Subject | Russian | English |
gen. | в заключение мне хотелось бы сказать | in conclusion I'd like to say that |
gen. | в заключение хотелось бы сказать | in conclusion I'd like to say |
gen. | в заключение хотелось бы сказать | in closing, I'd like to say (Dvoycin) |
gen. | в заключение я бы хотел сказать, что | in conclusion I'd like to say that |
gen. | в заключение я хочу сказать, что | in conclusion I'd like to say |
scient. | в качестве обобщения, я бы хотел сказать, что | as a summary I would like to say that |
Makarov. | возможно, она хотела что-то сказать взглядом | perhaps her glance was significant |
gen. | вот что я имею в виду, вот что я хочу сказать | this is what I mean |
Makarov. | вот что я хочу сказать | this is what I mean |
gen. | вы прекрасно знали, что я хотел сказать | you must have known quite well what I meant |
gen. | вы хотели что-то сказать, сэр? | you were going to observe, sir? |
gen. | вы хотите сказать, что я лгу? | do you suggest that I am lying? |
Makarov. | ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка | she wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips (М. Горький, Мать) |
Makarov. | ему хочется сказать (что-л.)о весёлое, шутливое, но слова не идут с языка, застревают, как вата | he would like to say something funny, to crack a gay joke, but the words stick to his tongue and he cannot get them out (Н. Грибачёв, Августовские звёзды) |
quot.aph. | если вы хотите знать моё личное отношение к этому, то хочу сказать, что | if you want my personal attitude, I would tell you that (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | если тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадить | if you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him on |
gen. | если хочешь чтобы я налил тебе ещё соку, скажи сколько | if you want some more juice, say when |
gen. | ещё мне бы хотелось сказать, что | I'd also like to say that |
gen. | Забыл, что хотел сказать | I almost forget what I was supposed to mention (markvidov) |
gen. | заканчивая письмо, я хотел бы сказать... | before closing my letter I should like to say... |
gen. | иди сюда и скажи мне то, что я хочу услышать | come over here and tell me what I wanna hear (Alex_Odeychuk) |
gen. | именно это я и хотел сказать | you have taken the words out of my mouth (Anglophile) |
Makarov. | короче говоря, он хочет сказать: страна увязла в долгах | his speech comes to this: the country is deeply in debt |
lit. | Мне особенно не хотелось смотреть эту пьесу, но я знал, что Салли жить не может без кривлянья — обязательно распустит слюни, когда я ей скажу, что в пьесе участвуют Ланты. | I didn't much want to see it, but I knew old Sally, the queen of the phonies, would start drooling all over the place when I told her I had tickets for that because the Lunts were in it and all (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
gen. | могу понять, что вы хотите сказать | I cannot think what you mean |
gen. | мы не знали, что хотел сказать оратор | we could not tell what the speaker was getting at |
gen. | мы не понимали, что хотел сказать оратор | we could not tell what the speaker was getting at |
math. | мы не хотим этим сказать, что | that is not to say that |
gen. | наконец, они до них дошло, что я хотел сказать | finally I was able to get the meaning across |
gen. | наконец, они поняли, что я хотел сказать | finally I was able to get the meaning across |
gen. | не могу понять, что вы хотите сказать | I cannot think what you mean |
gen. | не могу понять, что он хочет сказать | I cannot think what he means |
Makarov. | не понимаю, что вы хотите сказать | I don't catch your meaning |
gen. | не понимаю, что вы хотите сказать | don't take you |
gen. | не понимаю, что вы хотите сказать | I can't grasp your meaning |
rhetor. | не хочу сказать, что | I'm not willing to say (Alex_Odeychuk) |
gen. | неизвестно, что он этим хотел сказать | whatever that might mean (ART Vancouver) |
gen. | непонятно, что он хочет сказать | it is impossible to understand what he means |
Makarov. | ... неужели вы хотите сказать, что | you don't mean to say that |
gen. | неужели вы хотите сказать, что | you don't mean to say that |
gen. | никому из нас не хотелось сказать ей правду | we all funked telling her the truth |
psychol. | общий смысл того, что он хотел сказать | the purport of what he said |
Makarov. | объясните, что вы хотите сказать | clarify your meaning |
gen. | оказалось, что в решающий момент я забыл всё, что хотел сказать | when it came to the push I found I had forgotten all I intended to say |
lat. | он не сказал то, что хотел | quod voluit non dixit (намеревался Leonid Dzhepko) |
gen. | он сказал, что хотел бы на ней жениться | he said he wanted to marry her |
gen. | он скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят знать | he will die before he tell them what they want to know |
gen. | он скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят узнать | he will die before he tells them what they want to know |
Makarov. | он только хотел сказать | he only wanted to say |
Makarov. | он хотел бы знать, кто сказал это | he would like to know who said it |
gen. | он хотел сказать что-то, но сдержался | he wanted to say smth. but held in |
gen. | он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом | he wanted to go but couldn't put his wish into words |
gen. | он хотел что-то сказать и не находился | he wanted to say something but couldn't find the right word |
gen. | он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова | he tried to speak but no word would come from his mouth |
gen. | он хотел что-то сказать, но подумал и промолчал | he wanted to speak but thought better of it and held in |
gen. | он хотел что-то сказать, но подумал и сдержался | he wanted to speak but thought better of it and held in |
gen. | он хочет сказать: страна по уши в долгах | his speech comes to this: the country is deeply in debt |
gen. | он хочет сказать, что страна по уши в долгах | his speech comes to this: the country is deeply in debt |
Makarov. | она хотела бы сказать несколько слов о происшествии | she would like to say a few words about the incident |
Makarov. | они молодцы, поняли, что мы хотели сказать | it was perceptive of them to grasp our meaning |
Makarov. | они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так: "зелён виноград" | they said they didn't want to join the club anyway, but it was clearly sour grapes |
Makarov. | опишите всё, что хотите сказать, кратко как шпаргалку, используя названия тем | write out what you want to say in brief words like a cheat sheet using subject headings |
gen. | понятно, что он хотел сказать? | has he made his point? |
inf. | понять, что хотели сказать | take someone's meaning (BRUNDOV) |
gen. | понять, что кто-либо хочет сказать | understand meaning |
gen. | пора сказать прямо, чего мы хотим | it is time to spell out what we want |
Makarov. | скажи отцу, что мы хотим пригласить его пообедать | tell Dad, we want to blow him to a good meal |
gen. | скажите ему, если хотите | tell him if you want to |
gen. | скажите мне точно, что вы хотите | tell me precisely what you want |
gen. | скажите, что вы хотите, и вы это получите | name anything you want, it will be yours |
gen. | сказать первым именно то, что хотел сказать кто-то другой | take the words out of one's mouth |
gen. | сказать то, что хотел сказать другой | take the words out of mouth |
gen. | сказать кому-л., что вы хотите | tell smb. what you want (where you live, what you have been doing, how it happened, etc., и т.д.) |
fig.of.sp. | так и хочется сказать | I am almost tempted to say (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
idiom. | только хотел это сказать | you took the words right out of my mouth (CultureMy) |
rude | хотел бы вот что тебе ещё сказать | for your record... (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | хотел бы сказать следующее | here is what I would like to say |
gen. | хотеть сказать | mean |
Makarov. | хотеть сказать | intend to express |
gen. | хотеть сказать | suggest (Are you suggesting I'm lazy?) |
inf. | хотеть сказать | go to say (azalan) |
gen. | хотеть сказать | wish to say (smth., to add smth., to make a few remarks, to see you, to buy it, to rent a room, to stay, to go, to travel, etc., что-л., и т.д.) |
rhetor. | хотеть сказать большое спасибо | extend a big thank you (to ... – кому-либо; we extend a big thank you to ... – хотим сказать большое спасибо ... Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг, context. | хочу сказать | which is my point |
rhetor. | хочу сказать, что | I'd like to inform you that (Alex_Odeychuk) |
gen. | хочу смиренно сказать | in my humble opinion (Inna Oslon) |
Makarov. | что вы, собственно, хотите этим сказать? | now what do you mean by that? |
gen. | что вы хотите сказать? | what have you to say? |
gen. | что вы действительно хотите сказать? | what exactly do you mean? |
gen. | что вы хотите этим сказать? | how do you mean? |
Makarov. | что вы хотите сказать? | how do you mean? |
gen. | что вы хотите сказать? | what do you mean? |
gen. | что вы хотите сказать? | what are you getting at? |
gen. | что вы хотите сказать? | what do you want to express? |
gen. | что вы хотите этим сказать? | what do you mean by this? |
gen. | что вы хотите этим сказать? | what are you getting at? |
Makarov. | что вы хотите этим сказать? | how do you mean? |
gen. | что вы хотите этим сказать? | what do you mean by that? |
Makarov. | что вы этим хотите сказать? | what do you mean by it? |
Makarov. | что вы этим хотите сказать? | what do you mean by that? |
gen. | что вы этим хотите сказать? | what is that supposed to mean? |
gen. | что вы этим хотите сказать? | what do you mean by that it? |
gen. | что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим? | what do you mean by that? |
Makarov. | что вы этим хотите сказать, чёрт возьми? | what the devil do you mean? |
Makarov. | что же вы хотите сказать? | what in the world do you mean? |
Makarov. | что же вы хотите сказать? | what on earth do you mean? |
gen. | что же вы хотите сказать? | what in the world on earth do you mean? |
inf. | что же вы хотите этим сказать | what ever do you mean (ever употребляется для усиления) |
Makarov. | что же именно вы хотите сказать? | what under the sun do you mean? |
Makarov. | что же он хотел сказать? | what in the world did he mean? |
poetry | что мы хотели этим сказать | the moral of this story is |
Makarov. | что, по-твоему, он хотел сказать? | what do you suppose he meant? |
gen. | что ты хочешь сказать? | what's your point? (Mr. Wolf) |
gen. | что ты хочешь сказать? | what are saying? (NumiTorum) |
gen. | что ты хочешь сказать? | what are you on about? (Beforeyouaccuseme) |
gen. | что ты хочешь этим сказать? | what do you want to say with this? (Soulbringer) |
gen. | что ты хочешь этим сказать? | what's your point? (ART Vancouver) |
gen. | что я и хотел сказать | as I was going to observe |
gen. | что я собственно хотел сказать | what I meant to say (Andrey Truhachev) |
gen. | что я хотел сказать | what I meant to say (Andrey Truhachev) |
gen. | что я хочу этим сказать | my point (My point. – Что я хочу этим сказать. klarisse) |
gen. | этим я не хочу сказать, что | this is not to say that |
Makarov. | этим я хочу сказать | I mean to say |
dipl. | этим я хочу сказать то, что | I mean to say that (bigmaxus) |
Makarov. | ... этим я хочу сказать, что | I mean to say that |
gen. | это всё, что вы хотите сказать? | is that all you want to say? |
gen. | это как раз то, что я хотел сказать | you took the words right of my mouth! (jouris-t) |
gen. | это как раз то, что я хотел сказать | that's just what I was going to say |
gen. | это как раз то, что я хочу сказать | that is exactly what I want to say |
Makarov. | это не то, что я хотел сказать | I did not mean that (с ударением на that) |
gen. | я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказать | sorry, but you seem to have missed the point |
gen. | я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказать | I am afraid you've missed the point |
busin. | я бы хотел сказать о трёх моментах | there are three things in my mind |
Makarov. | я вижу, что вы хотите сказать | I take your point |
gen. | я вижу, что вы хотите сказать | I see take your point (куда вы клоните) |
gen. | я вовсе не хочу сказать, что | I am far from saying that |
Makarov. | я знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать | I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something else |
gen. | я как раз хотел сказать именно это | you have taken the words out of my mouth (Anglophile) |
gen. | я как раз это хотел сказать, но вы предупредили меня | that is just what I was about to say, but you took the words out of my mouth |
gen. | я не знаю, что вы этим хотите сказать | I don't know what you are driving at |
gen. | я не могу понять, что он хочет сказать | I can't make out what he says |
gen. | я не могу понять, что он хочет сказать | I cannot fathom his meaning |
gen. | я не могу разобрать, что он хочет сказать | I can't make out what he says |
gen. | я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get your you |
Makarov. | я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get you |
gen. | я не понимаю, что вы хотите сказать | don't get your meaning (you) |
Makarov. | я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get your meaning |
gen. | я не понимаю, что вы хотите сказать | I fail to see your meaning |
gen. | я не понимаю, что вы этим хотите сказать | I don't understand what you mean |
gen. | я не то хотел сказать | it came out wrong (Gramazi) |
gen. | я не хочу сказать ничего плохого | not that there's anything wrong with that (Technical) |
gen. | я не это хотел сказать | I didn't mean it this way (Bartek2001) |
spoken | я не это хотел сказать | I didn't mean it (Ivan Pisarev) |
gen. | я не это хотел сказать | that wasn't what I meant (4uzhoj) |
Makarov. | я никак не мог понять, что он хочет сказать | I found it hard to spell out his meaning |
Makarov. | я понимаю тебя, Я понимаю, что ты хочешь сказать | I take your point |
Makarov. | я понимаю, что вы хотите сказать | I take your meaning |
gen. | я понимаю, что вы хотите сказать | I see your point |
obs. | я понимаю, что вы хотите сказать | I take you |
busin. | я понимаю, что вы хотите сказать | I take your point |
slang | я понимаю, что ты хочешь сказать | I hear what you're saying (Interex) |
Makarov. | я понимаю. я вполне понимаю, что вы хотите сказать | I see. I quite see your point. |
gen. | "я сказал то, что хотел сказать" | howgh (на языке сиуксов; на языке американских охотников (трапперов) обозначает "привет" iki) |
gen. | "я сказал то, что хотел сказать" | howgh (iki) |
gen. | я так никогда и не узнал, что он хотел сказать | I never learned what his intimation was (что он имел в виду) |
gen. | я только что хотел сказать | I was going to say |
gen. | я хотел было сказать... | I started out to say... |
gen. | я хотел вам кое-что сказать | I wanted to tell you something |
gen. | я хотел сказать | I should say (correcting oneself: Robertson's lawyers want him retired – retried, I should say. ART Vancouver) |
Makarov. | я хочу сказать | I mean to say |
gen. | я хочу сказать | I mean (linton) |
gen. | этим я хочу сказать | I mean to say that... (что...) |
Makarov. | ... я хочу сказать, что | I mean to say that |
rhetor. | я хочу сказать, что | I mean (Alex_Odeychuk) |
idiom. | я хочу сказать, что | what happens is (What happens is that we might fail if we don't try hard enough. VLZ_58) |
gen. | я хочу сказать, что | my point is (Masha_HNU) |
gen. | я хочу сказать, что если тебе это нравится, то мне тоже | I mean, if you're into it, I'm into it (Alex_Odeychuk) |