Russian | English |
делать хорошую мину при плохой игре | put a good face on something (eugenealper) |
делать хорошую мину при плохой игре | put on a good face (eugenealper) |
лучшее – враг хорошего | the perfect is the enemy of the good (Adamodeus) |
лучшее – враг хорошего | don't mess with success (Баян) |
любой план сражения хорош лишь до первого выстрела | every general has a battle plan which is good until the first shot is fired. (букв. у каждого генерала есть план сражения, который хорош пока не раздался первый выстрел Rust71) |
на хорошее всегда найдётся лучшее | Nothing is so good but it might have been better |
не по хорошу мил, а по милу хорош | faults are thick where love is thin (igisheva) |
Хорош виноград, да зелен. | it's a case of sour grapes (Helene2008) |
хороша ложка к обеду | a spoon is dear when lunch time is near (violet_me) |
хороша ложка к обеду | it's good to have mustard in time, not after dinner (violet_me) |
хороша Маша, да жена – Наташа | she is fine but she's not mine (grafleonov) |
хороша Маша, да не наша | she is fine but she's not mine (grafleonov) |
хорошего -- понемножку | good things come in small packages (ART Vancouver) |
Хорошие парни приходят последними | Nice Guys Finish Last (У женщин первые мужчины всегда "плохие парни", и лишь с намерением завести семью они обращают внимание на "хороших парней", выходя за них замуж. Vicomte) |
хороший хозяин в такую погоду собаку из дому не выгонит | it ain't a fit night out for man or beast (The great comic actor W.C. Fields starring in The Fatal Glass of Beer (1933) popularized this line. george serebryakov) |
хороший хозяин в такую погоду собаку из дому не выгонит | in this weather a good owner wouldn't put his dog out (george serebryakov) |
хороший хозяин в такую погоду собаку из дому не выгонит | you wouldn't turn a cat out on a night like this, would you? (george serebryakov) |
чтобы получить хорошую сталь, нужен хороший кузнец | it takes a good blacksmith to make good steel (китайск. поговорка Alex_Odeychuk) |