Russian | English |
а теперь он не хочет на ней жениться | and now he won't have her |
а ты не хочешь сделать что-либо? | do you feel like doing something? (вежливая просьба-указание сделать что-либо: do you feel like calling him! – а ты не хочешь ему позвонить? ulanka) |
а ты не хочешь сделать | why don't you do something? (что-либо; Вежливое предложение со стороны говорящего: Why don't you call him instead of texting? APN) |
вам никто не мешает, делайте, что хотите | nobody's stopping you |
вам никто не мешает, делайте, что хотите | do what you want |
вам нужно взяться за ум, если не хотите вылететь из колледжа | you should begin to shape up if you don't want to leave the college |
вам нужно меньше работать, если не хотите свалиться | you should slow up a bit if you want to avoid a breakdown |
вот погода, в которую не хочется выйти из дому | this is fire side weather |
все хотят попасть в рай, но никто не хочет умирать | everybody wants to go to heaven but nobody wants to die |
всё получилось не так, как он хотел | things did not turn out as he intended |
вы ведь не хотите, чтобы | you don't want to (You don't want to allow him to make a mistake. – Вы ведь не хотите позволить ему сделать ошибку. alexghost) |
вы же не хотели его обидеть | you didn't want to hurt his feelings, surely |
вы, кажется, меня провести хотите? — не выйдет | if you think you're fooling me, you're mistaken |
вы не хотели бы вы пойти на прогулку и т.д.? | would you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.? |
вы не хотели бы вы пойти на прогулку и т.д.? | do you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.? |
вы не хотели бы это посмотреть? | would you like to see it? |
вы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своего | you'll never get what you want if you don't go after it energetically |
вы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своей цели | you'll never get what you want if you don't go after it energetically |
вы умышленно не хотите меня понимать | you are deliberately misunderstanding me |
вы умышленно не хотите меня понять | you are deliberately misunderstanding me |
головной боли не надо / не хотеть головной боли | not to want any problems (with; Охрана не хочет иметь головной боли. The guards do not to want any problems. Anna 2) |
дела идут не так, как нам хочется | things are not going our way (VLZ_58) |
делайте, что хотите, только не на моей улице | not in my backyard (вольный перевод Ремедиос_П) |
Джейн была раздражена, потому что мальчики не хотели посвящать её в свои планы | Jane was annoyed because the boys didn't want her to be in on their plans |
его не заставишь сделать то, что он не хочет | he won't be driven |
его не заставишь сделать то, что он не хочет | he can't be driven |
ей не хотелось мне помочь | she was disinclined to help me |
ей не хотелось работать | she was not in the humor for work |
ей не хотелось разговаривать | she didn't care to talk |
ей совсем не хотелось спать | she felt disinclined for to sleep |
ей совсем не хочется говорить об этом | she doesn't wish to speak about it |
ей совсем не хочется говорить об этом | she doesn't want to speak about it |
ей совсем не хочется говорить об этом | she has not the slightest wish to speak about it |
ему не хочется придти | he is unwilling to come |
ему совсем не хотелось есть, и он с трудом проглатывал пищу | he wasn't at all hungry, he had to push the food down |
если вы хотите чему-нибудь научиться, не стесняйтесь спрашивать | if you want to learn, you must not be above asking questions |
если не хотите упустить, то поторопитесь | you'd better skip for it |
если не хочешь неприятностей | if you know what's good for you (Anglophile) |
если ты хочешь знать, до вчерашнего дня я её никогда не видел | well, if you must know, I never saw her before yesterday |
если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать | if you want to teach, I certainly shan't stand in your way |
женщины, которые хотят иметь детей, но которым их возраст не позволяет сделать это | those women who want a child but are pushing the age limit |
затащить вас куда-то куда вы не очень-то хотели | sneak you in (And this isn't one of those things where we sneak you in and then beat you over the head with the Bible. Alright? – Mark Gungor happyhope) |
злитесь, сколько хотите, я вас не боюсь | do your worst I don't fear you |
знать не хотеть | not care for (Stas-Soleil) |
и слушать не хочу | take no denial |
и слушать не хочу | I will take no denial |
и слышать не хотеть | rebuff |
и слышать не хочу | I will take no denial |
и слышать ничего не хотеть | try the high hand (ekata) |
и слышать об этом не хотел | would not hear a word of it (DoctorKto) |
и так вы не хотите? | so you will not? |
и хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну | although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the business |
казалось, он вовсе не хотел, чтобы его представляли их друзьям | he seemed to want no introduce to their friends |
как бы не хотелось отмахнуться от этого | however much wanted to wave it away (Interex) |
как обстоят твои дела – это неважно, и никто не хотел об этом слушать | your scene was unimportant, nobody wanted to hear about it |
как убедить его, если он и слушать не хочет? | how convince him when he will not listen? |
когда так, то я его знать не хочу | if that's so, then I don't even want to now him |
кто хотите, только не я | let George do it |
люди, которые не хотят приспособиться | people who won't fit in |
люди не хотят направить свой ум | men will not bend their minds |
люди не хотят направить свой ум | men will not bend their wits |
люди не хотят обсудить | men will not bend their minds |
люди не хотят обсудить | men will not bend their wits |
мне бы не хотелось беспокоить вас | I don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc., и т.д.) |
мне бы не хотелось об этом говорить | I would rather not speak about it |
мне бы не хотелось, чтобы меня видели с ним | I would not care to be seen with him |
мне бы не хотелось, чтобы об этом говорили | I don't wish anything said about it |
мне бы очень не хотелось опоздать | I should hate to be late |
мне бы очень не хотелось причинять ему боль | I hate to hurt his feelings |
мне не хотелось бы быть на вашем месте | I shouldn't like to be in your shoes |
мне не хотелось бы оказаться на вашем месте | I shouldn't like to be in your shoes |
мне не хотелось бы, чтобы вы поддерживали знакомство с этим человеком | I don't wish you to cultivate this man's acquaintance |
мне не хотелось бы этого делать, но | I hate to do it but (I hate to do it but I have to interrupt you – we've run out of time. – Не хочется вас перебивать, но ... ART Vancouver) |
мне не хотелось прерывать его | I didn't like to interrupt him |
мне не хочется | my hand is out |
мне не хочется | I don't care to do something (делать что-либо plushkina) |
мне не хочется вам надоедать | I don't want to bother you |
мне не хочется говорить | I'd rather not say (Alisherman) |
мне не хочется его осуждать | I'm reluctant to condemn him |
мне не хочется есть | I don't feel like eating |
мне не хочется у меня нет настроения идти | I don't care to go (about going) |
мне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку | I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearance |
мне не хочется оставить работу | my hand is in |
мне не хочется предстать в глупом виде перед посторонними | I don't like to make a show of myself before strangers |
мне не хочется туда идти | I don't feel like going there |
мне никуда не хочется идти | I don't want to go anywhere |
мне очень не хочется вас беспокоить | I hate troubling you |
мне очень не хочется этим заниматься | it's a nuisance for to me to have to do it |
мне очень не хочется этим заниматься | it's a nuisance to me to have to do it |
мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить | I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it |
мне что-то не хочется идти гулять | I don't feel like a walk now |
многое в нашей жизни получается не так, как мы хотели бы | many things in our lives go by contraries |
можете делать, что хотите, меня это не касается | you may do what you like for all I care |
мотор никак не хотел заводиться | the motor refused to start |
мы иногда сами не знаем, чего хотим | we sometimes do not know our own mind |
мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что | we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that |
мы не знали, что хотел сказать оратор | we could not tell what the speaker was getting at |
мы не понимали, что хотел сказать оратор | we could not tell what the speaker was getting at |
мы не хотели, чтобы они об этом знали | we avoided their knowing about it |
мы не хотим принуждать его уплатить деньги | we don't wish to push him for payment |
мы не хотим принуждать его уплатить деньги | we do not wish to push him for payment |
мы не хотим, чтобы нас разлучали | we don't want to be separated |
мы поссорились из-за того, что никто не хотел мыть посуду | we fell out over who was to do the dishes (over how to get there, over what he was to say, etc., и т.д.) |
на заводе нет никакой техники безопасности. Нет ограждений, ничего нет. И к тому же боссы и не хотят ничего делать | there are no safety first measures at the plant. No railings, nothing. neither do the bosses want to do anything |
нам не хотелось смущать его | we wanted to spare him embarrassment |
Нам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно | We'll have to pull out all the stops if we want to get home before dark (Taras) |
не могу понять, что вы хотите сказать | I cannot think what you mean |
не могу понять, что он хочет сказать | I cannot think what he means |
не может быть, чтобы он не хотел остаться | he cannot choose but stay |
не обижайтесь на его критику, он хотел вам помочь | don't be offended by his criticism, he meant it kindly |
не понимаю, что вы хотите сказать | don't take you |
не понимаю, что вы хотите сказать | I can't grasp your meaning |
не то чтобы мы очень этого хотели | it isn't as if we wanted it |
не то чтобы они хотели | it's not that they want to |
не хотел бы быть на твоём / Вашем месте | rather you than me |
не хотел бы я быть на вашем месте | I won't like to change places with you |
не хотел бы я быть на Вашем месте | rather you than me (TarasZ) |
не хотел бы я быть на твоём месте | rather you than me (TarasZ) |
не хотел бы я сейчас оказаться на его месте | I wouldn't want to be him right now (Technical) |
я не хотел вас обидеть | no offence was meant |
не хотел никого обидеть, но | no offense (I don't belong here, no offense.) |
не хотел вас обидеть | no offence intended |
не хотел вас обидеть | no offence meant |
не хотел показаться неучтивым | no disrespect (Пол Радд говорит это Полу МакКартни в комедийном скетче после того, как сначала утверждал, что крики фанов "Пол!" относятся к нему, Радду) |
не хотелось бы мне | I wouldn't want to (linton) |
не хотелось бы тебя расстраивать | I hate to break it to you (,но... Bartek2001) |
не хотеть | bridle at |
не хотеть | hate to (I hate to be repetitious but... 4uzhoj) |
не хотеть | unwish (чего-л.) |
не хотеть | nill |
не хотеть | hate (I hate to sound harsh, but every kid has to learn the truth someday. – Не хочу показаться жестоким, но... • I'd hate for the newspaper to see this, but... – Я бы не хотел, чтобы это попало в прессу, но..) |
не хотеть | be unwilling to (Kennedy was still unwilling to admit that things were hopeless. 4uzhoj) |
не хотеть | be reluctant to (She was reluctant to lend him the money. 4uzhoj) |
не хотеть | be loathe to |
не хотеть | be uncomfortable about (делать что-либо – doing something A.Rezvov) |
не хотеть видеть | turn one's back on (Elena_MKK) |
не хотеть иметь дело | have no use for (с кем-либо) |
не хотеть пойти туда | not to care about going there (about smb.'s coming, etc., и т.д.) |
не хотеть попасть в список | want off the list |
не хотеть по-хорошему | want to do something the hard way (Abysslooker) |
не хотеть признавать | not to want to admit something (что-либо Andrey Truhachev) |
не хотеть признавать очевидного | be in denial (The house is in terrible condition, and if Carolyn says it isn't, she's in denial. В.И.Макаров) |
не хотеть признать | not to want to admit something (что-либо Andrey Truhachev) |
не хотеть рисковать | play for safety |
не хотеть сделать | be loath to do |
не хотеть сделать | be loath to do (что-либо) |
не хотеть сделать | be loth to do |
не хотеть сделать дурного | mean no harm (no offence, etc., и т.д.) |
не хотеть слушать | turn a deaf ear |
не хотеть сражаться | have cold feet |
не хотеть участвовать | want no part of (в чём-либо VLZ_58) |
не хотеть, чтобы кто-л.о прочёл это письмо | not to care for anybody to read the letter (for that man to be my doctor, for him to find it out, for my wife to write to the papers, etc., и т.д.) |
не хотите делать – не нужно | you needn't do it if you don't want to |
не хотите ли ... ? | would you like...? |
не хотите ли вы выпить? Я принесу | can I get you a drink? |
не хотите ли ещё чашечку чаю? | would you care for another cup of tea? |
не хотите ли ещё чашку кофе? | won't you have another cup of coffee? |
не хотите ли ещё яблочко и т.д.? | wouldn't you care for another apple for gravy on the meat, for any dessert, etc.? |
не хотите ли ещё яблочко и т.д.? | do you care for another apple for gravy on the meat, for any dessert, etc.? |
не хотите ли закусить? | will you take something? |
не хотите ли поесть? | will you take something? |
не хотите ли присоединиться к нам и т.д.? | will you join us our party, the ladies, etc.? |
не хотите ли сесть на моё место? | would you like to take my place? |
не хотите ли чашку чая? | will you have a cup of tea? |
не хочется | I'd rather not (+ verb: "... Want to see?" "I'd rather not look, thanks". – Спасибо, что-то не хочется на такое смотреть. ART Vancouver) |
не хочется вставать, а надо | I don't want to get up, but I have to |
не хочется признавать | I hate to say it (NumiTorum) |
не хочется этого говорить | I hate to say it (NumiTorum) |
не хочешь ли пригласить своих друзей пропустить по маленькой? | would you like to have your friends in for a few drinks? |
не хочешь надеть это платье? | could you put on this dress? |
не хочу | I hate to (I hate to be repetitious but... 4uzhoj) |
не хочу! | nix |
не хочу хотел бы вас беспокоить | I don't like to disturb you |
не хочу вас задерживать | don't let me keep you |
не хочу показаться занудой | I don't want to split hairs (окказиональное соответствие, исключительно в контексте: I don't want to split hairs here, but it's actually not a journal, it's a notebook. 4uzhoj) |
не хочу портить праздник остальным | I don't want to spoil the party (upws) |
не хочу тебя обидеть, но | no offense intended, but |
некоторое время мне не хотелось слушать такую музыку | I've been off that kind of music for some time now |
некоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны | some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have to |
некоторых лиц я не хочу называть | certain persons I do not wish to particularize |
нелепый обычай и т. п., от которого ни за что не хотят отказаться | mumpsimus |
нелепый обычай и т.п. от которого ни за что не хотят отказаться | mumpsimus |
ни за что не хотелось бы | it wouldn't pay to (He looked around him desperately. There was Nork the Impaler, lying under a table and making bubbling noises. There was Big Henri. There was Grabber Simmons, one of the most feared bar-room fighters in the city. All in all, there were a lot of people it wouldn't pay to be near when they woke up.) |
ни одна душа не хотела помочь ему | not a creature would assist him |
нигде не хотят эту рукопись принимать | the copy goes a-begging |
никому из нас не хотелось сказать ей правду | we all funked telling her the truth |
никому совершенно не хотелось бы | the last thing someone wants (Linera) |
никто вас отсюда не гонит, сидите, сколько хотите | stay as long as you like |
никто вас отсюда не гонит, сидите, сколько хотите | nobody is chasing you |
никто не хотел вступать с ним в единоборство | no one was willing to match themselves against him |
никто не хотел его обидеть | nobody studied to hurt him |
никто не хотел здесь никого обидеть, и, надеюсь, никто не обиделся | no offence intended and none taken, I hope |
никто не хотел помочь ему | not a creature would assist him |
ну валяй, кричи сколько хочешь, я не приду | go on, call away! I shall not come |
общество, с которым она не хотела порывать | the society to which she clung |
Однако мы не хотим, чтобы неявно подразумевалось, что | we do not wish to imply, however, that (Taras) |
он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять ему | he was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him |
он был, если хотите, откровенен, но никак не груб | he was outspoken if you like, but not rude |
он был уклончив и не хотел давать никаких обещаний | he got coy and wouldn't make any promises |
он было не хотел приезжать | he very nearly didn't come at all |
он было не хотел приезжать | he was on the point of not coming at all |
он, видимо, никак не хочет примириться с этим фактом | he cannot seem to accept the fact |
он вовсе не хотел вас унизить | he never actually set out to humiliate you |
он знает, что не прав, но не хочет в этом сознаться | he knows he is wrong, but won't recognize it |
он знать не хочет | he won't listen |
он знать не хочет | he doesn't want to know |
он знать не хочет об этом | he doesn't want to know anything about it |
он и думать не хотел об этом предложении | he wouldn't look at the proposal |
он и знать не хочет | he doesn't want to know |
он и слушать не хотел | he would have none of it |
он и слышать не хотел о примирении | he would not hear of reconciliation |
он и слышать не хотел об этом предложении | he wouldn't look at the proposal |
он и слышать ничего не хочет | he will not listen to reason |
он и слышать ничего не хочет | you can't make him listen to reason |
он и слышать об этом не хотел | he would not hear of it |
он на что не хотел рассказывать, что произошло во время той беседы | he would never divulge what happened during that interview |
он не знает и не хочет знать | he neither knows nor cares |
он не хотел входить, так как был весь в пыли | covered with dust as he was, he didn't want to come in |
он не хотел драться на дуэли с Б. | he would not meet B. |
он не хотел и слушать | he refused to listen |
он не хотел ничего рассказывать | he refused to talk |
он не хотел обидеть ее | he didn't mean to hurt her |
он не хотел обидеть её | he didn't meant to hurt her |
он не хотел омрачать их счастья | he didn't want to cast a shadow on their happiness |
он не хотел сердить противника | he did not wish to irritate the enemy |
он не хотел сотрудничать | he wouldn't play ball |
он не хотел, чтобы его там видели | he didn't want to be seen there |
он не хотел, чтобы имение перешло в другие руки | he didn't want the estate to pass out of his hands |
он не хотел, чтобы они слышали его слова, поэтому он вывел их на улицу | he didn't want them to hear what he was saying, so he took them out |
он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает карьеру | he did not want his son to marry until he was well settled in his career |
он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает себе карьеру | he did not want his son to marry until he was well settled in his career |
он не хотел этого делать | he didn't mean to do it |
он не хочет | he can't be bothered to |
он не хочет вас огорчать | he doesn't want you to feel bad |
он не хочет ввязываться в это дело | he doesn't want to become mixed up in the affair |
он не хочет драться на дуэли с A. | he would not meet A. |
он не хочет драться на дуэли с А. | he would not meet A. |
он не хочет заниматься сейчас этим вопросом | he doesn't want to pursue that question now |
он не хочет к нам присоединиться | he doesn't want to join us |
он не хочет к нам присоединяться | he doesn't want to join us |
он не хочет мне зла | he means no harm to me |
он не хочет мне помочь | he won't help me |
он не хочет поговорить с ней | he gibs at speaking with her |
он не хочет причинить вам беспокойства | he doesn't want to cause you any trouble |
он не хочет причинять вам беспокойства | he doesn't want to cause you any trouble |
он не хочет работать здесь до конца своей жизни | he doesn't want to stick on here for the rest of his life |
он не хочет с этим связываться | he doesn't want to get involved in this |
он не хочет себя утруждать | he can't be bothered to |
он не хочет, чтобы его жена работала | he doesn't care for his wife to work |
он не хочет, чтобы его имя поливали грязью | he doesn't want his name to be dragged through all this (в газетах) |
он не хочет, чтобы его имя трепали | he doesn't want his name to be dragged through all this (в газетах) |
он не хочет, чтобы ему говорили | he will not be told |
он не хочет, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работы | he doesn't want a man to fret and stew about his work |
он ни за что не соглашался на это, он и слышать об этом не хотел | he would not hear of it |
он ни за что не хотел говорить, откуда он это узнал | he wouldn't say where he had picked up the information |
он ни за что не хотел уезжать из деревни | he was a confirmed countryman |
он никого не хотел обидеть | he doesn't mean any offence |
он ничего не хотел делать | he was loath to do anything |
он ничего не хочет слышать об этом | he won't hear of it |
он прошёл слишком большое расстояние и не хотел возвращаться назад | he went too far to turn back |
он с тобой и знаться не хочет | he will have nothing to do with you |
он сам не знает, чего он хочет | he doesn't know his own mind |
он сам не знает, чего он хочет | he doesn't know his own mind |
он сам не знает, чего хочет | he knows not what to have |
он сердился на неё за то, что она не хотела признавать, что была несправедлива к нему | he was exasperated by her refusal to admit that she was unjust |
он также не хочет работать | he doesn't want to work either |
он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом | he wanted to go but couldn't put his wish into words |
он хотел что-то сказать и не находился | he wanted to say something but couldn't find the right word |
он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова | he tried to speak but no word would come from his mouth |
он чувствовал себя плохо, и ему ничего не хотелось делать | he felt sick and had no ambition |
она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала | she wouldn't take him |
она не хотела примириться с жизнью обыкновенной домашней хозяйки | she was not prepared to settle for being an ordinary housewife |
она не хотела сделать это для него и даже для меня | she would not do it for him, nor yet for me |
она пилила его до тех пор, пока он не сделал, как она хотела | she nagged him into doing what she wanted |
они не хотели нас отпускать, не дав нам перекусить | they would not let us go without a snatch |
они не хотели вас обидеть | they intended no offence (no insult, оскорби́ть) |
они предложили мне переночевать у них, но я и слышать об этом не хотел | they offered to put me up for the night, but I wouldn't hear of it |
очень бы не хотелось | I really don't want that (Alex_Odeychuk) |
очень не хотеть | hate to (I would hate to lose contact with my old school friends.) |
переводчик не хотел, чтобы его записывали | be put down the interpreter refused to be put down |
платье получилось не таким, как ей хотелось | the dress would not come as she wanted |
покупатель отказался в последнюю минуту – не хотите ли это купить? | the buyer backed out at the last minute – do you want to buy it? |
получаться не так, как хотелось бы | go by contraries (babel) |
получилась накладка – занавес никак не хотел опускаться | there was a stage wait when the curtain failed to drop |
получилась накладка-занавес никак не хотел опускаться | there was a stage wait when the curtain failed to drop |
похоже на то, что они не хотят водить с нами знакомство | they seem to have dropped us |
похоже на то, что они не хотят знаться с нами | they seem to have dropped us |
почему вы не хотите этого сделать? | why won't you do it? |
почему это вы не хотите идти? | how is it you don't want to go? |
практически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезни | virtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up being |
прежде всего он хотел выяснить, почему он не был уведомлен | he wanted to know first off why he hadn't been notified |
просто жить не хочется | I wish I were dead |
раз он не хочет, то нечего его уговаривать | once he doesn't want to, then there's no sense urging him |
разве ты не хочешь увидеть | don't you want to see (Don't you want to see these clothes on me? – Разве ты не хочешь увидеть эти наряды на мне? Alex_Odeychuk) |
с тех пор, как Джейн простудилась, ей не хотелось есть | Jane has been off her food since she caught a cold |
самое нежелательное место, где не хочется оказаться | boghole (Nicholay_mase) |
Самоуверенный и легкомысленный молодой человек, который ведёт себя, как хочет, не обращая внимания на мнение окружающих | Jack the Lad (AnnaOchoa) |
случайно или намеренно указать/обозначить пол другого человека неправильно или не так, как человеку хочется | misgender (Марчихин) |
собственно говоря, мне не хочется читать эту книгу | as a matter of fact I don't want to read this book |
события не всегда поворачиваются так, как мы хотим, не все происходит в соответствии с нашими желаниями | we can't always have our druthers |
спасибо, не хочется | I think I'll pass this one ('If you are someone who turns their nose up at the variety of exotic cheeses found at your local supermarket, you certainly won't want to sample what archaeologists have dug up in the Saqqara necropolis near Cairo, Egypt recently.
The ancient blocks of cheese, which were found stored inside clay pots, are believed to be a type known as halloumi and date back 2,600 years to the 26th or 27th Egyptian dynasty... I wonder how sharp the flavor is or is it so dry that you can only grate it over your pasta.' 'I think I'll pass this one' unexplained-mysteries.com) |
то он хочет, то не хочет | at one time he is willing, at another he is not |
ты сама не знаешь, чего хочешь | you don't know your own mind (You don't know your own mind, so I'm going to make it up for you. – Ты сама не знаешь, чего хочешь, поэтому я за тебя буду решать. ART Vancouver) |
уж не хотите ли вы перехитрить меня таким образом? | you are not going to come over me in this manner! |
хотел поговорить с ним и не смог | wanted to have speech with him and could not |
хотим мы этого или не хотим | regardless of whether we want it or not (все равно,) |
хочет не хочет | will he, nill he |
хочешь верь, хочешь не верь | believe it or not (I. Havkin) |
хочешь или не хочешь | whether or no (immortalms) |
хочешь или не хочешь, а ты должен это сделать | willing or unwilling you must do it |
хочешь не хочешь | nolens volens |
хочешь не хочешь | willy-nilly |
хочешь не хочешь | willing or not |
хочешь не хочешь | will he, nill he |
хочешь - не хочешь | nolens volens |
хочешь не хочешь | if you don't like, it you may lump it |
хочешь-не хочешь | wiling or unwilling |
хочешь-не хочешь | wiling or not |
чего бы не хотелось? | what is it that you don't want? (Alex_Odeychuk) |
человек, фамилию которого я называть не хочу | a man who shall go unnamed |
через не хочу | with difficulty (Anglophile) |
через не хочу | with an effort (Anglophile) |
эта деревушка – такая дыра, не хотел бы я там жить | that village is rather off the map, I shouldn't like to live there |
этим я не хочу сказать, что | this is not to say that |
это были не те деньги, которые она хотела получить | it wasn't the money she wanted (Lyubov_Zubritskaya) |
этот внутренний конфликт может проявиться ещё и в том, что ребёнок ваш по-прежнему в вас нуждается, чего в принципе ему бы не хотелось! | this tension can result in your child needing you but wishing he didn't! (bigmaxus) |
эту книгу мне не хочется читать | this book doesn't commend itself to me |
я больше не хочу | I want no more |
я больше не хочу | I don't want any more |
я больше не хочу чаю, спасибо | no more tea, thank you |
я бы не хотел | I wouldn't want to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
я бы не хотел быть на его месте | I wouldn't change places with him |
я бы не хотел испортить ему игру | I wouldn't like to plug his game |
я бы не хотел оказаться в твоей шкуре | I wouldn't be in your shoes |
я бы не хотела | I wouldn't want to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
я бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений | I'd like to go on if that's all right by you |
я вовсе не хочу идти туда | I am not very keen on going there |
я вовсе не хочу сказать, что | I am far from saying that |
я вовсе не хочу это делать | I hate to do it |
я не знал, чего он хочет | what he wanted was unknown to me |
я не знаю, что вы этим хотите сказать | I don't know what you are driving at |
я не могу понять, что он хочет сказать | I can't make out what he says |
я не могу понять, что он хочет сказать | I cannot fathom his meaning |
я не могу разобрать, что он хочет сказать | I can't make out what he says |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get your you |
я не понимаю, что вы хотите сказать | don't get your meaning (you) |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I fail to see your meaning |
я не понимаю, что вы этим хотите сказать | I don't understand what you mean |
я не то хотел сказать | it came out wrong (Gramazi) |
я не хотел | I didn't mean to (Извинение за что-либо.: I didn't mean to offend you – Я не хотел тебя обидеть. TranslationHelp) |
я не хотел бы прерывать | I don't like to interrupt (him, to disturb (you), to trouble you, to ask too many questions, etc., его, и т.д.) |
я не хотел вас задеть | I am not aiming at you |
я не хотел вас обидеть | I had no thought of offending you |
я не хотел вас обидеть | I meant no offense |
я не хотел вас обидеть | I didn't intend to hurt you (to insult you) |
я не хотел вас обидеть | I am not aiming at you |
я не хотел вас обидеть | I meant no harm |
я не хотел её обидеть | it wasn't my intention to hurt her |
я не хотел задевать его чувств | I was afraid of hurting his feelings |
я не хотел оскорбить вас | I didn't intend to hurt you (to insult you) |
я не хотел оскорбить честь мундира | I did not mean to abuse the cloth (the military profession Taras) |
я не хотел причинить вам боль | I didn't intend hurt you |
я не хотел причинить вам зла | I intended no harm to you |
я не хотел сделать вам больно | I didn't intend to hurt you (to insult you) |
я не хочу вмешиваться в спор | don't want to get mixed up in this argument |
я не хочу вспоминать об этом времени | I don't want to recall those times |
я не хочу выставить его в дурном свете | I don't want to put him in a bad light |
я не хочу выставлять его в дурном свете | I don't want to put him in a bad light |
я не хочу действовать вслепую | I don't want to act blindly |
я не хочу завтракать | I am not hungry for breakfast |
я не хочу испортить вечер | I don't want to spoil the party (upws) |
я не хочу мешать им | I don't want to stand between them |
я не хочу никуда идти | i don't want to go yet (poisonlights) |
я не хочу оказаться в ловушке | I don't want to get trapped |
я не хочу оставаться здесь дольше, чем это необходимо | I don't want to stay longer than necessary |
я не хочу отвечать за то, что сделал он | I don't want to take the blame for what he did |
я не хочу портить вечеринку | I don't want to spoil the party (upws) |
я не хочу портить праздник | I don't want to spoil the party (upws) |
я не хочу принимать участия | count me out |
я не хочу сказать ничего плохого | not that there's anything wrong with that (Technical) |
я не хочу создавать себе врагов | I don't want to make any enemies |
я не хочу стоять между ними | I don't want to stand between them |
я не хочу, чтобы вы из-за меня поздно сидели | I don't want to keep you up |
я не хочу, чтобы вы с ним встречались | I don't want you to take up with him |
я не хочу, чтобы женщины вмешивались | I don't want the women meddling |
я не хочу, чтобы ко мне относились покровительственно | I don't want to be patronized |
я не хочу, чтобы мне навязывали такие вещи | I don't want such things thrust on me |
я не хочу, чтобы ты когда-нибудь ещё произносил её имя | I don't wanna hear you say her name ever again (Alex_Odeychuk) |
я не хочу, чтобы ты с ним встречалась | I don't want you to take up with him |
я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меня | I don't want your shadow to see me |
я не это хотел сказать | I didn't mean it this way (Bartek2001) |
я не это хотел сказать | that wasn't what I meant (4uzhoj) |
я ничего не хочу, кроме этого | I want nothing besides this |
я об этом и слышать не хочу | I'll have none of it |
я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне | I couldn't bear him to think that about me |
я, право, не хотел вас обидеть | I really didn't want to offend you |
я совсем не хотел его обидеть | I certainly didn't want to offend him |
я совсем не хочу так поступать | it is the last thing I want to do |
я так никогда и не узнал, что он хотел сказать | I never learned what his intimation was (что он имел в виду) |
я хотел бы, чтобы об этом не знали | I'd rather people didn't know about it |
я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найти | I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere |