Subject | Russian | English |
vulg. | бандерша, хозяйка борделя | lady abbess (A bawd, the mistress of a brothel. glamorama79) |
Makarov. | беззаботная хозяйка | happy-go-lucky housewife |
gen. | бережливая хозяйка | thrifty housewife |
Игорь Миг | быть за хозяйку | set the tone |
gen. | быть хозяйкой | hostess |
gen. | быть хозяйкой за столом | do the honours of the table |
gen. | быть хозяйкой за столом | do the honors of the table |
gen. | быть хозяйкой положения | be the mistress of the situation (о женщине: She appeared to be very much the mistress of the situation. 4uzhoj) |
gen. | быть хозяйкой положения | be mistress of the situation |
fig. | быть хозяйкой своего дома | be the queen of her own house (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть хорошей хозяйкой | be good at housekeeping |
Makarov. | в конце концов хозяйкой положения оказалась она | she had it her own way in the end |
Makarov. | вечные походы хозяек по магазинам | housewife's endless jogs to the shops |
Makarov. | вечные походы хозяек по магазинам | a housewife's endless jogs to the shops |
gen. | вечные походы хозяек по магазинам | a housewife'a endless jogs to the shops |
humor. | всем хозяйкам хозяйка | the hostess with the mostest (Андрей Шагин) |
gen. | вы сами себе хозяйка | you are your own mistress |
gen. | выступать в роли хозяйки | hostess |
humor. | гостеприимная хозяйка | the hostess with the mostest (Андрей Шагин) |
gen. | гостеприимная хозяйка | good hostess |
gen. | двум хозяйкам на одной кухне не ужиться | too many cooks in one kitchen (Tanya Gesse) |
gen. | домашние хозяйки нередко заказывают бакалейные товары по телефону | housewives often order their groceries by telephone |
gen. | домашние хозяйки нередко заказывают продукты по телефону | housewives often order their groceries by telephone |
gen. | домашние хозяйки ринулись в бой на ежегодные распродажи в универмагах | housewives sallied forth to do battle in the annual sales at the big stores |
gen. | домашняя хозяйка | housekeeper |
Makarov. | домашняя хозяйка | house-wife |
notar. | домашняя хозяйка | householder (female) |
gen. | домашняя хозяйка | Hausfrau |
gen. | домашняя хозяйка | apron |
gen. | домашняя хозяйка | homemaker |
fin. | домашняя хозяйка | house keeper |
gen. | домашняя хозяйка | housewife (неработающая женщина) |
gen. | домашняя хозяйка | housewife |
gen. | домашняя хозяйка прикована к кухонной раковине | a housewife is condemned to hours at the sink |
adv. | домовитая хозяйка | house-proud woman |
Makarov. | домовитая хозяйка | houseproud woman |
Gruzovik | домовитая хозяйка | good housewife |
lit. | Домовой и хозяйка | the Goblin and the Woman (сказка Ганса Христиана Андерсена) |
Makarov. | её положение домашней хозяйки | her status as a housewife |
gen. | её хорошо знали как бережливую хозяйку | she was well known as a thrifty managing housekeeper |
gen. | её хорошо знали как экономную хозяйку | she was well known as a thrifty managing housekeeper |
slang | женщина – домашняя хозяйка | hausfrau |
stat. | женщина-хозяйка дома | lady of the house (bookworm) |
gen. | за здоровье хозяйки! | to the hostess! (proposing a toast: "To the hostess!" the guests cheered, raising their glasses.) |
obs. | занятия хозяйки | hostessship |
gen. | извиняться перед хозяйкой за опоздание | apologize to the hostess for coming late (to the neighbour for waking him up, etc., и т.д.) |
gen. | изобретательная хозяйка | contriver |
gen. | исполнять обязанности хозяина или хозяйки | do the honors (например, подавать в доме еду, напитки и т.п.: Would you like to do the honors and pour everybody a drink?
- Хочешь быть в роли хозяина и разливать всем напитки? Taras) |
gen. | исполнять обязанности хозяйки | do the honours of the house |
gen. | исполнять обязанности хозяйки | do the honors of the house |
gen. | как поживает твоя хозяйка? | how is the missus? |
gen. | как поживает твоя хозяйка? | how is the missis? |
Gruzovik | квартирная хозяйка | landlady |
gen. | любезная хозяйка | gracious hostess |
gen. | моя жена – отличная хозяйка | my wife is an excellent manager |
Makarov. | моя жена – хорошая хозяйка | my wife is a good housekeeper |
gen. | мы без хозяйки за стол не сядем | we won't sit down at the table without the hostess |
gen. | на прощание он чмокнул хозяйку | he pecked the hostess farewell (в щёку) |
Makarov. | наша хозяйка стояла с широко раскрытым ртом, скрестив руки на животе | our landlady was standing with her mouth wide open, and her hands locked together resting on her prominent breadbasket |
Makarov. | наша хозяйка усердно хлопотала | our hostess fluttered about |
Makarov. | облегчать работу домашней хозяйки | facilitate housework |
gen. | обязанности сестры-хозяйки | matron-like duties (и т. п.) |
gen. | обязанности сестры-хозяйки | matronal duties (и т. п.) |
gen. | обязанности сестры-хозяйки | matronly duties (и т. п.) |
obs. | обязанности хозяйки | hostessship |
Makarov. | он без хозяйки за стол не сядет | he won't sit down at table without hostess |
Makarov. | он был зол на свою квартирную хозяйку за её навязчивые "добрые советы" и "предупредительность" | he sulked with his old landlady for thrusting gentle advice and warning on him |
Makarov. | он сообщит хозяйке о вашем прибытии, мадам | he'll inform the mistress of the house of your arrival, madam |
Makarov. | он спросил у хозяйки, можно ли будет остаться там на несколько месяцев | he asked the hostess whether he could stay there for some months |
gen. | он спросил у хозяйки, можно ли ему остаться там ещё на несколько месяцев | he asked the hostess whether he could stay there for some months |
gen. | она была экономной хозяйкой | she was a thrifty housekeeper |
Makarov. | она всегда была хозяйкой своей собственной судьбы | she had always been mistress of her own destiny |
gen. | она вызвалась быть за хозяйку в клубе | she volunteered to hostess the club |
gen. | она замечательная хозяйка | she is an excellent housekeeper |
gen. | она не очень хорошая хозяйка | she is not much of a manager |
gen. | она не хотела примириться с жизнью обыкновенной домашней хозяйки | she was not prepared to settle for being an ordinary housewife |
Makarov. | она плохая хозяйка | she has housekeeping poor skills |
Makarov. | она плохая хозяйка | she keeps house poorly |
gen. | она плохая хозяйка | she ia a bad housewife |
gen. | она плохая хозяйка | she is a bad housewife |
gen. | она уже не была хозяйкой в собственном доме | she was no longer mistress in her own house |
Makarov. | она хорошая хозяйка | she keeps house well |
Makarov. | она хорошая хозяйка | she has housekeeping good skills |
gen. | она экономная хозяйка | she is a thrifty housewife |
gen. | От голых стен хозяйки голова кругом | Bare walls make giddy housewives (sandutsakate@gmail.com) |
gen. | очаровательная хозяйка | gracious hostess |
gen. | поговорите с хозяйкой | speak to the mistress |
Makarov. | 'пойдёмте посмотрим на оранжерею', – с улыбкой сказала ему хозяйка | come and look at the conservatory, smiled his hostess |
gen. | поклониться хозяйке | bow to the hostess |
gen. | положение хозяйки | mistress ship |
obs. | положение хозяйки | hostessship |
gen. | положение хозяйки | mistress-ship |
gen. | попросите у хозяйки чистое полотенце | ask the landlady for a clean towel |
Makarov. | посадить кого-либо справа от хозяйки дома | seat someone to the right of the hostess |
dipl. | посадить кого-либо справа от хозяйки дома | seat to the right of the hostess (на приёме) |
gen. | посадить кого-либо справа от хозяйки дома | seat to the right of the hostess |
vulg. | прозвище мужчины, который живёт половой жизнью с хозяйкой или дочерью хозяйки квартиры, где он снимает комнату | Roger the Lodger |
gen. | просить прощения у хозяйки за опоздание | apologize to the hostess for coming late (to the neighbour for waking him up, etc., и т.д.) |
humor. | радушная хозяйка | the hostess with the mostest (Андрей Шагин) |
gen. | расчётливая хозяйка | prudent housekeeper |
idiom. | сама себе хозяйка | law unto oneself (напр.: You can’t tell Jane what to do. She’s a law unto herself. – Ты не можешь указывать Джейн, что ей делать, а что нет – она сама себе хозяйка. Olga Fomicheva) |
gen. | сама себе хозяйка | a law unto herself (Olga Fomicheva) |
Gruzovik, med. | сестра-хозяйка | hospital matron |
Makarov. | сестра-хозяйка | matron (больницы) |
O&G | сестра – хозяйка | house mother |
Makarov. | сестра-хозяйка | housekeeper (в больнице и т.п.) |
med. | сестра-хозяйка | clinical nurse manager (vidordure) |
gen. | сестра-хозяйка | matron (в больнице и т.п.) |
law | сестра-хозяйка | matron (в больнице и т. п.) |
archit. | сестра-хозяйка | housekeeper (в гостинице) |
Gruzovik | сестра-хозяйка | hospital matron |
med. | сестра-хозяйка | housekeeping nurse (amatsyuk) |
gen. | сестра-хозяйка | matron (больницы и т. п.) |
gen. | сестры-хозяйки, заведующей хозяйством | matronship (в больнице и т. п.; в школе) |
Makarov. | собака бежала рядом с хозяйкой | the dog ran alongside his mistress |
gen. | советы домашним хозяйкам | hints for housewives |
gen. | советы домашним хозяйкам | hints on housekeeping |
vulg. | о жильце спать с хозяйкой или её дочкой | get more than bed and breakfast |
gen. | стать домашней хозяйкой | go into housekeeping |
Makarov. | столоваться у хозяйки | board in (или хозяев) |
gen. | столоваться у хозяйки | board in |
dipl. | страна-хозяйка | host country («Рассматриваем линию Оттавы в этих вопросах как провокационную и абсолютно безответственную», — подчеркнули в российском министерстве. «Хотелось бы напомнить, что статус „страны-хозяйки“, на территории которой проводятся мероприятия под эгидой международных организаций, предполагает добросовестное и беспристрастное исполнение соответствующих обязанностей, включая оформление виз. Это азы многосторонней дипломатии», — напомнили в МИД РФ. (из рус. источников) ART Vancouver) |
gen. | страна-хозяйка Чемпионата Мира | the World Championship host (bigmaxus) |
gen. | страна-хозяйка ЧМ | the World Championship host (bigmaxus) |
gen. | такое же платье, как у её хозяйки | a dress identical with her hostess's |
gen. | трудно было поддерживать порядок в доме, но ведь она была такая замечательная хозяйка | it was difficult to keep things in order, but then she was such an excellent housewife |
gen. | усадить кого-л. справа от хозяйки | seat smb. to the right of the hostess |
ed. | хлопотливая хозяйка | the busy bee |
obs. | хозяин и хозяйка | master and mistress (ART Vancouver) |
slang | хозяйка борделя | madam |
gen. | хозяйка была молодая, симпатичная, даже красивая | the mistress was young, nice-looking even beautiful |
gen. | хозяйка в гостиной | the missus is in the drawing-room |
gen. | хозяйка в гостиной | the missis is in the drawing-room |
gen. | хозяйка великосветского салона | society hostess (КГА) |
gen. | хозяйка виллы | chatelaine |
Makarov. | хозяйка всех перезнакомила | the hostess made introductions all round |
Makarov. | хозяйка всех перезнакомила | the hostess made introduces all round |
gen. | хозяйка гостиницы | hostess |
gen. | хозяйка гостиницы | landlady |
Makarov. | хозяйка гостиницы возбуждённо пыхтела за их спинами | the landlady was clucking feverishly behind them |
Makarov. | хозяйка гостиницы. пансионата | landlady (и т.п.) |
gen. | хозяйка дома | chatelaine |
gen. | хозяйка дома | mistress of the house (the mistress of the house) |
obs. | хозяйка дома | good wife (GrimFace) |
gen. | хозяйка дома | the mistress of the house |
gen. | хозяйка дома | house keeper |
gen. | хозяйка дома | dame |
gen. | хозяйка дома | matron of the house (Belk) |
gen. | хозяйка дома | goodwife |
gen. | хозяйка дома | homemaker |
gen. | хозяйка дома | a woman of the house |
gen. | хозяйка дома | housewife |
gen. | хозяйка дома | the lady of the house |
adv. | хозяйка дома | woman of the house |
dipl. | хозяйка дома | lady of the house |
austral., slang | хозяйка дома | missus |
uncom. | хозяйка дома | housemistress |
gen. | хозяйка дома | hostess (по отношению к гостю) |
sociol. | хозяйка дома | home-maker |
gen. | хозяйка дома | lady |
Makarov. | хозяйка дома № 17 на Гертфорд-стрит | the chatelaine of 17, Hertford Street |
Makarov. | хозяйка дома – сущий дьявол | the temper of the mistress of the house of such a demoniacal complexion |
gen. | хозяйка едва удостоила меня вниманием | the hostess barely noticed me |
Makarov. | хозяйка зала игровых автоматов, чьи глаза мерцали в такт лампочкам пинбола | a lady who runs an amusement arcade and whose eyes flicker in time with the lights of her pin-ball machine |
college.vern. | хозяйка квартиры | host mother (stonedhamlet) |
gen. | хозяйка квартиры | landlady |
gen. | хозяйка магазина платьев | modiste |
gen. | хозяйка магазина платьев или шляп | modiste |
gen. | хозяйка магазина шляп | modiste |
slang | хозяйка меблированных комнат | head hen |
gen. | Хозяйка Медной горы | Mistress of the Copper Mountain (Wolverine) |
gen. | Хозяйка Медной горы | Malachite Maid ("Малахитовая девка" Рина Грант) |
gen. | Хозяйка Медной горы | Mistress of the Copper Hill (Wolverine) |
gen. | хозяйка медной горы | Malachite Lady (Vishka) |
gen. | хозяйка пансиона | landlady |
obs. | хозяйка пивной | alewife |
gen. | хозяйка политического салона | political hostess (A woman who regularly hosts parties or gatherings attended principally by politicians. КГА) |
idiom. | хозяйка положения | mistress of the situation (She appeared to be very much the mistress of the situation. Leonid Dzhepko) |
gen. | хозяйка поместья | chatelaine |
gen. | хозяйка поставила хлебы в печь | the housewife put the loaves of bread in the oven |
gen. | хозяйка потребовала, чтобы я убрал свою комнату | the landlady came down on me to clean my room |
gen. | домашняя хозяйка прикована к кухонной раковине | a housewife is condemned to hours at the sink |
college.vern. | хозяйка, принимающая студента на постой | host mother (stonedhamlet) |
Makarov. | хозяйка приёма расхаживала по залу, приветствуя гостей | the hostess circulated at the party greeting the guests |
Makarov. | хозяйка приёма расхаживала по залу, приветствуя гостей | hostess circulated at the party greeting the guests |
slang | хозяйка публичного дома | Aunt |
Makarov. | хозяйка разливала гостям кофе | the hostess poured out coffee for the guests |
Makarov. | хозяйка разливала гостям кофе | the hostess poured coffee for the guests |
gen. | хозяйка разливала гостям кофе | the hostess poured out coffee for the guests |
gen. | хозяйка распорядилась поставить прибор для нового гостя | the hostess ordered to have a place set for the guest |
amer. | хозяйка семейства | the lady of the house (the female head of a household – usually preceded by "the" Val_Ships) |
gen. | хозяйка, умеющая принять гостей | accomplished hostess |
gen. | хозяйка усадьбы | chatelaine |
Makarov. | хозяйке дома без труда удалось выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека | the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man |
Makarov. | хозяйке дома ничего не стоило выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека | the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man |
idiom. | хозяйке на заметку | life-hack (Kassandra) |
gen. | "Хозяйке на заметку" | lifehack (Mark_y) |
gen. | хозяйки запасаются провизией на праздники | the housewives are laying in provisions for the holidays |
gen. | хорошая, расчётливая хозяйка | good, practical housewife |
gen. | хорошая хозяйка | house-proud woman |
gen. | хорошая хозяйка не выносит грязи | a good housewife has a horror of dirt |
gen. | церемонная хозяйка | punctilious hostess |
immunol. | экзема "домашних хозяек" | housewife's eczema (разновидность дисгидротической экземы) |
gen. | экономная хозяйка | prudent housekeeper |
gen. | экономная хозяйка | saving housekeeper |
gen. | экономная хозяйка | careful housewife |
gen. | экономная хозяйка | frugal housekeeper |
Makarov. | экономная хозяйка | thrifty housekeeper |
gen. | экономная хозяйка | a thrifty housekeeper |
gen. | экономная хозяйка | contriver (домашняя) |
gen. | эта реклама имеет своей целью привлечь внимание домашних хозяек | the advertisement is calculated to attract the attention of housewives |
gen. | я должен пойти и поздороваться с хозяйкой | I must go and speak to the hostess |