DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing холодное | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.авария ядерного реактора вследствие поступления холодного теплоносителяcold-water accident
gen.бассейн с холодной водойcool-water pool (kee46)
gen.без холодной фильтрацииunchillfiltered (виски; как правило указывается на этикетке nabokov)
gen.блок холодного сепаратораcold separator skid (eternalduck)
gen.боевое применение холодного оружияbladed combat (This means unless you have experience in bladed combat, the gang members are more proficient than you are in a knife fight. 4uzhoj)
gen.больше любить холодное мясоprefer meat cold (tea hot, fish underdone, etc., и т.д.)
gen.бросать в холодный потbreak out in a cold sweat (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
gen.брр, холодно!ugh expressing feeling of cold, shudder of disgust, fear, etc, it's cold!
gen.быть плохо принятым кем-либо встретить холодный приём с чьей-либо стороныmeet ill quarter from
gen.в горах было значительно холоднееit was considerably colder in the mountains
gen.в районах с холодным климатомin cold climates (Alexander Demidov)
gen.в самое холодное время зимыin the dead of winter
Игорь Мигв самом начале " холодной войны"in the early Cold War
gen.в холодное время годаwhen it's cold (CNN Alex_Odeychuk)
gen.в холодном потуin a cold sweat
gen.в холодном потуclammy (‘Setting Dementors around a school,' she muttered, pushing Harry's hair back and feeling his forehead. ‘He won't be the last one who collapses. Yes, he's all clammy. teterevaann)
gen.вам не холодно?don't you feel cold?
gen.вечер сегодня холодныйit's cold tonight
gen.владеющий холодным оружиемswordsman (искусно)
gen.вода такая холоднаяthe water feels so cold
gen.водопровод холодной водыcold water main (Alexander Demidov)
gen.возврат к холодной войнеa throw back to the cold war (ArcticFox)
gen.воздух был необычно холодныйthere was a singular chill in the air (для времени года и т. п.)
gen.воздух что-то холодныйthe air feels cold
gen.воздухопровод холодного воздухаcold air duct
gen.воздухопровод холодного дутьяcold blast line
gen.вскоре холодная погода кончиласьthe breakup of the cold weather soon followed
gen.всё холоднееcolder and colder
gen.вылить на кого-либо ушат холодной водыthrow a damper upon
gen.вылить на кого-либо ушат холодной водыpour cold water on
gen.газонаполненная лампа с холодным катодомarcotron
gen.гибка в холодном состоянииcold-bend (Alexander Demidov)
gen.говорить холодным тономspeak frigidly
gen.головная боль от холодногоice-cream headache (Ice cream headaches are brief, stabbing headaches that can happen when you eat, drink or inhale something cold. Biting into an ice cream cone is a common trigger, but eating or drinking other frosty items, such as ice pops and slushy frozen drinks, can have the same "brain-freeze" effect. dikul.org Scubagirl)
gen.горячая картошка вкуснее холоднойpotatoes eat better hot than cold
gen.действовать эффективно и с холодной головойtake something in your stride (to deal with a problem or difficulty calmly and not to allow it to influence what you are doing КГА)
gen.делать холодную завивкуset hair
gen.держите это лекарство в холодном местеkeep this medicine in a cold place
gen.деформируемый в холодном состоянииmalleable
gen.длинногорлый кувшин из пористой глины, в котором вода остаётся холоднойgoglet
gen.для холодной стиркиcold water detergent (Millie)
gen.довольно холодныйcoldish
gen.его добила холодная сырая зимаhe was polished off by the cold damp winter
gen.его отношение к брату было на удивление холоднымhis attitude to his brother was surprisingly cold
gen.его прошиб холодный потhe broke into a cold sweat
gen.его убила холодная сырая зимаhe was polished off by the cold damp winter
gen.есть холодная говядинаthere is cold beef going
gen.её холодное приветствиеthe bare civility of her greeting
gen.закуска, салат или любое иное холодное блюдо, предваряющее основное менюstarter (в кафе, баре или ресторане nicknicky777)
geol.залежи торфа, образующиеся под влиянием холодного климата и обильных дождейblanket moss
gen.заметить, что стало холоднееobserve that it has grown colder (that he was very pale, etc., и т.д.)
gen.запуск холодного двигателяcold start
therm.eng.заслонка присадки холодного воздухаtempering-air damper
Игорь Мигзаток холодной воздушной массы с востокаmini Beast from the East
gen.здесь ужасно холодноit's terribly cold here
gen.значительно холоднееfar colder (z484z)
gen.значительно холоднееmuch colder (z484z)
gen.имеющий холодное сердцеblood frozen
therm.eng.ионизационный манометр с холодным катодомcold cathode ionization gauge
gen.искусство владения холодным оружиемswordcraft
gen.искусство владения холодным оружиемswordsmanship
therm.eng.испытательное давление холодной водыcold water test pressure (igisheva)
gen.кажется, становится холоднееit seems to be getting colder
gen.как ушат холодной водыlike a splash of cold water (Anglophile)
gen.какая у вас холодная рукаhow cold your hand feels
gen.капли холодного потаcold drops of sweat
gen.кидать в холодный потbreak out in a cold sweat (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
gen.клеймо, сделанное холодным методомfreeze brand (с применением жидкого азота или сухого льда laprimavera)
gen.клин холодного воздухаa cold wedge
gen.колбаса холодного копченияsalami (often this is exactly what is meant Tanya Gesse)
gen.комната выглядела холодной и сыройthe room struck cold and damp
gen.комната показалась холодной и сыройthe room struck cold and damp
gen.компрессор холодного пускаblack start compressor (eternalduck)
gen.компрессор холодного пуска с инженерными сооружениямиblack start compressor along with utilities (eternalduck)
gen.компрессор холодного пуска с приводом от электромотораelectric motor driven black start compressor (eternalduck)
gen.компрессор холодного пуска с системами инженерного обеспеченияblack start compressor along with utilities (eternalduck)
gen.компрессорная установка холодного пускаblack start compression package (eternalduck)
gen.кофе, приготовленное холодным способомcold brew (Artjaazz)
gen.кофе, приготовленный холодным способомcold-brewed coffee (Artjaazz)
dig.curr.кошелёк холодного храненияcold wallet (Баян)
gen.красивая, но холодная женщинаice maiden (heartsease)
pack.лак холодной склейкиcold seal lacquer (buraks)
gen.лучше дуть на холодное, чем жаловаться на ожогbetter be safe than sorry (Баян)
gen.маленький бассейн с холодной водой в саунеplunge pool (plunge pool is a small deep artificial pool filled with cold water, especially one that you jump into in order to get cooler after a sauna vogeler)
gen.маршмеллоу холодного способа изготовленияcold maked marshmallow
gen.мастер, обделывающий холодное оружиеfurbisher
gen.мастер, отделывающий холодное оружиеfurbisher
gen.машина для холодной обработки давлениемcold-forming machine
gen.моющее средство для стирки в холодной водеcold water detergent (Millie)
gen.мы набросились на холодную говядинуwe tackled the cold beef
gen.мышление холодной войныCold War bloc thinking (bigmaxus)
gen.наложить холодный компрессput a cold pack (Dollie)
gen.напиток был такой холодный, что рюмка тотчас же запотелаthe drink was so cold that there immediately appeared sweat on the glass
gen.напиток "холодный чай"iced tea (со льдом или без, с сахаром или без, с сиропом или без; не имеет ничего общего с остывшим заварным чаем. ALEXN)
gen.направляющая и прижимная опора для труб с холодной изоляциейguide&hold down SUPP.FOR cold INSUL. pipes (eternalduck)
gen.направляющая и упорная линия для труб с холодной изоляциейguide&line stop for cold INSUL. pipes (eternalduck)
gen.нас ожидает холодная зимаwe are faced with the prospect of a cold winter
gen.насос подачи холодного сырьяcold pump (нефт.-хим.)
gen.насос холодного сырьяcold pump (нефт.-хим.)
gen.немного холоднееsome colder
gen.немного холоднейsome colder
gen.неприятно холодныйchill
gen.нет ничего более освежающего в жаркий день, чем холодное пивоthere's nothing more refreshing on a hot day than a cold beer
gen.нижний холодный слой воды в озереhypolimnion
Игорь Мигновая "холодная война"Cold War 2.0
gen.ночь была не только тёмная, но и холоднаяthe night was not only dark but also cold
gen.ночь была очень холоднаяthe night was severely cold
gen.Ныряние в холодную водуpolar plunge (pavelforever)
gen.обливание холодной водойcold pig (чтобы разбудить)
gen.обливать спящего холодной водойcoldpig
gen.обливаться холодной водойpour cold water on/over oneself (GeorgeK)
gen.обливаться холодным потомbe in a cold sweat
gen.обливаться холодным потомsweat blood (от страха)
gen.обливаться холодным потомsweat with fear (от страха)
gen.обливаться холодным потом от страхаbe in a cold sweat
gen.обливаться холодным потом от страхаbe in a cold sweat
gen.обливаться холодным потом от страхаsweat with fear
gen.обратить внимание, что стало холоднееobserve that it has grown colder (that he was very pale, etc., и т.д.)
gen.оказать кому-то холодный приёмgive someone a cold shoulder (Оксана Od.Ua)
gen.оказать кому-либо холодный приёмshow the cold shoulder
gen.оказать холодный приёмreceive coldly (Anglophile)
gen.оказать холодный приёмgive someone the frozen mitt
gen.оказать холодный приёмturn a cold shoulder to sb (I've been getting the cold shoulder every time I go near her. – Она меня просто демонстративно не замечает/не отличает меня от стенки. Franka_LV)
gen.оказать кому-либо холодный приёмhand the frozen mitt
gen.оказать холодный приёмgive the cold shoulder
gen.оказывать кому-либо холодный приёмshow the cold shoulder to
gen.оказывать кому-либо холодный приёмturn the cold shoulder on
gen.оказывать кому-либо холодный приёмleave in the cold
gen.оказывать кому-либо холодный приёмgive the cold shoulder to
gen.оказывать кому-либо холодный приёмturn the cold shoulder to
gen.оказывать холодный приёмgive one the cold shoulder (Interex)
gen.оказывать холодный приёмleave out in the cold
gen.окатить холодной водойthrow cold water on
gen.окатить холодной водойpour cold water on something
gen.окатить холодной водойturn out in the cold
Игорь Мигоктябрь плачет холодными слезамиOctober weeps cold tears
gen.он вперил в меня холодный немигающий взглядhe treated me to a cold, unblinking stare
gen.он ощутил холодное прикосновение мокрой веткиhe felt the cold touch of the wet twig
gen.он почувствовал холодное прикосновение мокрой веткиhe felt the cold touch of the wet twig
gen.он сунул свою холодную мерзкую ладошку в ладонь своего хозяинаhe slid his cold insidious palm into his master's grasp
gen.он холоден в обращенииhe is cold in manner
gen.она холодна со мнойshe is all ice to me (как лед)
gen.она холодна со мной как лёдshe is all ice to me
gen.опыт работы в условиях холодного климатаcold weather expertise (Irina Konyukova Terentieva)
gen.осень стоит холодная, и верхние ветки, возможно, побил мороз, но весной они отрастутthe bushes may have died back in this cold autumn but they will grow again next spring
Игорь Мигоставаться в тисках мировоззрения эпохи холодной войныbe still caught up in a Cold War paradigm
gen.оставаться холоднымkeep cool
gen.отголоски Холодной ВойныCold War hangover (bigmaxus)
gen.отчёт по напряжениям блока холодного сепаратораstress report for cold separator skid (eternalduck)
gen.очень холодная ночьthree dog night (Svemosk)
gen.очень холодныйcruel cold
gen.очень холодныйicy
gen.очень холодныйice-cold
gen.очень холодныйfrigid
gen.очень холодныйbrain-freezing (brain-freezing weather Taras)
gen.очень холодныйice cold
gen.очень холодныйcrimpy
therm.eng.перевод в холодный резервshutdown to cold reserve
gen.пережитки холодной войныvestiges of the cold war (Taras)
gen.пережитки холодной войныvestige of the cold war (Taras)
gen.период после холодной войныpost-Cold War period
gen.поборник холодной войныcold warrior (MargeWebley)
geol.поверхностный или холодный грязевой потокcold lahar (при извержении)
gen.погода была не только холодной, но и сыройthe weather was not only cold, but also wet
gen.погода была скорее холоднаяthe weather was cold, if anything
gen.погрузиться с головой в холодную водуbe soused over head and ears in cold water
gen.подвергать холодному копчениюsmoke dry
gen.подвергать холодному копчениюsmoke-dry
gen.подвергаться холодному копчениюsmoke dry
gen.подвергаться холодному копчениюsmoke-dry
gen.подготовка к эксплуатации в холодных условияхcold-weather modifications (Dude67)
gen.подготовка к эксплуатации в холодных условияхcold weather adaptation (Dude67)
Игорь Мигподействовать как холодный душbe a wake-up call
gen.подход в духе холодной войныcold-war approach
gen.подходящая одежда для холодной погодыsuitable clothes for cold weather
gen.покончить с холодной войнойend with a cold war
gen.политика холодной войныcold war policy
gen.получить холодный приёмbe met with a frown
gen.получить холодный приёмbe cold-shouldered
gen.после холодной зимы пришла солнечная веснаafter cold winter came sunny spring
gen.потрогайте, какие у меня холодные руки!feel how cold my hands are!
gen.почти холодныйtepid
gen.почти холодный супtepid soup
gen.пощупайте, какие у меня холодные рукиfeel how cold my hands are
gen.предельная температура холодной фильтруемостиCFPP (для дизтоплива Михелёв)
gen.презрительно-холодный взглядa look of freezing scorn (Miss Wilson drew herself up with a look of freezing scorn, but said nothing. Wakeful dormouse)
gen.при встрече они обменялись холодными поклонамиthey saluted each other with a frigid bow
gen.приготовление кофе холодным способомcold brewing (Artjaazz)
gen.приготовление кофе холодным способомdrip brewing (Artjaazz)
gen.прикладывать попеременно горячие и холодные компрессыalternate hot and cold compresses
gen.принимать холодный душtake a cold shower (Andrey Truhachev)
gen.принимать холодный душhave a cold shower (Andrey Truhachev)
gen.принять холодный видbe frozen up
therm.eng.присадка холодного воздуха в мельницуmill tempering
gen.приспособленный, подготовленный к зимним, холодным условиямwinterised (msrom)
gen.продукт холодного разбавленияcold cut (нефт.-хим.)
gen.продукт холодного смешенияcold cut (нефт.-хим.)
gen.пронзительный поток холодного воздухаsharp blast of cold air (irina_belyakova)
gen.проснуться в холодном потуwake up in a cold sweat (Lena Nolte)
therm.eng.пуск из холодного состоянияcold starting up
therm.eng.пуск из холодного состоянияcold starting
gen.пусковой газ для компрессора холодного пускаstart-up gas for black start compressor (eternalduck)
therm.eng.регулирование холостых оборотов холодного двигателяcold idle control
therm.eng.ремонт в холодном состоянииcold repair
gen.ремонт камеры холодной вулканизациейcold patching (авто)
gen.риторика в духе холодной войныcold-war rhetoric
gen.с холодным взглядомcold-eyed
gen.с холодным взглядомcold eyed
gen.сегодня утром значительно холоднееit's considerably colder this morning
gen.сексуально холодныйundersexed (о женщине)
gen.скорость потока холодного сырьяcold velocity (нефт.-хим.)
gen.сохранить в холодном местеkeep in a cold place
gen.сохранять в холодном местеkeep in cool place
gen.сохранять в холодном местеkeep in a cold place
gen.стакан холодного пива – незаменимая вещь в жаркий деньa glass of iced beer touches the spot on a hot day
gen.становится холоднееit is growing cold
gen.становится холоднееthe weather is turning colder
gen.становиться холоднымstiffen
gen.сторонник холодной войныcold warrior
gen.Суперпрофессионалы Холодной войны.COLD War Superprof. (Voledemar)
gen.сырой и холодныйchillsome
gen.таблетки для холодной стерилизацииsterilising tablets (time_bandit)
gen.тело, замёрзшее в холодную погоду, постепенно восстанавливает свою нормальную температуруthe body, chilled with the weather, is gradually recovering its natural tepidity
therm.eng.температура на холодном концеcold-end temperature
therm.eng.температура холодного спаяcold junction temperature
gen.термос для льда или холодной водыice-pitcher
gen.термос для холодной водыwater cooler
gen.термос для холодной водыwater-cooler
gen.трудности холодной зимыthe asperities of a cold winter
gen.у вас холодная рукаyour hand feels cold
gen.умеренно холодныйmoderately cold
gen.усилитель М-типа с холодным катодомcold-cathode amplifier
gen.условия особо холодного климатаextreme cold weather conditions (Johnny Bravo)
gen.установка компрессора холодного пускаblack start compressor package (eternalduck)
gen.ушат холодной водыcooling card (Bobrovska)
gen.ушат холодной водыbucket of cold water (felog)
gen.флуоресцентная лампа с холодным катодомCold Cathode Fluorescent Lamp (Александр Рыжов)
gen.хлопья с холодным молокомcold cereal
gen.холоден как лёдas cold as ice
Игорь Мигхолоден сентябрь, да сытSeptember is cold, but no one goes hungry
gen.холодная вежливостьdistant politeness
gen.холодная водаcold water
therm.eng.холодная воронкаfurnace hopper
therm.eng.холодная воронкаV-type ash hopper
therm.eng.холодная воронкаhopper-shaped bottom
therm.eng.холодная воронкаfurnace bottom ash hopper
therm.eng.холодная воронкаcombustion chamber hopper
therm.eng.холодная воронкаdry bottom hopper
therm.eng.холодная воронкаdry bottom
therm.eng.холодная воронкаsloping bottom (печи)
therm.eng.холодная воронка топкиV-type furnace bottom
Игорь Мигхолодная гражданская войнаCold civil war (Нужно понимать, что 1930-е годы, которые ошибочно сводят к т.н. "сталинским репрессиям", были очень сложным периодом. С одной стороны, это было последнее десятилетие русской смуты, начавшейся в 1860-е годы, с другой – это был финал революционного процесса, начавшегося в 1917 г., своеобразной "холодной гражданской войной".)
gen.холодная дрожь пробежала у него по спинеa cold shiver ran down his spine
gen.холодная завивкаwater-wave
gen.холодная завивкаwater wave
gen.холодная завивкаthin
gen.холодная завивкаcold wave (волос)
gen.холодная завивкаfinger wave (волос)
gen.холодная закускаcold snap (snap- лёгкая закуска, лёгкий завтрак to have a snap – перекусить Syn: snack Andrey Truhache)
gen.холодная закускаcold collation
gen.холодная закуска из жареной баранины и говядиныa cold treat of roasted mutton and beef
gen.холодная зимаcold winter
gen.холодная зимаwe're having a very cold winter (z484z)
gen.холодная зимаhard winter
gen.холодная каутеризацияcryocautery
gen.холодная каутеризацияcold cautery
gen."холодная" клетка-мишеньcold target
gen.холодная красотаsculptural beauty
gen.холодная красотаinsipid beauty
therm.eng."холодная" линия первого промежуточного перегреваfirst cold reheat
therm.eng.холодная линия промежуточного перегреваcold reheat line
gen.холодная строго классическая манера исполненияdry manner of execution
gen.холодная манера обращенияforbidding manner
gen.холодная манера обращенияfrigid manner
gen.холодная манера обращенияchilly manner
gen.холодная надменностьcold hauteur (said with a cold hauteur – с холодной надменностью заметил ART Vancouver)
gen.холодная натураiceberg
comp."холодная" начальная загрузкаcoldboot (ssn)
gen.холодная обработка металлаcold working
gen.холодная обработка металлаcold work
gen.холодная обработка металловcold metal work (more UK hits Alexander Demidov)
gen.холодная осадкаpre-stressing of spring (Oo)
gen.холодная осадкаprestressing of spring (Oo)
gen.холодная осадкаpre-stressing (Oo)
gen."холодная" пастеризацияcold pasteurization (напр., гамма-облучением)
comp.холодная перезагрузкаcold boot
gen.холодная пластификацияcold break-down (Александр Рыжов)
gen.холодная погодаsevere weather
gen.холодная погодаwintry weather (resembling winter weather; having snow, frost, cold, storms, etc. Lavrin)
gen.холодная погодаchill
gen.холодная погодаnippy weather
gen.холодная погода вызвала массовые заболеванияthe inclement weather brought forth a host of diseases
gen.холодная погода вызвала снижение производства мороженогоcold weather nicked ice-cream production
gen.холодная погода ему нипочёмhe doesn't mind the cold weather
therm.eng.холодная подводящая промежуточного перегреваcold reheat line
gen.холодная пораa cold spell
gen.холодная пустыняcold desert
gen.холодная свечаcold vent stack tower (SEIC, как вариант (для объекта НКС-2) ABelonogov)
gen.холодная свечаcold flare (proz.com ABelonogov)
comp.холодная связьcold link
comp.холодная связьdead link
gen.холодная сдержанностьstiff reserve
pack.холодная склейкаcold seal (алешаBG)
therm.eng."холодная" сторона воздухоподогревателяcold end of preheater
therm.eng.холодная сторона процессаcold process side (Natalya Rovina)
gen.холодная телятинаcold veal cuts
gen.холодная теплицаcoolhouse
gen."холодная" точкаcold point (точка на излучающем элементе антенны, имеющая нулевой ПТ по отношению к земле)
gen.холодная укладка волос "волнами" при помощи пальцев и геляfinger wave (suburbian)
gen.холодная усмешкаterse smile (Abysslooker)
gen.холодная усмешкаcold smile (Olga Fomicheva)
gen.холодная учтивостьstony politeness
gen.холодная фильтрацияchill filtration (при производстве виски nabokov)
gen.холодная церковьsummertime church (храм, не имеющий отопления и поэтому предназначенный для богослужения только в теплое время)
gen.холодно встречатьreceive someone coldly (кого-либо)
gen.холодно относитьсяtreat someone coldly (к кому-либо)
gen.холодного копченияsmoke dried
gen.холодного копченияsmoke-dried (о рыбе)
gen.холодное ассортиcold platter
gen.холодное блюдоcold dish
gen.холодное блюдоcold plate
gen.холодное влажное обёртываниеcold pack
gen.холодное время годаcolder seasons (именно colder, а не просто cold: Coats are often worn in colder seasons, such as fall and winter. vbadalov)
gen.холодное время годаcold season (Vertep)
gen.холодное газодинамическое напылениеGas dynamic cold spray (GDCS wikipedia.org GeOdzzzz)
gen."холодное" давлениеcold pressure
therm.eng.холодное дутьёcold blowing
gen.холодное жареное мясо в понедельникcold roast on Monday
gen.холодное кипениеcold boiling (MichaelBurov)
gen.холодное консервированиеcold pack (особ. фруктов)
gen."холодное консервирование" путём пастеризацииcold pack (особ. фруктов)
gen.холодное кофеcold coffee
gen."холодное место"cold spot (недостаточно прогревшееся количество сырья при мокрой вытопке жира)
gen.холодное молоко и т.д. дольше не портитсяcold milk dried fruit, smoked fish, etc. keeps longer
gen.холодное молоко и т.д. дольше сохраняетсяcold milk dried fruit, smoked fish, etc. keeps longer
gen.холодное нарезанное мясоcold sliced meat (ssn)
gen.холодное оружиеside-arms
gen.холодное оружиеside arms
gen.холодное оружиеplain weapon (sword, bayonet, etc.)
Gruzovikхолодное оружиеsilent weapons knives, etc.
gen.холодное оружиеblade weapons (Рина Грант)
gen.холодное оружиеarm blanche
gen.холодное оружиеarme blanche
gen.холодное оружиеcold steel arms
gen.холодное оружиеcolds
gen.холодное оружиеsteel
gen.холодное оружиеbladed weapons (напр., "the injury was caused by a bladed weapon", "рана нанесена холодным оружием" Рина Грант)
Gruzovikхолодное оружиеsilent weapon knife, etc.
gen.холодное оружиеbladed weapon(s (напр., "the injury was caused by a bladed weapon", "рана нанесена холодным оружием" Рина Грант)
gen.холодное оружиеcold-arms
gen.холодное отношениеcold shoulder (give (someone) the cold shoulder: All the neighbours gave her the cold shoulder; He cold-shouldered all his sister's friends Taras)
gen.холодное пальтоthin overcoat
gen.холодное платьеa cool dress
gen.холодное предупреждениеchilly warning
gen.холодное презрениеcool disdain
gen.холодное презрениеchilly disdain
gen.холодное приветствиеcool greeting
comp.холодное резервированиеcold standby
comp.холодное резервированиеcold backup
gen.холодное свечениеcold light
gen.холодное сердцеcold heart
pack.холодное формованиеcold deforming
pack.холодное формованиеcold working
dig.curr.холодное хранениеcold storage (Баян)
gen.Холодное чтениеcold-read (набор приёмов, которые используют гадалки, чтобы создать видимость того, что они знают о человеке гораздо больше, чем есть на самом деле Rohana)
gen.холодные закускиdelicatessen
gen.холодные закускиcold refreshments (sissoko)
gen.холодные закускиdelly
gen.холодные закускиstarters (4uzhoj)
Игорь Мигхолодные климатические условияnorthern climes
gen.холодные, но чистенькие домаcold but kempt homes
gen.холодные отношенияcold regulations
gen.холодные отношенияfrosty relations (bookworm)
gen.холодные рукиcold hands
gen.холодные руки-горячее сердцеcold hands warm heart
gen.холодные тонаcold tones
gen.холодные тонаcold colours (голубой, серый)
gen.холодные тона красокa cool colours
geol.холодные фумаролыcold fumaroles
gen.холодный атмосферный фронтcold wave (Artjaazz)
gen.холодный блеск его глазa cold glitter in his eyes
gen.холодный борщcold borshch
gen.холодный в половом отношенииasexual
gen.холодный в сексуальном отношенииsexless
gen.холодный ветерbrisk (тот самый breezy (7÷11 м/с или 24÷40 км/ч), но при холодной погоде Lavrin)
gen.холодный ветерchill breeze
gen.холодный ветер погубил цветыcold blasts amated flowers
gen.холодный взглядcold stare
gen.холодный взглядcold look
gen.холодный впуск, система холодного впускаcold air intake (Albi81)
gen.холодный говяжий языкcold beef tongue
geol.холодный грязевой потокcold lahar (при извержении)
gen.холодный деньchilly day
gen.холодный деньa cold day
gen.холодный десертgelato (итал. Marina Lee)
gen.холодный душ с последующим растираниемa cold shower with friction afterwards
gen.холодный, замкнутый человекiceberg
gen.холодный запуск двигателяcranking
gen.холодный зрительindifferent spectator
gen.холодный и влажныйclammy (о погоде)
gen.холодный и влажный на ощупьclammy
gen.холодный и влажный на ощупьclammy (о руках и т.п.)
gen.холодный и горячийcold and hot
Игорь Мигхолодный и расчётливыйno-nonsense (напр., политик)
gen.холодный и суровыйsteely
therm.eng.холодный источникlow-temperature level (в цикле теплосиловой установки)
geol.холодный источникcold spring
therm.eng.холодный источник теплаlow-temperature receiver (в циклах)
gen.холодный как каменьcold as stone (z484z)
gen.холодный как лёдas cold as a fish (Anglophile)
gen.холодный как лёдas cold as ice
gen.холодный как лёдas cold as a stone
gen.холодный как лёдcold as charity
gen.холодный, как лёдas cold as a stone
gen.холодный, как лёдcold as a stone
gen.холодный как лёдice cold
gen.холодный как лёдstone cold
gen.холодный как лёдice-cold
gen.холодный как лёдas cold as charity
gen.холодный как мраморcold as marble (в русском языке принято говорить "холодный как лед", в английском куча синонимичных фраз Ksuchen88)
gen.холодный как трупdeath cold
gen.холодный как трупdeath-cold
gen.холодный кивокa curt nod
geol.холодный климатfrigid climate
gen.холодный конецcold lead (ABelonogov)
gen.холодный кофеiced coffee (Artjaazz)
dig.curr.холодный кошелёкcold wallet (MichaelBurov)
gen.холодный кранcold handle (4uzhoj)
gen.холодный лагерьcold camp (без костров, чтобы не заметил враг driven)
gen.холодный лобdank forehead
gen.холодный на ощупьcold to the touch (ekata)
gen.холодный на ощупьcold to the feel
gen."холодный" наборcold composition
gen.холодный напитокcold drink (kee46)
gen."холодный" нейтронcold neutron
gen.холодный обзвонcold calling
gen.холодный отжимcold press (масла из семечек vomfass.com Funky Beast)
gen.холодный отказrebuff
gen.холодный откликicy response (Vanda Voytkevych)
gen.холодный парникcold frame
comp.холодный перезапускcold restart
gen.холодный периодchilly period
gen.холодный потcold sweat (When I heard the noise I broke out in a cold sweat. Andy)
geol.холодный поясfrigid zone
gen.холодный приёмstiff reception (Anglophile)
gen.холодный приёмstand off
gen.холодный приёмa cold shoulder
gen.холодный приёмa cold welcome
gen.холодный приёмchill welcome
gen.холодный приёмfrosty welcome (VadZ)
gen.холодный приёмa meager reception
gen.холодный приёмa meagre reception
gen.холодный приёмcold reception
gen.холодный приёмcold shoulder (to give somebody the cold shoulder – оказать кому-либо холодный приём,; принять кого-либо холодно, неприветливо)
gen.холодный приёмicy welcome
gen.холодный приёмstand-off
gen.холодный приёмchilly reception
gen.холодный приёмcold welcome
gen.холодный приёмcool reception
gen.холодный приёмwintry welcome
gen.холодный приёмwinterly welcome
gen.холодный приёмwintery welcome
gen.холодный приёмcold greeting
gen.холодный простойcold downtime (ABelonogov)
gen.холодный пуншbumbo
gen.холодный разумcoldness of head (Rubbenc)
gen.холодный расчётcold math (Donskova)
gen.холодный расчётcold calculation (Tiny Tony)
gen.холодный расчётcold, hard logic (Ремедиос_П)
gen.холодный расчётcold-blooded premeditation (Anglophile)
gen.холодный расчётcold calculus (bookworm)
gen.холодный режимcold chain (MargeWebley)
gen.холодный режим броженияcooled fermentation (до 10 град.)
gen."холодный" резервуарcold pool (первого контура жидкометаллич. ядерного РК)
comp.холодный рестартcold reboot
comp.холодный рестартcold boot
therm.eng.холодный рядcold layer
gen.холодный северо-восточный ветерbora
gen.холодный складcold storage warehouse (Vetrenitsa)
gen.холодный сырой ветерsniveller
gen.холодный тонfrigid tone
gen.холодный ужин был поставлен на столa cold supper was laid upon the table
gen."холодный" узелcold spot (при радиоизотопной диагностике)
gen.холодный умicy intelligence (Sergei Aprelikov)
gen.холодный фарфорcold porcelain (AnastasiaRI)
gen.холодный флуоресцентCool white fluorescent (Millie)
gen.холодный цветproducing an impression of coolness (вызывающий ощущение)
gen.холодный чайice tea (AMlingua)
gen.холодный чай — прекрасный напитокcold tea makes an excellent drink
gen.холодный чай – прекрасный напиток летомcold tea makes an excellent drink in summer
gen.холодный "как рыба" человекcold fish
gen.холодный чуланsafe
gen.холодный чулан для кушаньяsafe
gen.холодный шкафmeat safe (для скоропортящихся продуктов net.au Levairia)
gen.хранить в холодном местеrefrigerate
Gruzovikхранить в холодном местеkeep in a cold place
gen.человек с холодным аналитическим умомconverger
gen.человек с холодным темпераментомicicle
gen.я оставлю тебе немного холодного мясаI'll leave some cold meat out for you
gen.язык холодного воздухаa cold wedge
Showing first 500 phrases