Russian | English |
вывести на чистую воду | show someone up in his true colours |
выводить на чистую воду | show someone up in his true colours |
выйти из какого-либо дела с чистыми руками | come out with clean hands |
если каждый подметёт у своей двери, город станет чистым | if each would sweep before his own door, we should have a clean city |
новая метла метёт чисто | a new broom sweeps clean |
новая метла чисто метёт | new lords, new laws |
новая метла чисто метёт | new lords, new laws (дословно: Новые хозяева, новые порядки) |
новая метла чисто метёт | new brooms sweep clean |
новая метла чисто метёт | a new broom sweeps clean new lords, new laws (used (often: disapprovingly) of a newly appointed official (often: superior) who is more demanding than the previous one) |
новая метла чище метёт | new brooms sweep clean |
новая метла чище метёт | a new broom sweeps clean |
новая метла чище метёт по-новому | a new broom sweeps clean |
принимать что за чистую монету | take at its face value |
принять за чистую монету | take at its face value |
с чистой совестью и в грозу спится | quiet conscience sleeps in thunder |
у кого совесть чиста, тот спит спокойно | a quiet conscience sleeps in thunder |
у кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится | quiet conscience sleeps in thunder |
у кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится | a quiet conscience sleeps in thunder (дословно: с чистой совестью и в грозу спится) |
у кого совесть чиста, у того подушка под головой не крутится | a quiet conscience sleeps in thunder |
чистая совесть душу веселит | a good conscience is a continual feast |
чистая совесть душу веселит | a good conscience is a constant feast |
чистая совесть смеется над клеветой | clear conscience laughs at false accusations |
чистого и огонь не обожжёт | a clear conscience laughs at false accusations (дословно: Чистая совесть смеётся над клеветой) |
чистого и огонь не обожжёт | clear conscience laughs at false accusations |
чистое к поганому не льнёт | a clear conscience laughs at false accusations |
чистое к поганому не пристанет | a clear conscience laughs at false accusations |
чистое небо не боится ни молнии, ни грома | a clear conscience laughs at false accusations |
чистой воды глоток здоровее любого зелья | adam's ale is the best brew |
чистую руку мыть не нужно | clean hand wants no washing (смысл: честному человеку оправдываться излишне) |
чистые руки, холодная голова и горячее сердце | cold hands warm heart |