no idea what you are talking about
Makarov.он согласен кое с чем из того, что вы говоритеhe agrees with some of what you say
gen.они будут подвергать сомнению всё, что вы им говоритеthey will question every point you make (bigmaxus)
gen.подумайте, что вы говоритеtake heed what you say
gen.пожалуй, в том, что вы говорите, есть рациональное зерноthere is something in what you say
gen.понимать то, что вам говорятunderstand what you are told (Alex_Odeychuk)
Makarov.правитель хочет знать, о чем говорили вы и подсудимыйthe governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about
gen.предупреждаю, что вы обязаны говорить правдуI adjure you to speak the truth
Makarov.прежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете делоbefore you fling off a remark like that, think what you're frying
gen.следовать из того, что вы говоритеfollow from what you say (from what has been discovered, etc., и т.д.)
gen.слушайте, что я вам говорюpay attention to what I tell you
gen.слышно ли вам, что они говорят?can you hear what they are saying?
gen.судя по тому, что вы говорите, он должен добиться успехаjudging by what you say, he ought to succeed
Makarov.то, что вы говорите, заслуживает определённого вниманияthere is some virtue in what you say
Makarov.то, что вы говорите, заставляет меня отказатьсяwhat you say leads me to refuse
gen.то, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросуwhat you say does not touch the question at all
gen.то, что вы говорите – неверноwhat you are saying is false
gen.то, что вы говорите, разумноthere is reason in what you say
gen.то, что вы говорите, решает делоwhat you say fixes it
gen.то, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньшеwhat are you saying cancels out what you have said in the past
gen.то, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньшеwhat you are saying cancels out what you have said in the past
Makarov.то, что вы говорите, совершенно правильно, но дело не в томwhat you say is true, but off the track
Makarov.то, что вы говорите, сущая ересьit was heresy to talk like that
Makarov.то, что я говорю, к вам не относитсяwhat I am saying does not apply to you
gen.что бы вы ни говорили, всё равно я пойдуwhatever you say, I will go notwithstanding
gen.что бы вы ни говорили, несдержанным его не назовёшьhe was nothing if not discreet
gen.что бы вы ни говорили, я останусь при своём мненииfor all you say I shall stick to my opinion
sarcast.что вы говорите?oh, really?
gen.что вы говорите!never tell me!
gen.что вы говорите!don't tell me!
slangчто вы говоритеyou don't say so!
gen.что вы говорите?you don't say so!
gen.что вы говорите!you don't say so!
gen.что вы говорите!you don't say so!
sarcast.что вы говорите?!oh, really?
gen.что вы говорите?is that so?
proverbчто вы говорите?!you don't say so!
inf.что вы говорите!you don't say!
gen.что вы говорите!the very idea! (выражение протеста или изумления)
gen.что вы говорите!you don't say
Gruzovikчто я вам говорил!I told you so!
Makarov.это не согласуется с тем, что вы говорили раньшеthis does not jibe with what you said before
gen.это не согласуется с тем противоречит тому, что вы говорили раньшеthis does not jibe with what you said before
Makarov.это не соответствует тому, что вы говорили вчераit doesn't accord with what you said yesterday
gen.это не соответствует тому, что вы говорили ищаit doesn't accord with what you said yesterday
Makarov.это противоречит тому, что вы говорили раньшеthis does not jibe with what you said before
gen.я вас хорошо понимаю, я понимаю, о чём вы говоритеI can relate
gen.я всё равно пойду, что бы вы ни говорилиI'll go anyway, no matter what you say
gen.я говорил вам об этом, думая, что это так и естьI told you that in all good faith
gen.я говорю вам, чтоI put it to you that (you were there; вы там были)
Makarov.я не понимаю что вы говоритеI don't understand what you say
gen.я очень тронут тем, что вы говоритеI am very much moved by what you say
gen.я прошу вас подтвердить, что я говорю правдуI appeal to you to say whether I am speaking the truth
gen.я соглашаюсь с этим, потому что вы так говоритеI take it on your say-so