Russian | English |
английский средневековый закон, по которому тюремный срок отбывал родственник виновного лица, а не он сам, обычно это были самые экономически беззащитные члены семьи: дочери подросткового возраста | Stand-in law (There was no social welfare system. The wife and children of a married man in prison existed on the charity of church and neighbors, or they ceased to exist, starving to death. It was typical for a man convicted of a petty crime to have one of his kid's stand in for him for 30 or 90 days. That way he could continue to earn a living, keeping bread on the table, without the family having to rely on charity. However, a man convicted of more heinous crimes would usually find it impossible to convince his wife to allow his children to serve his time. The family would prefer to exist on charity rather than see him back in society.) |
лицо, содержащее на иждивении членов семьи | head of household (Право международной торговли On-Line) |
находящийся на иждивении член семьи | dependent family member (Alexander Matytsin) |
принцип ответственности собственника автомобили за убытки, причинённые небрежным вождением со стороны члена его семьи | family purpose doctrine |
принцип ответственности собственника автомобиля за убытки, причинённые небрежным вождением со стороны члена его семьи | family purpose |
судебный приказ о защите членов семьи в случае семейных ссор | protection order (Право международной торговли On-Line) |
фаворитизм по отношению к членам семьи | nepotistic favoritism (предоставление работы, продвижение по службе, заключение выгодных сделок; New York Times Alex_Odeychuk) |
финансовое обеспечение членов семьи | family provisions (при отсутствии завещания (The Inheritance (Family Provision) Act 1938 – закон о наследовании (об обеспечении семьи) 1938 года). Olga White) |
член семьи | family member |
член семьи основного заявителя, включённый в его иммиграционное заявление | secondary applicant (immi-to-australia.com Elina Semykina) |